1
00:00:06,043 --> 00:00:08,793
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:11,459 --> 00:00:12,793
LEO D GEWICHTSVERLUST!
3
00:00:12,876 --> 00:00:14,418
FREUNDIN: "NUR STAUB ÜBRIG"
4
00:00:14,501 --> 00:00:17,751
Kommst du gerade vom Sport
oder einem Tornado oder so?
5
00:00:17,834 --> 00:00:19,876
Von Staedtler in der Besenkammer.
6
00:00:19,959 --> 00:00:22,001
Was? Ich will alle heißen Details!
7
00:00:22,084 --> 00:00:25,834
Also, wir sind in der Besenkammer,
und ich bin ganz nackt.
8
00:00:25,918 --> 00:00:27,126
Oh ja!
9
00:00:27,209 --> 00:00:30,626
Emotional. Ich erzähle ihm
von meiner Kindheit.
10
00:00:30,709 --> 00:00:32,001
Komm zum sexy Teil.
11
00:00:32,084 --> 00:00:33,251
Der kommt jetzt.
12
00:00:33,334 --> 00:00:37,709
Staedtler hat ein riesiges,
fast beängstigend massiges…
13
00:00:37,793 --> 00:00:40,084
Schieß mir das direkt in die Vene!
14
00:00:40,168 --> 00:00:41,126
…Herz.
15
00:00:41,209 --> 00:00:44,668
Die meisten reden nur.
aber er interessiert sich wirklich.
16
00:00:44,751 --> 00:00:47,376
Das ist nicht heiß! Das ist Monogamie!
17
00:00:47,459 --> 00:00:48,418
Also bitte!
18
00:00:48,501 --> 00:00:50,043
Staedtler ist nur ein Typ,
19
00:00:50,126 --> 00:00:53,001
bei dem ich mich daheim fühle,
wenn ich ihn sehe.
20
00:00:53,084 --> 00:00:54,501
Wenn ich ihn rieche,
21
00:00:54,584 --> 00:00:57,626
ist ein Teil von mir da,
der mir immer gefehlt hat.
22
00:00:57,709 --> 00:00:59,376
Das heißt aber nicht, dass…
23
00:00:59,459 --> 00:01:02,709
Oh Gott. Ich will,
dass Staedtler mein Freund ist.
24
00:01:03,418 --> 00:01:07,959
-Du hast gesagt, du willst nichts Festes!
-Du bist eine Stammzelle, Steve.
25
00:01:08,543 --> 00:01:10,251
Nenn mich ruhig Incel-Steve.
26
00:01:11,251 --> 00:01:12,501
Woher ist der Hoodie?
27
00:01:35,293 --> 00:01:38,001
Zum Abschluss dieser Präsentation:
28
00:01:38,084 --> 00:01:41,293
seinen eigenen Klon zu befummeln
ist sexuelle Belästigung,
29
00:01:41,376 --> 00:01:42,793
keine Masturbation.
30
00:01:42,876 --> 00:01:45,876
Keines von beiden
ist bei der Arbeit erlaubt. Andre!
31
00:01:45,959 --> 00:01:47,668
Man kann es ja mal versuchen.
32
00:01:48,209 --> 00:01:50,543
Alles erinnert mich an ihn.
33
00:01:50,626 --> 00:01:53,501
Keinen Sex mit Klonen.
Keine Bomben auf Berkeley.
34
00:01:53,584 --> 00:01:55,793
Ihr Heulsusen gönnt uns keinen Spaß!
35
00:01:55,876 --> 00:01:58,209
-Schnauze!
-Leck mich doch.
36
00:01:58,293 --> 00:02:02,209
Zum Glück habe ich für diese Gruppe
ein neues Handbuch erstellt.
37
00:02:03,251 --> 00:02:05,001
Das ist Band eins.
38
00:02:05,084 --> 00:02:07,918
Heute frage ich Staedtler,
ob er mit mir geht.
39
00:02:08,001 --> 00:02:09,584
Ich habe den Kittel gebügelt.
40
00:02:09,668 --> 00:02:13,376
Das überhöre ich einfach
und freue mich für dich.
41
00:02:13,459 --> 00:02:15,376
Wo wirst du ihn fragen?
42
00:02:15,459 --> 00:02:17,959
-An unserem Platz.
-Sag nicht Besenkammer.
43
00:02:18,043 --> 00:02:19,543
-Die Besenkammer!
-Geht's noch?
44
00:02:19,626 --> 00:02:23,001
Wenn du ihn wirklich magst,
brauchst du etwas Romantik.
45
00:02:23,084 --> 00:02:23,918
Romantik?
46
00:02:24,001 --> 00:02:26,584
Ich habe eben schon
mit dem Kittel gelogen.
47
00:02:26,668 --> 00:02:29,709
Wie soll ich
einen romantischen Ort finden?
48
00:02:30,459 --> 00:02:32,001
Der Papst hat uns gefickt!
49
00:02:32,501 --> 00:02:34,501
Um Gottes willen, Kontext!
50
00:02:34,959 --> 00:02:36,084
Schwirr ab, Penner!
51
00:02:36,584 --> 00:02:39,918
Er hat uns für den Bau
einer Hölle auf Erden abgesagt.
52
00:02:40,001 --> 00:02:42,001
Den Bau einer was auf wo?
53
00:02:42,084 --> 00:02:43,501
Warum weißt du nie was?
54
00:02:43,584 --> 00:02:46,668
Ich muss mehr Rohre verlegen als beim Bau.
55
00:02:46,751 --> 00:02:49,834
Der katholischen Kirche
gehen die Gläubigen aus.
56
00:02:49,918 --> 00:02:53,334
Die Kardinäle wollten
eine künstliche Hölle unter Rom.
57
00:02:53,418 --> 00:02:56,459
Ein simuliertes Erdbeben
sollte sie freilegen.
58
00:02:56,543 --> 00:03:01,793
Dann hätten alle Angst vor Gottes Zorn
und würden wieder in die Kirche gehen.
