1 00:00:06,043 --> 00:00:08,793 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:11,459 --> 00:00:12,793 LEO D GEWICHTSVERLUST! 3 00:00:12,876 --> 00:00:14,418 FREUNDIN: "NUR STAUB ÜBRIG" 4 00:00:14,501 --> 00:00:17,751 Kommst du gerade vom Sport oder einem Tornado oder so? 5 00:00:17,834 --> 00:00:19,876 Von Staedtler in der Besenkammer. 6 00:00:19,959 --> 00:00:22,001 Was? Ich will alle heißen Details! 7 00:00:22,084 --> 00:00:25,834 Also, wir sind in der Besenkammer, und ich bin ganz nackt. 8 00:00:25,918 --> 00:00:27,126 Oh ja! 9 00:00:27,209 --> 00:00:30,626 Emotional. Ich erzähle ihm von meiner Kindheit. 10 00:00:30,709 --> 00:00:32,001 Komm zum sexy Teil. 11 00:00:32,084 --> 00:00:33,251 Der kommt jetzt. 12 00:00:33,334 --> 00:00:37,709 Staedtler hat ein riesiges, fast beängstigend massiges… 13 00:00:37,793 --> 00:00:40,084 Schieß mir das direkt in die Vene! 14 00:00:40,168 --> 00:00:41,126 …Herz. 15 00:00:41,209 --> 00:00:44,668 Die meisten reden nur. aber er interessiert sich wirklich. 16 00:00:44,751 --> 00:00:47,376 Das ist nicht heiß! Das ist Monogamie! 17 00:00:47,459 --> 00:00:48,418 Also bitte! 18 00:00:48,501 --> 00:00:50,043 Staedtler ist nur ein Typ, 19 00:00:50,126 --> 00:00:53,001 bei dem ich mich daheim fühle, wenn ich ihn sehe. 20 00:00:53,084 --> 00:00:54,501 Wenn ich ihn rieche, 21 00:00:54,584 --> 00:00:57,626 ist ein Teil von mir da, der mir immer gefehlt hat. 22 00:00:57,709 --> 00:00:59,376 Das heißt aber nicht, dass… 23 00:00:59,459 --> 00:01:02,709 Oh Gott. Ich will, dass Staedtler mein Freund ist. 24 00:01:03,418 --> 00:01:07,959 -Du hast gesagt, du willst nichts Festes! -Du bist eine Stammzelle, Steve. 25 00:01:08,543 --> 00:01:10,251 Nenn mich ruhig Incel-Steve. 26 00:01:11,251 --> 00:01:12,501 Woher ist der Hoodie? 27 00:01:35,293 --> 00:01:38,001 Zum Abschluss dieser Präsentation: 28 00:01:38,084 --> 00:01:41,293 seinen eigenen Klon zu befummeln ist sexuelle Belästigung, 29 00:01:41,376 --> 00:01:42,793 keine Masturbation. 30 00:01:42,876 --> 00:01:45,876 Keines von beiden ist bei der Arbeit erlaubt. Andre! 31 00:01:45,959 --> 00:01:47,668 Man kann es ja mal versuchen. 32 00:01:48,209 --> 00:01:50,543 Alles erinnert mich an ihn. 33 00:01:50,626 --> 00:01:53,501 Keinen Sex mit Klonen. Keine Bomben auf Berkeley. 34 00:01:53,584 --> 00:01:55,793 Ihr Heulsusen gönnt uns keinen Spaß! 35 00:01:55,876 --> 00:01:58,209 -Schnauze! -Leck mich doch. 36 00:01:58,293 --> 00:02:02,209 Zum Glück habe ich für diese Gruppe ein neues Handbuch erstellt. 37 00:02:03,251 --> 00:02:05,001 Das ist Band eins. 38 00:02:05,084 --> 00:02:07,918 Heute frage ich Staedtler, ob er mit mir geht. 39 00:02:08,001 --> 00:02:09,584 Ich habe den Kittel gebügelt. 40 00:02:09,668 --> 00:02:13,376 Das überhöre ich einfach und freue mich für dich. 41 00:02:13,459 --> 00:02:15,376 Wo wirst du ihn fragen? 42 00:02:15,459 --> 00:02:17,959 -An unserem Platz. -Sag nicht Besenkammer. 43 00:02:18,043 --> 00:02:19,543 -Die Besenkammer! -Geht's noch? 44 00:02:19,626 --> 00:02:23,001 Wenn du ihn wirklich magst, brauchst du etwas Romantik. 45 00:02:23,084 --> 00:02:23,918 Romantik? 46 00:02:24,001 --> 00:02:26,584 Ich habe eben schon mit dem Kittel gelogen. 47 00:02:26,668 --> 00:02:29,709 Wie soll ich einen romantischen Ort finden? 48 00:02:30,459 --> 00:02:32,001 Der Papst hat uns gefickt! 49 00:02:32,501 --> 00:02:34,501 Um Gottes willen, Kontext! 50 00:02:34,959 --> 00:02:36,084 Schwirr ab, Penner! 51 00:02:36,584 --> 00:02:39,918 Er hat uns für den Bau einer Hölle auf Erden abgesagt. 52 00:02:40,001 --> 00:02:42,001 Den Bau einer was auf wo? 53 00:02:42,084 --> 00:02:43,501 Warum weißt du nie was? 54 00:02:43,584 --> 00:02:46,668 Ich muss mehr Rohre verlegen als beim Bau. 55 00:02:46,751 --> 00:02:49,834 Der katholischen Kirche gehen die Gläubigen aus. 56 00:02:49,918 --> 00:02:53,334 Die Kardinäle wollten eine künstliche Hölle unter Rom. 57 00:02:53,418 --> 00:02:56,459 Ein simuliertes Erdbeben sollte sie freilegen. 58 00:02:56,543 --> 00:03:01,793 Dann hätten alle Angst vor Gottes Zorn und würden wieder in die Kirche gehen. 59 00:03:01,876 --> 00:03:05,501 Ja, wie haben bei Disney eine Dämonenarmee bestellt. 60 00:03:05,584 --> 00:03:08,459 Satans Oberkörper gehörte früher Mulan. 61 00:03:08,543 --> 00:03:13,043 Wow, Disneys Magie kann alles. Auch Menschen in die Hölle schicken? 62 00:03:13,126 --> 00:03:16,584 Entspann dich. Es ist nur Show. Niemand kommt in die Hölle. 63 00:03:16,668 --> 00:03:19,376 Außer Andre, wegen der Sache mit seinem Klon. 64 00:03:19,459 --> 00:03:20,459 Ich bereue nichts. 65 00:03:20,543 --> 00:03:21,793 Und dieses Projekt. 66 00:03:21,876 --> 00:03:24,584 Der neue Papst ist anscheinend voll chillig. 67 00:03:24,668 --> 00:03:28,459 Er erfuhr von dem Vertrag und will die Sache einstampfen. 68 00:03:28,543 --> 00:03:33,043 Und Jesus sagte: "Seelenheil ist stabil für alle da. 69 00:03:33,126 --> 00:03:37,334 Der Himmel geht voll fit, Digga." Ocasio-Cortez 2024 70 00:03:37,418 --> 00:03:38,918 Jemand hier muss nach Rom 71 00:03:39,001 --> 00:03:43,001 und den Papst über Nacht per Gehirnwäsche erzkonservativ machen. 72 00:03:43,084 --> 00:03:46,293 Er muss das Projekt fortsetzen, damit wir abkassieren. 73 00:03:46,376 --> 00:03:48,084 Keine einfache Aufgabe. 74 00:03:48,168 --> 00:03:51,126 Es gibt jede Menge Ablenkungen, romantische Ruinen, 75 00:03:51,209 --> 00:03:54,918 eine Fülle von Pasta und Wein, alles so dermaßen sinnlich, dass… 76 00:03:55,001 --> 00:03:56,584 Erster! Ich übernehme Rom. 77 00:03:56,668 --> 00:04:00,751 Ich kenne sogar einen externen Berater, der perfekt wäre. 78 00:04:00,834 --> 00:04:02,626 -Unfair! -Italiener lieben Gigi! 79 00:04:02,709 --> 00:04:05,209 Tu, was nötig ist. Wir brauchen den Vertrag. 80 00:04:05,293 --> 00:04:06,126 Ja! 81 00:04:06,209 --> 00:04:08,084 Hast du es gerade geschafft, 82 00:04:08,168 --> 00:04:11,501 aus einer Mission einen kostenlosen Urlaub zu machen? 83 00:04:11,584 --> 00:04:14,501 URLAUBSMODUS BITCHES 84 00:04:14,584 --> 00:04:16,501 Lutscht mein Spesengeld! 85 00:04:23,084 --> 00:04:26,918 Wow, dieses Hotelzimmer ist das Kolosseum der Besenkammern. 86 00:04:27,001 --> 00:04:29,084 Und viel weniger Putzzeug. 87 00:04:29,168 --> 00:04:30,668 Schau, so viel Tageslicht. 88 00:04:30,751 --> 00:04:32,876 Sah ich noch nie auf deinem Gesicht. 89 00:04:32,959 --> 00:04:34,251 Schönes Gesicht. 90 00:04:36,334 --> 00:04:38,293 Warte erst mal das Restaurant ab. 91 00:04:38,376 --> 00:04:42,626 Laut Yelp eines der besten Bistros für ehrliche, emotionale Gespräche. 92 00:04:42,709 --> 00:04:45,418 Wir gehen direkt nach dieser Papstsache hin. 93 00:04:45,501 --> 00:04:46,876 Oh, richtig. 94 00:04:46,959 --> 00:04:49,293 Ich dachte, ich mache das selbst. 95 00:04:49,376 --> 00:04:51,501 Erst die Arbeit, dann das Vergnügen. 96 00:04:51,584 --> 00:04:52,834 Das geht schnell. 97 00:04:52,918 --> 00:04:55,251 Wir treffen kurz den Kardinal, 98 00:04:55,334 --> 00:04:58,209 du schmilzt dem Papst das Hirn, damit er ja sagt, 99 00:04:58,293 --> 00:05:00,668 und peng, schon können wir in die Stadt. 100 00:05:00,751 --> 00:05:03,084 Bei dir klingt es so einfach. 101 00:05:03,168 --> 00:05:06,293 Also runter mit den Negronis und ab durch die Mitte. 102 00:05:06,376 --> 00:05:07,793 Andere Sitten, was? 103 00:05:07,876 --> 00:05:11,293 -Auf den Spruch habe ich schon gewartet. -Der muss sein. 104 00:05:11,376 --> 00:05:13,126 Wenn man schon mal hier ist… 105 00:05:15,334 --> 00:05:19,209 Als würde eine obdachlose Familie in meinem Mund kampieren. 106 00:05:19,293 --> 00:05:20,126 Widerlich. 107 00:05:20,709 --> 00:05:23,293 Es ist Mist, dass Reagan nach Rom darf. 108 00:05:23,376 --> 00:05:25,209 Ich wollte schon nach Europa, 109 00:05:25,293 --> 00:05:28,168 seit ich den Film Eurotrip von 2004 sah. 110 00:05:28,834 --> 00:05:32,459 Wir könnten die Reise in Rechnung stellen, für das Höllenprojekt! 111 00:05:32,543 --> 00:05:34,126 Rom? Nehmt mich mit! 112 00:05:34,209 --> 00:05:37,459 Bitte! Ich bezahle euch mit Kontoauszügen im Minus! 113 00:05:37,543 --> 00:05:41,626 Natürlich. Wir brauchen einen Lakaien, der für uns feilscht. 114 00:05:41,709 --> 00:05:43,501 -Worüber redet ihr? -Nichts. 