59
00:03:01,876 --> 00:03:05,501
Ja, wie haben bei Disney
eine Dämonenarmee bestellt.
60
00:03:05,584 --> 00:03:08,459
Satans Oberkörper gehörte früher Mulan.
61
00:03:08,543 --> 00:03:13,043
Wow, Disneys Magie kann alles.
Auch Menschen in die Hölle schicken?
62
00:03:13,126 --> 00:03:16,584
Entspann dich. Es ist nur Show.
Niemand kommt in die Hölle.
63
00:03:16,668 --> 00:03:19,376
Außer Andre,
wegen der Sache mit seinem Klon.
64
00:03:19,459 --> 00:03:20,459
Ich bereue nichts.
65
00:03:20,543 --> 00:03:21,793
Und dieses Projekt.
66
00:03:21,876 --> 00:03:24,584
Der neue Papst
ist anscheinend voll chillig.
67
00:03:24,668 --> 00:03:28,459
Er erfuhr von dem Vertrag
und will die Sache einstampfen.
68
00:03:28,543 --> 00:03:33,043
Und Jesus sagte:
"Seelenheil ist stabil für alle da.
69
00:03:33,126 --> 00:03:37,334
Der Himmel geht voll fit, Digga."
Ocasio-Cortez 2024
70
00:03:37,418 --> 00:03:38,918
Jemand hier muss nach Rom
71
00:03:39,001 --> 00:03:43,001
und den Papst über Nacht
per Gehirnwäsche erzkonservativ machen.
72
00:03:43,084 --> 00:03:46,293
Er muss das Projekt fortsetzen,
damit wir abkassieren.
73
00:03:46,376 --> 00:03:48,084
Keine einfache Aufgabe.
74
00:03:48,168 --> 00:03:51,126
Es gibt jede Menge Ablenkungen,
romantische Ruinen,
75
00:03:51,209 --> 00:03:54,918
eine Fülle von Pasta und Wein,
alles so dermaßen sinnlich, dass…
76
00:03:55,001 --> 00:03:56,584
Erster! Ich übernehme Rom.
77
00:03:56,668 --> 00:04:00,751
Ich kenne sogar einen externen Berater,
der perfekt wäre.
78
00:04:00,834 --> 00:04:02,626
-Unfair!
-Italiener lieben Gigi!
79
00:04:02,709 --> 00:04:05,209
Tu, was nötig ist.
Wir brauchen den Vertrag.
80
00:04:05,293 --> 00:04:06,126
Ja!
81
00:04:06,209 --> 00:04:08,084
Hast du es gerade geschafft,
82
00:04:08,168 --> 00:04:11,501
aus einer Mission
einen kostenlosen Urlaub zu machen?
83
00:04:11,584 --> 00:04:14,501
URLAUBSMODUS BITCHES
84
00:04:14,584 --> 00:04:16,501
Lutscht mein Spesengeld!
85
00:04:23,084 --> 00:04:26,918
Wow, dieses Hotelzimmer ist
das Kolosseum der Besenkammern.
86
00:04:27,001 --> 00:04:29,084
Und viel weniger Putzzeug.
87
00:04:29,168 --> 00:04:30,668
Schau, so viel Tageslicht.
88
00:04:30,751 --> 00:04:32,876
Sah ich noch nie auf deinem Gesicht.
89
00:04:32,959 --> 00:04:34,251
Schönes Gesicht.
90
00:04:36,334 --> 00:04:38,293
Warte erst mal das Restaurant ab.
91
00:04:38,376 --> 00:04:42,626
Laut Yelp eines der besten Bistros
für ehrliche, emotionale Gespräche.
92
00:04:42,709 --> 00:04:45,418
Wir gehen direkt
nach dieser Papstsache hin.
93
00:04:45,501 --> 00:04:46,876
Oh, richtig.
94
00:04:46,959 --> 00:04:49,293
Ich dachte, ich mache das selbst.
95
00:04:49,376 --> 00:04:51,501
Erst die Arbeit, dann das Vergnügen.
96
00:04:51,584 --> 00:04:52,834
Das geht schnell.
97
00:04:52,918 --> 00:04:55,251
Wir treffen kurz den Kardinal,
98
00:04:55,334 --> 00:04:58,209
du schmilzt dem Papst das Hirn,
damit er ja sagt,
99
00:04:58,293 --> 00:05:00,668
und peng, schon können wir in die Stadt.
100
00:05:00,751 --> 00:05:03,084
Bei dir klingt es so einfach.
101
00:05:03,168 --> 00:05:06,293
Also runter mit den Negronis
und ab durch die Mitte.
102
00:05:06,376 --> 00:05:07,793
Andere Sitten, was?
103
00:05:07,876 --> 00:05:11,293
-Auf den Spruch habe ich schon gewartet.
-Der muss sein.
104
00:05:11,376 --> 00:05:13,126
Wenn man schon mal hier ist…
105
00:05:15,334 --> 00:05:19,209
Als würde eine obdachlose Familie
in meinem Mund kampieren.
106
00:05:19,293 --> 00:05:20,126
Widerlich.
107
00:05:20,709 --> 00:05:23,293
Es ist Mist, dass Reagan nach Rom darf.
108
00:05:23,376 --> 00:05:25,209
Ich wollte schon nach Europa,
109
00:05:25,293 --> 00:05:28,168
seit ich den Film Eurotrip von 2004 sah.
110
00:05:28,834 --> 00:05:32,459
Wir könnten die Reise in Rechnung stellen,
für das Höllenprojekt!
111
00:05:32,543 --> 00:05:34,126
Rom? Nehmt mich mit!
112
00:05:34,209 --> 00:05:37,459
Bitte! Ich bezahle euch
mit Kontoauszügen im Minus!
113
00:05:37,543 --> 00:05:41,626
Natürlich. Wir brauchen einen Lakaien,
der für uns feilscht.