115 00:05:44,293 --> 00:05:47,293 Eine Reise? Ich bin dabei. Ich liebe Flugreisen. 116 00:05:47,376 --> 00:05:49,668 Die Leute klatschen für Soldaten, 117 00:05:49,751 --> 00:05:51,709 bieten dir die erste Klasse an, 118 00:05:51,793 --> 00:05:54,418 und niemand klebt dir etwas auf den Rücken. 119 00:05:54,501 --> 00:05:56,584 Ich weiß nicht, was das bedeutet. 120 00:05:56,668 --> 00:05:57,626 Schön. 121 00:05:57,709 --> 00:06:00,668 Aber nur, weil du uns sonst verpetzen würdest. 122 00:06:00,751 --> 00:06:03,334 Ja! Urlaub! 123 00:06:03,418 --> 00:06:05,334 Trägst du das immer? 124 00:06:05,418 --> 00:06:10,209 Ab einer gewissen Größe findet man fast nichts außer Hawaiihemden. 125 00:06:10,876 --> 00:06:13,209 Wir verpassen unsere Reservierung. 126 00:06:13,293 --> 00:06:15,376 Und der Mann am Telefon klang fies. 127 00:06:15,459 --> 00:06:18,334 Sollen wir Begrüßungen für den Papst üben? 128 00:06:18,418 --> 00:06:19,793 Keine Zeit, aber egal. 129 00:06:19,876 --> 00:06:22,126 Meine Robo-Arme können Italienisch. 130 00:06:22,209 --> 00:06:24,876 Pronto, prego pasta. 131 00:06:24,959 --> 00:06:27,334 Gar nicht beleidigend für Italiener. 132 00:06:29,334 --> 00:06:30,168 Cognito! 133 00:06:30,251 --> 00:06:32,126 -Kardinal. -Friede sei mit euch. 134 00:06:32,209 --> 00:06:33,501 Und mit deinem Geist. 135 00:06:33,584 --> 00:06:36,918 Dieser neue Papst ist noch schlimmer, als wir dachten. 136 00:06:37,001 --> 00:06:39,334 Er leitet eine schwule Hundehochzeit. 137 00:06:41,293 --> 00:06:44,709 Ich erkläre euch hiermit zu zwei braven Hunden. 138 00:06:45,209 --> 00:06:47,876 Bei schwulen Hundehochzeiten weine ich immer. 139 00:06:48,418 --> 00:06:49,793 Das hält sechs Monate. 140 00:06:50,709 --> 00:06:52,876 Wow, was für ein heißes Publikum! 141 00:06:53,459 --> 00:06:54,834 Verzeihung, Herr Papst? 142 00:06:54,918 --> 00:06:56,918 Darf ich Ihren Hut anprobieren? 143 00:06:58,876 --> 00:07:00,334 Heiliger Bimbam! 144 00:07:00,418 --> 00:07:01,376 Er hört nichts. 145 00:07:01,459 --> 00:07:02,751 Dieser Katholisator 146 00:07:02,834 --> 00:07:06,543 macht jeden Katholiken besonders streng. 147 00:07:07,126 --> 00:07:09,459 Ich bin Exkatholik, aber selbst bei mir 148 00:07:09,543 --> 00:07:13,209 würden alle unterdrückten Schuldgefühle aus mir herausexplodieren. 149 00:07:13,293 --> 00:07:16,084 Ich bin in der Ecke und verliere meinen Glauben. 150 00:07:17,418 --> 00:07:19,709 Du mischst ja Arbeit mit Vergnügen. 151 00:07:19,793 --> 00:07:22,793 Ja. Ich nenne es "Biz-Leasure". Erster Entwurf. 152 00:07:22,876 --> 00:07:25,251 Aber es gefällt mir. Nehmen wir das. 153 00:07:25,334 --> 00:07:28,459 In ein paar Stunden wird er erzkatholisch sein. 154 00:07:28,543 --> 00:07:30,209 Du hast zwei Sekunden gesagt. 155 00:07:30,793 --> 00:07:32,418 Verflixt. Illuminati. 156 00:07:32,501 --> 00:07:36,001 Jay-Z hat jetzt 100 Probleme, und er rastet komplett aus. 157 00:07:36,084 --> 00:07:39,793 Wir kommen zu spät zum Essen, und ich muss dich etwas fragen. 158 00:07:42,959 --> 00:07:44,626 Ich könnte etwas Gas geben. 159 00:07:50,709 --> 00:07:52,709 Nichts dagegen, eure Heiligkeit? 160 00:07:53,501 --> 00:07:58,001 Schon gut, Reagan. Vergiss es! Mamma mia! Los geht's! 161 00:08:00,418 --> 00:08:03,793 Oh, Mann. Wenn Gott echt ist, bin ich am Arsch. 162 00:08:04,459 --> 00:08:07,543 Nicht zu fassen, dass wir wegen des Geizhalses Rand 163 00:08:07,626 --> 00:08:10,418 bis raus zum Flughafen Denver mussten. 164 00:08:10,501 --> 00:08:13,668 Warum liegt der Zugang zu allen Schattenflügen 165 00:08:13,751 --> 00:08:15,834 unter diesen großen blauen Nüssen? 166 00:08:15,918 --> 00:08:17,501 Schau halt nicht hoch. 167 00:08:25,459 --> 00:08:29,043 Metalle, Schleim und Zauberwürfel kommen in die Schale. 168 00:08:29,126 --> 00:08:30,501 Wir tasten zufällig ab, 169 00:08:30,584 --> 00:08:34,043 nämlich die, die wir zufällig nicht leiden können. 170 00:08:35,459 --> 00:08:40,126 Der Schattenflughafen Denver hat Security? Wir lenken doch die Welt! 171 00:08:40,209 --> 00:08:41,584 Wir sind am Flughafen. 172 00:08:41,668 --> 00:08:43,834 Selbst der Deep State muss da durch. 173 00:08:43,918 --> 00:08:47,168 Gott selbst müsste seinen Gürtel in eine Schale legen. 174 00:08:47,793 --> 00:08:49,834 Passt auf und lernt, ihr Luschen. 175 00:08:50,668 --> 00:08:51,501 Wie bitte? 176 00:08:51,584 --> 00:08:55,959 Hat Ihr Metalldetektor meine "Metaillen" angezeigt? 177 00:08:56,043 --> 00:08:57,543 Bitte Schuhe ausziehen. 178 00:08:57,626 --> 00:08:59,293 Nicht nötig, mein Junge. 179 00:09:01,209 --> 00:09:03,876 Lasst den Mann durch. Er ist Veteran. 180 00:09:03,959 --> 00:09:06,584 Ich bin der Suchgeneral, Chef der Security. 181 00:09:07,918 --> 00:09:09,043 Entschuldigung. 182 00:09:09,126 --> 00:09:13,168 Ich würde nie jemanden anhalten, der tötete und blind gehorchte. 183 00:09:13,251 --> 00:09:17,418 Genau. Ich habe selbstlos gedient und verdiene fürstliche Behandlung. 184 00:09:17,501 --> 00:09:19,543 Für einen Kameraden tue ich alles. 185 00:09:20,293 --> 00:09:22,084 Was haben Sie gerade gesagt? 186 00:09:22,168 --> 00:09:25,834 Wir sind der inoffizielle sechste Zweig des Militärs. 187 00:09:25,918 --> 00:09:30,668 Mit Betonung auf "inoffiziell", Sie sind kein Kamerad! 188 00:09:32,126 --> 00:09:35,418 Hawkins, bringen Sie diesen Mann zur Durchsuchung. 189 00:09:35,501 --> 00:09:38,418 Er hat vergessen, seine Schuhe auszuziehen. 190 00:09:38,501 --> 00:09:39,334 Leute, wartet! 191 00:09:39,418 --> 00:09:41,459 Ich erfahre Konsequenzen! 192 00:09:41,543 --> 00:09:44,376 Tschüss, Glenn. Genieß die fürstliche Behandlung. 193 00:09:47,209 --> 00:09:50,834 Ich habe italienisches Eis für dich. Wahrscheinlich nur Eis? 194 00:09:50,918 --> 00:09:52,793 Ja, das ist nur ein Beutel Eis. 195 00:09:52,876 --> 00:09:54,376 Tempo. Die Reservierung. 196 00:09:54,459 --> 00:09:57,168 Und dieser uncoole Papst nennt mich gleich… 197 00:09:57,251 --> 00:09:58,376 Bordsteinschwalbe! 198 00:09:58,459 --> 00:09:59,459 Genau im Zeitplan. 199 00:09:59,543 --> 00:10:03,043 Das sollte länger dauern. Habe ich alles richtig gemacht? 200 00:10:03,126 --> 00:10:05,876 Bestimmt. Ziehen wir uns um und dann weg hier. 201 00:10:07,501 --> 00:10:10,209 Hast du eine Schickimickipistole erfunden? 202 00:10:10,293 --> 00:10:13,293 Eine Blazerpistole, wie Laserpistole. 203 00:10:13,376 --> 00:10:15,376 Sie basiert auf Nanopartikeln. 204 00:10:15,459 --> 00:10:17,543 Mehr Bettgeflüster nach dem Essen. 205 00:10:17,626 --> 00:10:20,251 Ja. Flüster mir technische Daten ins Ohr. 206 00:10:20,334 --> 00:10:25,418 Habt Ihr endlich die Weisheit des Höllenprojekts erkannt, Heiligkeit? 207 00:10:25,501 --> 00:10:29,084 Ja, Kardinal, aber den Menschen die Hölle zu zeigen, 208 00:10:29,168 --> 00:10:31,584 ist nur der Anfang von Gottes Zorn. 209 00:10:31,668 --> 00:10:34,626 Wir können Roms Offenbarung beschleunigen. 210 00:10:40,501 --> 00:10:42,793 Was zur echten Hölle? 211 00:10:42,876 --> 00:10:47,043 Wenn ihr Heiden eure Angst vor der Hölle nach dem Tod verloren habt, 212 00:10:47,126 --> 00:10:49,584 bereite ich euch die Hölle auf Erden. 213 00:10:49,668 --> 00:10:54,293 Jetzt lernt ihr Demut! 214 00:11:01,668 --> 00:11:03,334 Jetzt wird zurückgebetet! 215 00:11:04,626 --> 00:11:06,793 Wir erklären euch zu Mann und Frau. 216 00:11:06,876 --> 00:11:08,001 Nein! 217 00:11:08,084 --> 00:11:10,918 Ich habe den Katholisator falsch eingestellt. 218 00:11:11,001 --> 00:11:13,668 Bleib locker. Diese Dinger hat Disney gebaut. 219 00:11:13,751 --> 00:11:15,501 Niemand kommt in die Hölle. 220 00:11:18,751 --> 00:11:22,293 Scheiße! Diese Animatronik ist so realistisch geworden! 221 00:11:22,376 --> 00:11:24,418 Verdammt, Bob Iger! 222 00:11:24,501 --> 00:11:27,543 Ich verfluche dich und deinen Perfektionismus! 223 00:11:29,876 --> 00:11:34,459 Ein Erdbeben und mysteriöse Kreaturen erschütterten den Vatikan. 224 00:11:34,543 --> 00:11:36,668 Der Vatikan sagt Folgendes: 225 00:11:36,751 --> 00:11:41,251 "Im Namen des Vaters, des Sohnes und…" Heilige Scheiße! 226 00:11:42,834 --> 00:11:44,293 Das ist meine Schuld. 227 00:11:44,376 --> 00:11:49,001 Alles nur, weil ich dir Eis holen wollte, statt auf meinem Posten zu bleiben. 