114
00:05:41,709 --> 00:05:43,501
-Worüber redet ihr?
-Nichts.
115
00:05:44,293 --> 00:05:47,293
Eine Reise? Ich bin dabei.
Ich liebe Flugreisen.
116
00:05:47,376 --> 00:05:49,668
Die Leute klatschen für Soldaten,
117
00:05:49,751 --> 00:05:51,709
bieten dir die erste Klasse an,
118
00:05:51,793 --> 00:05:54,418
und niemand klebt dir
etwas auf den Rücken.
119
00:05:54,501 --> 00:05:56,584
Ich weiß nicht, was das bedeutet.
120
00:05:56,668 --> 00:05:57,626
Schön.
121
00:05:57,709 --> 00:06:00,668
Aber nur,
weil du uns sonst verpetzen würdest.
122
00:06:00,751 --> 00:06:03,334
Ja! Urlaub!
123
00:06:03,418 --> 00:06:05,334
Trägst du das immer?
124
00:06:05,418 --> 00:06:10,209
Ab einer gewissen Größe
findet man fast nichts außer Hawaiihemden.
125
00:06:10,876 --> 00:06:13,209
Wir verpassen unsere Reservierung.
126
00:06:13,293 --> 00:06:15,376
Und der Mann am Telefon klang fies.
127
00:06:15,459 --> 00:06:18,334
Sollen wir Begrüßungen für den Papst üben?
128
00:06:18,418 --> 00:06:19,793
Keine Zeit, aber egal.
129
00:06:19,876 --> 00:06:22,126
Meine Robo-Arme können Italienisch.
130
00:06:22,209 --> 00:06:24,876
Pronto, prego pasta.
131
00:06:24,959 --> 00:06:27,334
Gar nicht beleidigend für Italiener.
132
00:06:29,334 --> 00:06:30,168
Cognito!
133
00:06:30,251 --> 00:06:32,126
-Kardinal.
-Friede sei mit euch.
134
00:06:32,209 --> 00:06:33,501
Und mit deinem Geist.
135
00:06:33,584 --> 00:06:36,918
Dieser neue Papst ist noch schlimmer,
als wir dachten.
136
00:06:37,001 --> 00:06:39,334
Er leitet eine schwule Hundehochzeit.
137
00:06:41,293 --> 00:06:44,709
Ich erkläre euch hiermit
zu zwei braven Hunden.
138
00:06:45,209 --> 00:06:47,876
Bei schwulen Hundehochzeiten
weine ich immer.
139
00:06:48,418 --> 00:06:49,793
Das hält sechs Monate.
140
00:06:50,709 --> 00:06:52,876
Wow, was für ein heißes Publikum!
141
00:06:53,459 --> 00:06:54,834
Verzeihung, Herr Papst?
142
00:06:54,918 --> 00:06:56,918
Darf ich Ihren Hut anprobieren?
143
00:06:58,876 --> 00:07:00,334
Heiliger Bimbam!
144
00:07:00,418 --> 00:07:01,376
Er hört nichts.
145
00:07:01,459 --> 00:07:02,751
Dieser Katholisator
146
00:07:02,834 --> 00:07:06,543
macht jeden Katholiken besonders streng.
147
00:07:07,126 --> 00:07:09,459
Ich bin Exkatholik, aber selbst bei mir
148
00:07:09,543 --> 00:07:13,209
würden alle unterdrückten Schuldgefühle
aus mir herausexplodieren.
149
00:07:13,293 --> 00:07:16,084
Ich bin in der Ecke
und verliere meinen Glauben.
150
00:07:17,418 --> 00:07:19,709
Du mischst ja Arbeit mit Vergnügen.
151
00:07:19,793 --> 00:07:22,793
Ja. Ich nenne es "Biz-Leasure".
Erster Entwurf.
152
00:07:22,876 --> 00:07:25,251
Aber es gefällt mir. Nehmen wir das.
153
00:07:25,334 --> 00:07:28,459
In ein paar Stunden
wird er erzkatholisch sein.
154
00:07:28,543 --> 00:07:30,209
Du hast zwei Sekunden gesagt.
155
00:07:30,793 --> 00:07:32,418
Verflixt. Illuminati.
156
00:07:32,501 --> 00:07:36,001
Jay-Z hat jetzt 100 Probleme,
und er rastet komplett aus.
157
00:07:36,084 --> 00:07:39,793
Wir kommen zu spät zum Essen,
und ich muss dich etwas fragen.
158
00:07:42,959 --> 00:07:44,626
Ich könnte etwas Gas geben.
159
00:07:50,709 --> 00:07:52,709
Nichts dagegen, eure Heiligkeit?
160
00:07:53,501 --> 00:07:58,001
Schon gut, Reagan. Vergiss es!
Mamma mia! Los geht's!
161
00:08:00,418 --> 00:08:03,793
Oh, Mann.
Wenn Gott echt ist, bin ich am Arsch.
162
00:08:04,459 --> 00:08:07,543
Nicht zu fassen,
dass wir wegen des Geizhalses Rand
163
00:08:07,626 --> 00:08:10,418
bis raus zum Flughafen Denver mussten.
164
00:08:10,501 --> 00:08:13,668
Warum liegt der Zugang
zu allen Schattenflügen
165
00:08:13,751 --> 00:08:15,834
unter diesen großen blauen Nüssen?
166
00:08:15,918 --> 00:08:17,501
Schau halt nicht hoch.
167
00:08:25,459 --> 00:08:29,043
Metalle, Schleim und Zauberwürfel
kommen in die Schale.
168
00:08:29,126 --> 00:08:30,501
Wir tasten zufällig ab,
169
00:08:30,584 --> 00:08:34,043
nämlich die,
die wir zufällig nicht leiden können.
170
00:08:35,459 --> 00:08:40,126
Der Schattenflughafen Denver hat Security?
Wir lenken doch die Welt!
171
00:08:40,209 --> 00:08:41,584
Wir sind am Flughafen.