228 00:11:49,084 --> 00:11:51,834 Ich habe Arbeit und Vergnügen vermischt. 229 00:11:51,918 --> 00:11:53,626 Aber was ist mit Biz-Leasure? 230 00:11:53,709 --> 00:11:55,793 Das klingt jetzt so krampfig. 231 00:11:55,876 --> 00:11:57,334 Vielleicht schon immer. 232 00:11:58,043 --> 00:11:59,459 Darum bleibe ich Single. 233 00:11:59,543 --> 00:12:00,418 Was? 234 00:12:01,209 --> 00:12:04,793 Dieses undefinierte Paar hat Händchen gehalten! 235 00:12:04,876 --> 00:12:06,376 Feuert die Vatikanone ab! 236 00:12:13,834 --> 00:12:15,834 Mal sehen, ob die Luft rein ist. 237 00:12:19,043 --> 00:12:19,876 Reagan! 238 00:12:19,959 --> 00:12:21,376 Ich brauche deinen Rat. 239 00:12:21,459 --> 00:12:23,709 Rom brennt und meine Beziehung auch. 240 00:12:23,793 --> 00:12:26,043 Staedtler sagte, er will Single sein! 241 00:12:26,751 --> 00:12:29,709 Mein Gott. Hat er das wirklich so gesagt? 242 00:12:29,793 --> 00:12:32,876 Wenn er dich zu polyamourösem Scheiß rumkriegen will, 243 00:12:32,959 --> 00:12:36,209 werde ich sehr wütend und sehr wuschig. 244 00:12:36,293 --> 00:12:38,918 Vielleicht frage ich ihn einfach, was wir sind. 245 00:12:39,001 --> 00:12:43,959 Nein. Würde Johnnie Cochran etwas fragen, wenn er die Antwort nicht schon weiß? 246 00:12:44,043 --> 00:12:47,126 Nein, deshalb waren wir nie offiziell verlobt. 247 00:12:47,209 --> 00:12:52,418 Ich muss herausfinden, ob er mit mir zusammen sein will, bevor ich ihn frage? 248 00:12:52,501 --> 00:12:53,751 Genau. 249 00:12:53,834 --> 00:12:56,709 Und dann rette Italien vor deinem Mist. 250 00:13:01,001 --> 00:13:04,334 Sie können mich hier nicht ohne Grund festhalten. 251 00:13:05,543 --> 00:13:06,668 Wir sind Security. 252 00:13:06,751 --> 00:13:09,376 Unsere Regeln sind willkürlich und lästig, 253 00:13:09,459 --> 00:13:12,001 so war es von Anfang an. 254 00:13:12,084 --> 00:13:15,751 Die Brüder Wright bereiteten 1903 ihren Jungfernflug vor. 255 00:13:15,834 --> 00:13:17,918 Man kennt Orville und Wilbur, 256 00:13:18,001 --> 00:13:20,543 aber es gab einen dritten Bruder, Judas. 257 00:13:20,626 --> 00:13:23,501 Er erfand Erdnüsse als Flugzeug-Snack. 258 00:13:23,584 --> 00:13:25,043 Aber vor dem Start 259 00:13:25,126 --> 00:13:28,751 verrieten ihn seine Brüder, um den Ruhm einzuheimsen. 260 00:13:28,834 --> 00:13:31,751 An diesem Tag gründete Judas die Security, 261 00:13:31,834 --> 00:13:35,876 die die Luft schützt, indem sie Flugreisen möglichst unbequem macht. 262 00:13:35,959 --> 00:13:37,793 Er erfand auch die eine Armlehne. 263 00:13:37,876 --> 00:13:41,834 Und so wurde die Security als Zweig des Militärs geboren. 264 00:13:41,918 --> 00:13:43,793 Wir wurden nie respektiert, 265 00:13:43,876 --> 00:13:46,709 aber Sie als hoher General könnten das ändern. 266 00:13:46,793 --> 00:13:49,918 Nennen Sie uns Zweig des Militärs, dann sind Sie frei. 267 00:13:50,001 --> 00:13:52,918 Und ich dachte, die Armee lässt Psychos rein. 268 00:13:53,001 --> 00:13:55,126 Ist Ihr Abzeichen aus dem Souvenirladen? 269 00:13:55,209 --> 00:13:56,459 Unverschämter Wurm! 270 00:13:56,543 --> 00:13:58,876 Sagen Sie, dass wir Militärs sind! Los! 271 00:13:59,959 --> 00:14:03,001 Sie sind höchstens abgewrackte Paul Blarts! 272 00:14:03,084 --> 00:14:04,209 Das reicht! 273 00:14:04,876 --> 00:14:07,168 Wir werden dich brechen, Delfinmann. 274 00:14:07,251 --> 00:14:09,334 Schaffen wir immer. 275 00:14:09,418 --> 00:14:13,334 Nein! Lasst mir meine Würde! Ich habe sie mit Töten verdient! 276 00:14:13,418 --> 00:14:14,501 SCHATTEN-SECURITY 277 00:14:14,584 --> 00:14:17,793 Das gefällt mir nicht! 278 00:14:17,876 --> 00:14:19,084 Das ist reparabel. 279 00:14:19,168 --> 00:14:21,834 Wir müssen eine Geheimtür zum Vatikan finden 280 00:14:21,918 --> 00:14:23,751 und den Papst hinbiegen. 281 00:14:23,834 --> 00:14:26,168 Die Geheimtüren machen mich neugierig, 282 00:14:26,251 --> 00:14:28,918 aber die Erklärung würde mich bloß frusten. 283 00:14:29,001 --> 00:14:32,209 Bei allen muss man Rätsel wie von DaVinci lösen. 284 00:14:32,293 --> 00:14:34,043 "Der Mund der Wahrheit." 285 00:14:34,126 --> 00:14:35,709 Man steckt die Hand rein, 286 00:14:35,793 --> 00:14:40,043 und wenn du lügst, beißt er der Legende nach zu, bis du ehrlich bist. 287 00:14:40,543 --> 00:14:41,918 Von wegen Legende. 288 00:14:42,001 --> 00:14:44,751 Nur ein Sicherheitssystem aus der Renaissance. 289 00:14:44,834 --> 00:14:47,876 Steck deine Hand rein, ich werde es hacken. 290 00:14:50,043 --> 00:14:52,709 Nur die Wahrheit wird dich befreien. 291 00:14:53,251 --> 00:14:54,084 Reagan? 292 00:14:54,168 --> 00:14:55,043 Ich bin dran. 293 00:14:55,126 --> 00:14:56,709 Antworte doch mal. 294 00:14:56,793 --> 00:14:58,793 Können wir das nicht umgehen? 295 00:14:59,209 --> 00:15:00,293 LÖSEN 296 00:15:04,334 --> 00:15:09,293 Ich weiß nicht. Vielleicht sollten wir die Wirkweise des Munds respektieren. 297 00:15:09,376 --> 00:15:11,043 Eine ganz normale Nachfrage. 298 00:15:11,126 --> 00:15:12,543 Warum bleibst du Single? 299 00:15:12,626 --> 00:15:14,293 Was hat das zu tun mit… 300 00:15:14,376 --> 00:15:17,376 Vergessen wir nicht, wessen Arm in wessen Mund ist. 301 00:15:17,459 --> 00:15:18,418 Okay, gut. 302 00:15:18,501 --> 00:15:21,459 Lasse ich Leute an mich heran, werden sie verletzt. 303 00:15:21,543 --> 00:15:22,751 Lässt du mich rein? 304 00:15:22,834 --> 00:15:25,376 Ich könnte dasselbe fragen, Alter. 305 00:15:25,459 --> 00:15:30,876 Kennst du keine superwitzige Person, die dich umstimmen könnte? 306 00:15:30,959 --> 00:15:33,376 Vielleicht, aber weil ich abgelenkt war, 307 00:15:33,459 --> 00:15:36,334 warf der Papst Welpen in die Hölle. 308 00:15:36,418 --> 00:15:40,793 Aber wenn es in Rom wieder läuft, änderst du vielleicht deine Meinung 309 00:15:40,876 --> 00:15:45,001 zu Etiketten und Übernachtungen und dazu, es offiziell zu machen? 310 00:15:45,084 --> 00:15:46,959 Reagan, gibt es Fortschritte? 311 00:15:47,043 --> 00:15:50,209 Steckt er vielleicht in einem Aushorchmodus fest? 312 00:15:52,293 --> 00:15:55,626 Sieh dir den Flur an. Dieser Gang ist nicht drachengerecht. 313 00:15:55,709 --> 00:15:57,209 Scheiße. Wir müssen los. 314 00:15:57,959 --> 00:16:02,918 Gott sei Dank. Wieder einmal schleppe ich zu viel Gepäck mit mir rum. 315 00:16:05,001 --> 00:16:07,168 Das einzige Ladegerät ist kaputt? 316 00:16:07,251 --> 00:16:10,626 Man könnte fast meinen, sie wollen uns foltern. 317 00:16:11,876 --> 00:16:15,376 Nein! Man kann es mit Feuchtigkeit auch übertreiben! 318 00:16:17,376 --> 00:16:19,043 Das brutzelt! 319 00:16:19,126 --> 00:16:21,834 Warum kosten zwei Ibuprofen 68 Dollar? 320 00:16:21,918 --> 00:16:24,626 Ich schulde den Latin Kings alles, was ich habe! 321 00:16:24,709 --> 00:16:27,709 Glenn, du Mistkerl! Dafür wirst du hängen! 322 00:16:28,334 --> 00:16:31,084 Habt ihr je Unannehmlichkeiten bemerkt? 323 00:16:31,168 --> 00:16:36,251 Oh Gott, sie foltern uns mit alter Comedy zum Thema Flugreisen! 324 00:16:36,334 --> 00:16:38,043 Wo ist meine Selbstmordpille? 325 00:16:40,876 --> 00:16:43,376 Mein Gott, Sie sind ein Monster. 326 00:16:43,459 --> 00:16:45,209 Unterschreiben Sie mir, 327 00:16:45,293 --> 00:16:48,751 dass die Security ein Zweig Ihres geliebten Militärs ist. 328 00:16:48,834 --> 00:16:50,334 Was wird es? 329 00:16:50,918 --> 00:16:52,959 Die guten Sitten! 330 00:16:53,043 --> 00:16:55,293 Tod, komm mich holen! 331 00:16:56,876 --> 00:16:59,168 Hinweis, wenn ich das wieder verhaue, 332 00:16:59,251 --> 00:17:03,043 können wir das Papsthirn in kleine Tütchen packen. 333 00:17:03,126 --> 00:17:04,668 Im Flugzeug nicht erlaubt. 334 00:17:04,751 --> 00:17:06,168 Ich muss es dir sagen. 335 00:17:06,251 --> 00:17:08,459 Ich habe dich mitgenommen, um… 336 00:17:08,543 --> 00:17:11,918 Mich böse zu machen, aber auf witzige, kinoreife Art? 337 00:17:12,001 --> 00:17:13,584 Danke dafür, übrigens. 338 00:17:13,668 --> 00:17:15,543 Was predigt er da? 339 00:17:15,626 --> 00:17:17,543 Nichts. Hostienklappe halten! 340 00:17:17,626 --> 00:17:20,751 Es war diese Frau, die Ihr Gerät manipuliert hat! 341 00:17:20,834 --> 00:17:24,626 Reagan? Machte der Katholisator deinetwegen auf Wahlberg? 