172
00:08:41,668 --> 00:08:43,834
Selbst der Deep State muss da durch.
173
00:08:43,918 --> 00:08:47,168
Gott selbst müsste
seinen Gürtel in eine Schale legen.
174
00:08:47,793 --> 00:08:49,834
Passt auf und lernt, ihr Luschen.
175
00:08:50,668 --> 00:08:51,501
Wie bitte?
176
00:08:51,584 --> 00:08:55,959
Hat Ihr Metalldetektor
meine "Metaillen" angezeigt?
177
00:08:56,043 --> 00:08:57,543
Bitte Schuhe ausziehen.
178
00:08:57,626 --> 00:08:59,293
Nicht nötig, mein Junge.
179
00:09:01,209 --> 00:09:03,876
Lasst den Mann durch. Er ist Veteran.
180
00:09:03,959 --> 00:09:06,584
Ich bin der Suchgeneral,
Chef der Security.
181
00:09:07,918 --> 00:09:09,043
Entschuldigung.
182
00:09:09,126 --> 00:09:13,168
Ich würde nie jemanden anhalten,
der tötete und blind gehorchte.
183
00:09:13,251 --> 00:09:17,418
Genau. Ich habe selbstlos gedient
und verdiene fürstliche Behandlung.
184
00:09:17,501 --> 00:09:19,543
Für einen Kameraden tue ich alles.
185
00:09:20,293 --> 00:09:22,084
Was haben Sie gerade gesagt?
186
00:09:22,168 --> 00:09:25,834
Wir sind der inoffizielle
sechste Zweig des Militärs.
187
00:09:25,918 --> 00:09:30,668
Mit Betonung auf "inoffiziell",
Sie sind kein Kamerad!
188
00:09:32,126 --> 00:09:35,418
Hawkins, bringen Sie
diesen Mann zur Durchsuchung.
189
00:09:35,501 --> 00:09:38,418
Er hat vergessen,
seine Schuhe auszuziehen.
190
00:09:38,501 --> 00:09:39,334
Leute, wartet!
191
00:09:39,418 --> 00:09:41,459
Ich erfahre Konsequenzen!
192
00:09:41,543 --> 00:09:44,376
Tschüss, Glenn.
Genieß die fürstliche Behandlung.
193
00:09:47,209 --> 00:09:50,834
Ich habe italienisches Eis für dich.
Wahrscheinlich nur Eis?
194
00:09:50,918 --> 00:09:52,793
Ja, das ist nur ein Beutel Eis.
195
00:09:52,876 --> 00:09:54,376
Tempo. Die Reservierung.
196
00:09:54,459 --> 00:09:57,168
Und dieser uncoole Papst
nennt mich gleich…
197
00:09:57,251 --> 00:09:58,376
Bordsteinschwalbe!
198
00:09:58,459 --> 00:09:59,459
Genau im Zeitplan.
199
00:09:59,543 --> 00:10:03,043
Das sollte länger dauern.
Habe ich alles richtig gemacht?
200
00:10:03,126 --> 00:10:05,876
Bestimmt. Ziehen wir uns um
und dann weg hier.
201
00:10:07,501 --> 00:10:10,209
Hast du eine Schickimickipistole erfunden?
202
00:10:10,293 --> 00:10:13,293
Eine Blazerpistole, wie Laserpistole.
203
00:10:13,376 --> 00:10:15,376
Sie basiert auf Nanopartikeln.
204
00:10:15,459 --> 00:10:17,543
Mehr Bettgeflüster nach dem Essen.
205
00:10:17,626 --> 00:10:20,251
Ja. Flüster mir technische Daten ins Ohr.
206
00:10:20,334 --> 00:10:25,418
Habt Ihr endlich die Weisheit
des Höllenprojekts erkannt, Heiligkeit?
207
00:10:25,501 --> 00:10:29,084
Ja, Kardinal,
aber den Menschen die Hölle zu zeigen,
208
00:10:29,168 --> 00:10:31,584
ist nur der Anfang von Gottes Zorn.
209
00:10:31,668 --> 00:10:34,626
Wir können Roms Offenbarung beschleunigen.
210
00:10:40,501 --> 00:10:42,793
Was zur echten Hölle?
211
00:10:42,876 --> 00:10:47,043
Wenn ihr Heiden eure Angst
vor der Hölle nach dem Tod verloren habt,
212
00:10:47,126 --> 00:10:49,584
bereite ich euch die Hölle auf Erden.
213
00:10:49,668 --> 00:10:54,293
Jetzt lernt ihr Demut!
214
00:11:01,668 --> 00:11:03,334
Jetzt wird zurückgebetet!
215
00:11:04,626 --> 00:11:06,793
Wir erklären euch zu Mann und Frau.
216
00:11:06,876 --> 00:11:08,001
Nein!
217
00:11:08,084 --> 00:11:10,918
Ich habe
den Katholisator falsch eingestellt.
218
00:11:11,001 --> 00:11:13,668
Bleib locker.
Diese Dinger hat Disney gebaut.
219
00:11:13,751 --> 00:11:15,501
Niemand kommt in die Hölle.
220
00:11:18,751 --> 00:11:22,293
Scheiße! Diese Animatronik
ist so realistisch geworden!
221
00:11:22,376 --> 00:11:24,418
Verdammt, Bob Iger!
222
00:11:24,501 --> 00:11:27,543
Ich verfluche dich
und deinen Perfektionismus!
223
00:11:29,876 --> 00:11:34,459
Ein Erdbeben und mysteriöse Kreaturen
erschütterten den Vatikan.
224
00:11:34,543 --> 00:11:36,668
Der Vatikan sagt Folgendes:
225
00:11:36,751 --> 00:11:41,251
"Im Namen des Vaters,
des Sohnes und…" Heilige Scheiße!
226
00:11:42,834 --> 00:11:44,293
Das ist meine Schuld.
227
00:11:44,376 --> 00:11:49,001
Alles nur, weil ich dir Eis holen wollte,
statt auf meinem Posten zu bleiben.
228
00:11:49,084 --> 00:11:51,834
Ich habe Arbeit und Vergnügen vermischt.
229
00:11:51,918 --> 00:11:53,626
Aber was ist mit Biz-Leasure?
230
00:11:53,709 --> 00:11:55,793
Das klingt jetzt so krampfig.
231
00:11:55,876 --> 00:11:57,334
Vielleicht schon immer.
232
00:11:58,043 --> 00:11:59,459
Darum bleibe ich Single.
233
00:11:59,543 --> 00:12:00,418
Was?
234
00:12:01,209 --> 00:12:04,793
Dieses undefinierte Paar
hat Händchen gehalten!
235
00:12:04,876 --> 00:12:06,376
Feuert die Vatikanone ab!
236
00:12:13,834 --> 00:12:15,834
Mal sehen, ob die Luft rein ist.
237
00:12:19,043 --> 00:12:19,876
Reagan!
238
00:12:19,959 --> 00:12:21,376
Ich brauche deinen Rat.
239
00:12:21,459 --> 00:12:23,709
Rom brennt und meine Beziehung auch.
240
00:12:23,793 --> 00:12:26,043
Staedtler sagte, er will Single sein!
241
00:12:26,751 --> 00:12:29,709
Mein Gott. Hat er das wirklich so gesagt?
242
00:12:29,793 --> 00:12:32,876
Wenn er dich
zu polyamourösem Scheiß rumkriegen will,
243
00:12:32,959 --> 00:12:36,209
werde ich sehr wütend und sehr wuschig.
244
00:12:36,293 --> 00:12:38,918
Vielleicht frage ich ihn einfach,
was wir sind.
245
00:12:39,001 --> 00:12:43,959
Nein. Würde Johnnie Cochran etwas fragen,
wenn er die Antwort nicht schon weiß?
246
00:12:44,043 --> 00:12:47,126
Nein, deshalb waren wir
nie offiziell verlobt.
247
00:12:47,209 --> 00:12:52,418
Ich muss herausfinden, ob er mit mir
zusammen sein will, bevor ich ihn frage?
248
00:12:52,501 --> 00:12:53,751
Genau.
249
00:12:53,834 --> 00:12:56,709
Und dann rette Italien vor deinem Mist.
250
00:13:01,001 --> 00:13:04,334
Sie können mich hier
nicht ohne Grund festhalten.
251
00:13:05,543 --> 00:13:06,668
Wir sind Security.
252
00:13:06,751 --> 00:13:09,376
Unsere Regeln sind willkürlich und lästig,
253
00:13:09,459 --> 00:13:12,001
so war es von Anfang an.
254
00:13:12,084 --> 00:13:15,751
Die Brüder Wright bereiteten 1903
ihren Jungfernflug vor.
255
00:13:15,834 --> 00:13:17,918
Man kennt Orville und Wilbur,
256
00:13:18,001 --> 00:13:20,543
aber es gab einen dritten Bruder, Judas.
257
00:13:20,626 --> 00:13:23,501
Er erfand Erdnüsse als Flugzeug-Snack.
258
00:13:23,584 --> 00:13:25,043
Aber vor dem Start
259
00:13:25,126 --> 00:13:28,751
verrieten ihn seine Brüder,
um den Ruhm einzuheimsen.
260
00:13:28,834 --> 00:13:31,751
An diesem Tag gründete Judas die Security,
261
00:13:31,834 --> 00:13:35,876
die die Luft schützt, indem sie Flugreisen
möglichst unbequem macht.
262
00:13:35,959 --> 00:13:37,793
Er erfand auch die eine Armlehne.
263
00:13:37,876 --> 00:13:41,834
Und so wurde die Security
als Zweig des Militärs geboren.
264
00:13:41,918 --> 00:13:43,793
Wir wurden nie respektiert,
265
00:13:43,876 --> 00:13:46,709
aber Sie als hoher General
könnten das ändern.
266
00:13:46,793 --> 00:13:49,918
Nennen Sie uns Zweig des Militärs,
dann sind Sie frei.
267
00:13:50,001 --> 00:13:52,918
Und ich dachte,
die Armee lässt Psychos rein.
268
00:13:53,001 --> 00:13:55,126
Ist Ihr Abzeichen aus dem Souvenirladen?
269
00:13:55,209 --> 00:13:56,459
Unverschämter Wurm!
270
00:13:56,543 --> 00:13:58,876
Sagen Sie, dass wir Militärs sind! Los!
271
00:13:59,959 --> 00:14:03,001
Sie sind höchstens
abgewrackte Paul Blarts!
272
00:14:03,084 --> 00:14:04,209
Das reicht!
273
00:14:04,876 --> 00:14:07,168
Wir werden dich brechen, Delfinmann.
274
00:14:07,251 --> 00:14:09,334
Schaffen wir immer.
275
00:14:09,418 --> 00:14:13,334
Nein! Lasst mir meine Würde!
Ich habe sie mit Töten verdient!
276
00:14:13,418 --> 00:14:14,501
SCHATTEN-SECURITY
277
00:14:14,584 --> 00:14:17,793
Das gefällt mir nicht!
278
00:14:17,876 --> 00:14:19,084
Das ist reparabel.
279
00:14:19,168 --> 00:14:21,834
Wir müssen eine Geheimtür
zum Vatikan finden
280
00:14:21,918 --> 00:14:23,751
und den Papst hinbiegen.
281
00:14:23,834 --> 00:14:26,168
Die Geheimtüren machen mich neugierig,
282
00:14:26,251 --> 00:14:28,918
aber die Erklärung
würde mich bloß frusten.
283
00:14:29,001 --> 00:14:32,209
Bei allen muss man Rätsel
wie von DaVinci lösen.
284
00:14:32,293 --> 00:14:34,043
"Der Mund der Wahrheit."