342 00:17:24,709 --> 00:17:27,876 Ich kann es erklären. Ich war geil und ungeduldig. 343 00:17:27,959 --> 00:17:31,793 Jetzt vollende ich Gottes Plan… 344 00:17:31,876 --> 00:17:36,376 Du hast mich sabotiert und glauben lassen, ich hätte Rom niedergebrannt? 345 00:17:36,459 --> 00:17:41,001 Ja, aber ich wollte nur deine Signale zu unserer Beziehung deuten. 346 00:17:41,084 --> 00:17:43,209 Ich meine, was machen wir überhaupt? 347 00:17:43,293 --> 00:17:45,834 Keine Ahnung. Ich kann nicht Gedanken lesen. 348 00:17:45,918 --> 00:17:47,793 Du bist in der Branche. 349 00:17:47,876 --> 00:17:49,001 Entschuldigung. 350 00:17:49,084 --> 00:17:52,376 Der böse Papst will auch zu Wort kommen. 351 00:17:53,584 --> 00:17:54,959 Nimm das! 352 00:17:56,084 --> 00:17:58,043 Staedtler! Geht es dir gut? 353 00:17:58,126 --> 00:18:00,668 Die Nonnen in der Schule hatten recht. 354 00:18:00,751 --> 00:18:02,376 Ich komme in die Hölle! 355 00:18:02,459 --> 00:18:05,293 Was? Hätten wir dann eine Fernbeziehung oder… 356 00:18:05,376 --> 00:18:07,918 Wachen! Verbannt diese Sünder in die Hölle! 357 00:18:08,501 --> 00:18:10,709 Nein! Staedtler! 358 00:18:10,793 --> 00:18:12,168 Ich verdiene das. 359 00:18:12,251 --> 00:18:17,293 Ich zermatschte Unschuldigen das Hirn und zitiere immer noch Borat. 360 00:18:18,626 --> 00:18:20,209 Da! Der Knöchel einer Frau! 361 00:18:21,251 --> 00:18:24,293 Jesu Christo! Knöchel-Improstituticus! 362 00:18:25,043 --> 00:18:26,459 Ich komme dich holen! 363 00:18:35,376 --> 00:18:39,668 Die Werbung für Flamin' Hot Cheetos traf es wirklich genau. 364 00:18:40,293 --> 00:18:43,334 Ein Ticket in den tiefsten Kreis der Hölle, bitte. 365 00:18:43,418 --> 00:18:45,584 Nur Sünder dürfen rein. 366 00:18:45,668 --> 00:18:48,001 Ich habe Ihre sozialen Medien gehackt. 367 00:18:48,084 --> 00:18:49,376 Lassen Sie mich rein, 368 00:18:49,459 --> 00:18:54,043 sonst tweete ich Ihren ganzen Suchverlauf, Jesusdaddy69. 369 00:18:57,418 --> 00:18:59,668 Wow, das war ein Glückstreffer. 370 00:19:06,709 --> 00:19:09,168 Niemand außer mir quält mein Team! 371 00:19:09,959 --> 00:19:11,793 VERLORENES GEPÄCK 372 00:19:11,876 --> 00:19:14,459 Hier werden Sie festgehalten. 373 00:19:14,543 --> 00:19:16,626 Bis Ihr General das Knie beugt. 374 00:19:18,584 --> 00:19:21,668 Ich kann nicht und werde nicht! 375 00:19:22,376 --> 00:19:23,543 Ergreift ihn! 376 00:19:23,626 --> 00:19:25,626 Wie ein elektronisches Gerät! 377 00:19:27,918 --> 00:19:29,751 Dein Flug ist gecancelt! 378 00:19:29,834 --> 00:19:31,959 Bereit für einen Zwischenstopp! 379 00:19:32,043 --> 00:19:33,751 Willkommen bei Hudson News! 380 00:19:39,501 --> 00:19:41,459 Oh Gott! Rückzug! 381 00:19:49,209 --> 00:19:52,376 Ebene neun, Entführte mit Schuldgefühlen. 382 00:19:54,209 --> 00:19:57,001 Wow. Hier ist ein Hieronymus im Bosch. 383 00:19:57,584 --> 00:19:59,501 Es ist nicht nur meine Arbeit. 384 00:19:59,584 --> 00:20:03,084 Ich gab früher VHS-Videos zurück, ohne zurückzuspulen. 385 00:20:03,168 --> 00:20:04,543 Keine Ahnung, warum. 386 00:20:04,626 --> 00:20:06,001 Ich bin wie der Joker. 387 00:20:06,084 --> 00:20:08,668 Hey, ich soll dich ablösen… 388 00:20:09,251 --> 00:20:10,418 Satan sei Dank! 389 00:20:10,501 --> 00:20:14,293 Der Typ heulte gerade, weil er mit acht einen Marienkäfer tötete. 390 00:20:14,376 --> 00:20:16,126 Staedtler, wir müssen los. 391 00:20:16,793 --> 00:20:19,001 Reagan? Ich verdiene das. 392 00:20:19,084 --> 00:20:23,918 Ich stahl Kaugummi mit vier. Ich begehrte die Sega Genesis meines Nachbarn. 393 00:20:24,001 --> 00:20:27,084 Ich habe Kanye von Politik erzählt. 394 00:20:27,168 --> 00:20:29,584 Du gehörst nicht hierher. Du bist toll. 395 00:20:29,668 --> 00:20:30,959 Ich bin die Kaputte. 396 00:20:31,043 --> 00:20:34,626 Ich mag dich so sehr, dass ich dich auf diese Reise einlud, 397 00:20:34,709 --> 00:20:37,001 um zu fragen, ob du mein Freund wirst. 398 00:20:37,084 --> 00:20:39,293 Warum nicht in der Kammer? 399 00:20:39,376 --> 00:20:43,043 Ich war unsicher und dachte, du sagst nein. 400 00:20:43,126 --> 00:20:45,584 Ich kann verstehen, wenn du nicht willst. 401 00:20:45,668 --> 00:20:48,251 aber ich lasse dich hier nicht verrotten. 402 00:20:48,334 --> 00:20:52,501 Ich sagte nie, dass ich nicht will. Ich dachte, du willst nicht. 403 00:20:52,584 --> 00:20:54,418 Du bist brillant, 404 00:20:54,501 --> 00:20:58,709 und ich bin bloß ein Typ, der wegen seiner Arbeit zu kaputt ist, 405 00:20:58,793 --> 00:21:00,126 um nachts zu schlafen. 406 00:21:00,209 --> 00:21:01,876 Deshalb mag ich dich. 407 00:21:05,918 --> 00:21:08,209 Du bist der Einzige, der alles durchschaut. 408 00:21:08,293 --> 00:21:10,584 Wer weiß, wenn wir hier rauskommen 409 00:21:10,668 --> 00:21:12,334 und den bösen Papst stoppen, 410 00:21:12,418 --> 00:21:14,543 könnten wir ja zusammen kaputt sein. 411 00:21:18,751 --> 00:21:21,918 Aber Sex vor der Ehe ist so sündig. 412 00:21:22,834 --> 00:21:24,418 Und so heiß. 413 00:21:25,459 --> 00:21:27,626 Dieses Kreuz muss ich wohl tragen. 414 00:21:35,376 --> 00:21:38,418 Nur ein gewöhnlicher Dienstag für einen Soldaten! 415 00:21:38,918 --> 00:21:41,043 Erstens, Glenn, ist es Donnerstag. 416 00:21:41,126 --> 00:21:44,918 Wir wurden nur gefoltert, weil du auf Veteran gemacht hast. 417 00:21:45,001 --> 00:21:47,459 Leck mich, GI Wichser! 418 00:21:47,543 --> 00:21:49,751 Warum respektiert mich niemand? 419 00:21:49,834 --> 00:21:51,543 Nicht so einfach, oder? 420 00:21:51,626 --> 00:21:54,126 Jetzt wissen Sie, wie es der Security geht. 421 00:21:56,209 --> 00:22:00,293 Ich respektiere Ihren Patriotismus und Ihre Liebe zu sinnlosen Regeln. 422 00:22:00,376 --> 00:22:03,293 Ich kann Sie nicht offiziell zu Militärs machen. 423 00:22:03,376 --> 00:22:04,668 Aber ich habe das. 424 00:22:04,751 --> 00:22:08,793 Anstecker aus dem Souvenirladen auf denen steht: "Snowboarden ist geil." 425 00:22:08,876 --> 00:22:10,043 Danke, General. 426 00:22:10,126 --> 00:22:13,459 Ich glaube, Ihr Team kann den Flug noch erwischen. 427 00:22:13,543 --> 00:22:14,418 PRIVATFLUG ROM 428 00:22:14,501 --> 00:22:16,084 -Rom, wir kommen! -Rom, Baby! 429 00:22:16,168 --> 00:22:17,793 Bindet uns los, Arschlöcher! 430 00:22:17,876 --> 00:22:20,959 Schande! 431 00:22:21,043 --> 00:22:22,584 Und Schuldgefühle? 432 00:22:22,668 --> 00:22:24,293 Oh, dio mio! 433 00:22:28,334 --> 00:22:32,126 Ich finde, die Sache mit Biz-Leisure hat etwas. 434 00:22:32,209 --> 00:22:34,918 Bereit, Rom aus der Hölle zu entdammen? 435 00:22:56,918 --> 00:22:59,251 Der Papst wird bald wieder locker sein. 436 00:23:06,001 --> 00:23:08,709 Abtreibungen! Hier gibt es Abtreibungen! 437 00:23:09,293 --> 00:23:11,459 Ron, dieser Tag war toll. 438 00:23:11,543 --> 00:23:14,543 Sollten wir etwas Impulsives und Romantisches tun? 439 00:23:14,626 --> 00:23:16,084 Wirklich? Meinst du… 440 00:23:17,251 --> 00:23:20,209 Kraft meines mir von mir verliehenen Amtes 441 00:23:20,293 --> 00:23:23,918 erkläre ich euch zu braven Hunden. 442 00:23:24,001 --> 00:23:26,543 Teilt euch jetzt einen Teller Spaghetti, 443 00:23:26,626 --> 00:23:29,334 wie es Brauch für Hunde in Italien ist. 444 00:23:30,376 --> 00:23:34,418 Ich bin also nicht nur dein Freund, sondern dein Hochzeitsfreund. 445 00:23:34,501 --> 00:23:37,001 Ja. Es ist schön, jemanden zu haben, um… 446 00:23:37,084 --> 00:23:39,918 Über alle Anwesenden zu lästern. 447 00:23:40,501 --> 00:23:43,293 Update: Kirchenbesuche nehmen stark zu. 448 00:23:43,376 --> 00:23:45,501 Man steht Schlange, um zu beichten. 449 00:23:45,584 --> 00:23:50,334 Ich finde Jesus im Lendentuch scharf und weiß nicht, ob das eine Sünde ist! 450 00:23:53,626 --> 00:23:55,876 Behalten Sie das komische Wechselgeld. 451 00:23:55,959 --> 00:23:59,251 Ich mache ein Foto, wie ich den schiefen Turm festhalte. 452 00:23:59,334 --> 00:24:00,751 Hat sicher noch keiner. 453 00:24:00,834 --> 00:24:03,459 Ich suche mir einen Leierkastenmann mit Affe. 454 00:24:03,543 --> 00:24:07,376 Mir ist egal, was ihr macht. Ich bin nur froh, dass wir endlich… 455 00:24:11,418 --> 00:24:13,751 Wir werden das vertuschen müssen, oder? 456 00:24:13,834 --> 00:24:15,001 Gottverdammt! 457 00:24:45,959 --> 00:24:49,626 Untertitel von: Jordi Lloveras