285
00:14:34,126 --> 00:14:35,709
Man steckt die Hand rein,
286
00:14:35,793 --> 00:14:40,043
und wenn du lügst, beißt er
der Legende nach zu, bis du ehrlich bist.
287
00:14:40,543 --> 00:14:41,918
Von wegen Legende.
288
00:14:42,001 --> 00:14:44,751
Nur ein Sicherheitssystem
aus der Renaissance.
289
00:14:44,834 --> 00:14:47,876
Steck deine Hand rein,
ich werde es hacken.
290
00:14:50,043 --> 00:14:52,709
Nur die Wahrheit wird dich befreien.
291
00:14:53,251 --> 00:14:54,084
Reagan?
292
00:14:54,168 --> 00:14:55,043
Ich bin dran.
293
00:14:55,126 --> 00:14:56,709
Antworte doch mal.
294
00:14:56,793 --> 00:14:58,793
Können wir das nicht umgehen?
295
00:14:59,209 --> 00:15:00,293
LÖSEN
296
00:15:04,334 --> 00:15:09,293
Ich weiß nicht. Vielleicht sollten wir
die Wirkweise des Munds respektieren.
297
00:15:09,376 --> 00:15:11,043
Eine ganz normale Nachfrage.
298
00:15:11,126 --> 00:15:12,543
Warum bleibst du Single?
299
00:15:12,626 --> 00:15:14,293
Was hat das zu tun mit…
300
00:15:14,376 --> 00:15:17,376
Vergessen wir nicht,
wessen Arm in wessen Mund ist.
301
00:15:17,459 --> 00:15:18,418
Okay, gut.
302
00:15:18,501 --> 00:15:21,459
Lasse ich Leute an mich heran,
werden sie verletzt.
303
00:15:21,543 --> 00:15:22,751
Lässt du mich rein?
304
00:15:22,834 --> 00:15:25,376
Ich könnte dasselbe fragen, Alter.
305
00:15:25,459 --> 00:15:30,876
Kennst du keine superwitzige Person,
die dich umstimmen könnte?
306
00:15:30,959 --> 00:15:33,376
Vielleicht, aber weil ich abgelenkt war,
307
00:15:33,459 --> 00:15:36,334
warf der Papst Welpen in die Hölle.
308
00:15:36,418 --> 00:15:40,793
Aber wenn es in Rom wieder läuft,
änderst du vielleicht deine Meinung
309
00:15:40,876 --> 00:15:45,001
zu Etiketten und Übernachtungen
und dazu, es offiziell zu machen?
310
00:15:45,084 --> 00:15:46,959
Reagan, gibt es Fortschritte?
311
00:15:47,043 --> 00:15:50,209
Steckt er vielleicht
in einem Aushorchmodus fest?
312
00:15:52,293 --> 00:15:55,626
Sieh dir den Flur an.
Dieser Gang ist nicht drachengerecht.
313
00:15:55,709 --> 00:15:57,209
Scheiße. Wir müssen los.
314
00:15:57,959 --> 00:16:02,918
Gott sei Dank. Wieder einmal
schleppe ich zu viel Gepäck mit mir rum.
315
00:16:05,001 --> 00:16:07,168
Das einzige Ladegerät ist kaputt?
316
00:16:07,251 --> 00:16:10,626
Man könnte fast meinen,
sie wollen uns foltern.
317
00:16:11,876 --> 00:16:15,376
Nein! Man kann es
mit Feuchtigkeit auch übertreiben!
318
00:16:17,376 --> 00:16:19,043
Das brutzelt!
319
00:16:19,126 --> 00:16:21,834
Warum kosten zwei Ibuprofen 68 Dollar?
320
00:16:21,918 --> 00:16:24,626
Ich schulde den Latin Kings alles,
was ich habe!
321
00:16:24,709 --> 00:16:27,709
Glenn, du Mistkerl!
Dafür wirst du hängen!
322
00:16:28,334 --> 00:16:31,084
Habt ihr je Unannehmlichkeiten bemerkt?
323
00:16:31,168 --> 00:16:36,251
Oh Gott, sie foltern uns mit alter Comedy
zum Thema Flugreisen!
324
00:16:36,334 --> 00:16:38,043
Wo ist meine Selbstmordpille?
325
00:16:40,876 --> 00:16:43,376
Mein Gott, Sie sind ein Monster.
326
00:16:43,459 --> 00:16:45,209
Unterschreiben Sie mir,
327
00:16:45,293 --> 00:16:48,751
dass die Security ein Zweig
Ihres geliebten Militärs ist.
328
00:16:48,834 --> 00:16:50,334
Was wird es?
329
00:16:50,918 --> 00:16:52,959
Die guten Sitten!
330
00:16:53,043 --> 00:16:55,293
Tod, komm mich holen!
331
00:16:56,876 --> 00:16:59,168
Hinweis, wenn ich das wieder verhaue,
332
00:16:59,251 --> 00:17:03,043
können wir das Papsthirn
in kleine Tütchen packen.
333
00:17:03,126 --> 00:17:04,668
Im Flugzeug nicht erlaubt.
334
00:17:04,751 --> 00:17:06,168
Ich muss es dir sagen.
335
00:17:06,251 --> 00:17:08,459
Ich habe dich mitgenommen, um…
336
00:17:08,543 --> 00:17:11,918
Mich böse zu machen,
aber auf witzige, kinoreife Art?
337
00:17:12,001 --> 00:17:13,584
Danke dafür, übrigens.
338
00:17:13,668 --> 00:17:15,543
Was predigt er da?
339
00:17:15,626 --> 00:17:17,543
Nichts. Hostienklappe halten!
340
00:17:17,626 --> 00:17:20,751
Es war diese Frau,
die Ihr Gerät manipuliert hat!
341
00:17:20,834 --> 00:17:24,626
Reagan? Machte der Katholisator
deinetwegen auf Wahlberg?
342
00:17:24,709 --> 00:17:27,876
Ich kann es erklären.
Ich war geil und ungeduldig.
343
00:17:27,959 --> 00:17:31,793
Jetzt vollende ich Gottes Plan…
344
00:17:31,876 --> 00:17:36,376
Du hast mich sabotiert und glauben lassen,
ich hätte Rom niedergebrannt?
345
00:17:36,459 --> 00:17:41,001
Ja, aber ich wollte nur
deine Signale zu unserer Beziehung deuten.
346
00:17:41,084 --> 00:17:43,209
Ich meine, was machen wir überhaupt?
347
00:17:43,293 --> 00:17:45,834
Keine Ahnung.
Ich kann nicht Gedanken lesen.
348
00:17:45,918 --> 00:17:47,793
Du bist in der Branche.
349
00:17:47,876 --> 00:17:49,001
Entschuldigung.
350
00:17:49,084 --> 00:17:52,376
Der böse Papst will auch zu Wort kommen.
351
00:17:53,584 --> 00:17:54,959
Nimm das!
352
00:17:56,084 --> 00:17:58,043
Staedtler! Geht es dir gut?
353
00:17:58,126 --> 00:18:00,668
Die Nonnen in der Schule hatten recht.
354
00:18:00,751 --> 00:18:02,376
Ich komme in die Hölle!
355
00:18:02,459 --> 00:18:05,293
Was? Hätten wir dann
eine Fernbeziehung oder…
356
00:18:05,376 --> 00:18:07,918
Wachen! Verbannt diese Sünder
in die Hölle!
357
00:18:08,501 --> 00:18:10,709
Nein! Staedtler!
358
00:18:10,793 --> 00:18:12,168
Ich verdiene das.
359
00:18:12,251 --> 00:18:17,293
Ich zermatschte Unschuldigen das Hirn
und zitiere immer noch Borat.
360
00:18:18,626 --> 00:18:20,209
Da! Der Knöchel einer Frau!
361
00:18:21,251 --> 00:18:24,293
Jesu Christo! Knöchel-Improstituticus!
362
00:18:25,043 --> 00:18:26,459
Ich komme dich holen!
363
00:18:35,376 --> 00:18:39,668
Die Werbung für Flamin' Hot Cheetos
traf es wirklich genau.
364
00:18:40,293 --> 00:18:43,334
Ein Ticket
in den tiefsten Kreis der Hölle, bitte.
365
00:18:43,418 --> 00:18:45,584
Nur Sünder dürfen rein.
366
00:18:45,668 --> 00:18:48,001
Ich habe Ihre sozialen Medien gehackt.
367
00:18:48,084 --> 00:18:49,376
Lassen Sie mich rein,
368
00:18:49,459 --> 00:18:54,043
sonst tweete ich
Ihren ganzen Suchverlauf, Jesusdaddy69.
369
00:18:57,418 --> 00:18:59,668
Wow, das war ein Glückstreffer.
370
00:19:06,709 --> 00:19:09,168
Niemand außer mir quält mein Team!
371
00:19:09,959 --> 00:19:11,793
VERLORENES GEPÄCK
372
00:19:11,876 --> 00:19:14,459
Hier werden Sie festgehalten.
373
00:19:14,543 --> 00:19:16,626
Bis Ihr General das Knie beugt.
374
00:19:18,584 --> 00:19:21,668
Ich kann nicht und werde nicht!
375
00:19:22,376 --> 00:19:23,543
Ergreift ihn!
376
00:19:23,626 --> 00:19:25,626
Wie ein elektronisches Gerät!
377
00:19:27,918 --> 00:19:29,751
Dein Flug ist gecancelt!
378
00:19:29,834 --> 00:19:31,959
Bereit für einen Zwischenstopp!
379
00:19:32,043 --> 00:19:33,751
Willkommen bei Hudson News!
380
00:19:39,501 --> 00:19:41,459
Oh Gott! Rückzug!
381
00:19:49,209 --> 00:19:52,376
Ebene neun, Entführte mit Schuldgefühlen.
382
00:19:54,209 --> 00:19:57,001
Wow. Hier ist ein Hieronymus im Bosch.
383
00:19:57,584 --> 00:19:59,501
Es ist nicht nur meine Arbeit.
384
00:19:59,584 --> 00:20:03,084
Ich gab früher VHS-Videos zurück,
ohne zurückzuspulen.
385
00:20:03,168 --> 00:20:04,543
Keine Ahnung, warum.
386
00:20:04,626 --> 00:20:06,001
Ich bin wie der Joker.
387
00:20:06,084 --> 00:20:08,668
Hey, ich soll dich ablösen…
388
00:20:09,251 --> 00:20:10,418
Satan sei Dank!
389
00:20:10,501 --> 00:20:14,293
Der Typ heulte gerade,
weil er mit acht einen Marienkäfer tötete.
390
00:20:14,376 --> 00:20:16,126
Staedtler, wir müssen los.
391
00:20:16,793 --> 00:20:19,001
Reagan? Ich verdiene das.
392
00:20:19,084 --> 00:20:23,918
Ich stahl Kaugummi mit vier. Ich begehrte
die Sega Genesis meines Nachbarn.
393
00:20:24,001 --> 00:20:27,084
Ich habe Kanye von Politik erzählt.
394
00:20:27,168 --> 00:20:29,584
Du gehörst nicht hierher. Du bist toll.
395
00:20:29,668 --> 00:20:30,959
Ich bin die Kaputte.
396
00:20:31,043 --> 00:20:34,626
Ich mag dich so sehr,
dass ich dich auf diese Reise einlud,
397
00:20:34,709 --> 00:20:37,001
um zu fragen, ob du mein Freund wirst.
398
00:20:37,084 --> 00:20:39,293
Warum nicht in der Kammer?
399
00:20:39,376 --> 00:20:43,043
Ich war unsicher und dachte,
du sagst nein.
400
00:20:43,126 --> 00:20:45,584
Ich kann verstehen, wenn du nicht willst.
401
00:20:45,668 --> 00:20:48,251
aber ich lasse dich hier nicht verrotten.
402
00:20:48,334 --> 00:20:52,501
Ich sagte nie, dass ich nicht will.
Ich dachte, du willst nicht.
403
00:20:52,584 --> 00:20:54,418
Du bist brillant,
404
00:20:54,501 --> 00:20:58,709
und ich bin bloß ein Typ,
der wegen seiner Arbeit zu kaputt ist,
405
00:20:58,793 --> 00:21:00,126
um nachts zu schlafen.
406
00:21:00,209 --> 00:21:01,876
Deshalb mag ich dich.
407
00:21:05,918 --> 00:21:08,209
Du bist der Einzige,
der alles durchschaut.
408
00:21:08,293 --> 00:21:10,584
Wer weiß, wenn wir hier rauskommen
409
00:21:10,668 --> 00:21:12,334
und den bösen Papst stoppen,
410
00:21:12,418 --> 00:21:14,543
könnten wir ja zusammen kaputt sein.
411
00:21:18,751 --> 00:21:21,918
Aber Sex vor der Ehe ist so sündig.
412
00:21:22,834 --> 00:21:24,418
Und so heiß.
413
00:21:25,459 --> 00:21:27,626
Dieses Kreuz muss ich wohl tragen.
414
00:21:35,376 --> 00:21:38,418
Nur ein gewöhnlicher Dienstag
für einen Soldaten!
415
00:21:38,918 --> 00:21:41,043
Erstens, Glenn, ist es Donnerstag.
416
00:21:41,126 --> 00:21:44,918
Wir wurden nur gefoltert,
weil du auf Veteran gemacht hast.
417
00:21:45,001 --> 00:21:47,459
Leck mich, GI Wichser!
418
00:21:47,543 --> 00:21:49,751
Warum respektiert mich niemand?
419
00:21:49,834 --> 00:21:51,543
Nicht so einfach, oder?
420
00:21:51,626 --> 00:21:54,126
Jetzt wissen Sie,
wie es der Security geht.
421
00:21:56,209 --> 00:22:00,293
Ich respektiere Ihren Patriotismus
und Ihre Liebe zu sinnlosen Regeln.
422
00:22:00,376 --> 00:22:03,293
Ich kann Sie nicht offiziell
zu Militärs machen.
423
00:22:03,376 --> 00:22:04,668
Aber ich habe das.
424
00:22:04,751 --> 00:22:08,793
Anstecker aus dem Souvenirladen
auf denen steht: "Snowboarden ist geil."
425
00:22:08,876 --> 00:22:10,043
Danke, General.
426
00:22:10,126 --> 00:22:13,459
Ich glaube,
Ihr Team kann den Flug noch erwischen.
427
00:22:13,543 --> 00:22:14,418
PRIVATFLUG ROM
428
00:22:14,501 --> 00:22:16,084
-Rom, wir kommen!
-Rom, Baby!
429
00:22:16,168 --> 00:22:17,793
Bindet uns los, Arschlöcher!
430
00:22:17,876 --> 00:22:20,959
Schande!
431
00:22:21,043 --> 00:22:22,584
Und Schuldgefühle?
432
00:22:22,668 --> 00:22:24,293
Oh, dio mio!
433
00:22:28,334 --> 00:22:32,126
Ich finde,
die Sache mit Biz-Leisure hat etwas.
434
00:22:32,209 --> 00:22:34,918
Bereit, Rom aus der Hölle zu entdammen?
435
00:22:56,918 --> 00:22:59,251
Der Papst wird bald wieder locker sein.
436
00:23:06,001 --> 00:23:08,709
Abtreibungen! Hier gibt es Abtreibungen!
437
00:23:09,293 --> 00:23:11,459
Ron, dieser Tag war toll.
438
00:23:11,543 --> 00:23:14,543
Sollten wir etwas Impulsives
und Romantisches tun?
439
00:23:14,626 --> 00:23:16,084
Wirklich? Meinst du…
440
00:23:17,251 --> 00:23:20,209
Kraft meines mir von mir verliehenen Amtes
441
00:23:20,293 --> 00:23:23,918
erkläre ich euch zu braven Hunden.
442
00:23:24,001 --> 00:23:26,543
Teilt euch jetzt einen Teller Spaghetti,
443
00:23:26,626 --> 00:23:29,334
wie es Brauch für Hunde in Italien ist.
444
00:23:30,376 --> 00:23:34,418
Ich bin also nicht nur dein Freund,
sondern dein Hochzeitsfreund.
445
00:23:34,501 --> 00:23:37,001
Ja. Es ist schön, jemanden zu haben, um…
446
00:23:37,084 --> 00:23:39,918
Über alle Anwesenden zu lästern.
447
00:23:40,501 --> 00:23:43,293
Update: Kirchenbesuche nehmen stark zu.
448
00:23:43,376 --> 00:23:45,501
Man steht Schlange, um zu beichten.
449
00:23:45,584 --> 00:23:50,334
Ich finde Jesus im Lendentuch scharf
und weiß nicht, ob das eine Sünde ist!
450
00:23:53,626 --> 00:23:55,876
Behalten Sie das komische Wechselgeld.
451
00:23:55,959 --> 00:23:59,251
Ich mache ein Foto,
wie ich den schiefen Turm festhalte.
452
00:23:59,334 --> 00:24:00,751
Hat sicher noch keiner.
453
00:24:00,834 --> 00:24:03,459
Ich suche mir
einen Leierkastenmann mit Affe.
454
00:24:03,543 --> 00:24:07,376
Mir ist egal, was ihr macht.
Ich bin nur froh, dass wir endlich…
455
00:24:11,418 --> 00:24:13,751
Wir werden das vertuschen müssen, oder?
456
00:24:13,834 --> 00:24:15,001
Gottverdammt!
457
00:24:45,959 --> 00:24:49,626
Untertitel von: Jordi Lloveras