1 00:00:06,251 --> 00:00:08,793 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,459 --> 00:00:14,418 LEOS SJOKKVEKTTAP! KJÆRESTEN: "HAN ER BARE STØV NÅ" 3 00:00:14,501 --> 00:00:17,751 Kommer du fra treningsstudioet eller en tornado? 4 00:00:17,834 --> 00:00:22,001 -Jeg var med Staedtler i bøttekottet. -Få alle de dampende detaljene! 5 00:00:22,084 --> 00:00:25,834 Så vi står i bøttekottet, og jeg er helt naken. 6 00:00:25,918 --> 00:00:27,126 Ja, for faen! 7 00:00:27,209 --> 00:00:30,626 Emosjonelt naken. Jeg forteller om barndommen min… 8 00:00:30,709 --> 00:00:33,251 -Hopp til flørtinga. -Ja, jeg kommer dit. 9 00:00:33,334 --> 00:00:37,709 Staedtler har et enormt, nesten skremmende massivt… 10 00:00:37,793 --> 00:00:40,084 Injiser det rett i årene mine! 11 00:00:40,168 --> 00:00:41,126 …hjerte. 12 00:00:41,209 --> 00:00:44,668 De fleste sier at de bryr seg, men han gjør virkelig det. 13 00:00:44,751 --> 00:00:47,376 Dette er ikke sexy! Dette er monogami-dritt! 14 00:00:47,459 --> 00:00:50,043 Gi deg! Staedtler er bare et ligg 15 00:00:50,126 --> 00:00:53,001 som gir meg indre ro hver gang vi får øyekontakt. 16 00:00:53,084 --> 00:00:57,626 Og når jeg lukter ham, føler jeg meg komplett. 17 00:00:57,709 --> 00:00:59,376 Det betyr ikke at jeg vil… 18 00:00:59,459 --> 00:01:02,709 Herregud. Jeg vil at Staedtler skal være kjæresten min! 19 00:01:03,418 --> 00:01:07,959 -Du sa du ikke ville ha noe seriøst! -Du er en stamcelle, Steve. 20 00:01:08,043 --> 00:01:12,501 -Kall meg incel Steve nå. -Hvordan fikk han tak i den genseren? 21 00:01:35,293 --> 00:01:38,001 For å avslutte dagens HR-presentasjon, 22 00:01:38,084 --> 00:01:42,793 å tafse på din egen klone er fortsatt seksuell trakassering, ikke onani, 23 00:01:42,876 --> 00:01:45,876 og ingen av delene er tillatt på jobb. Andre! 24 00:01:45,959 --> 00:01:50,543 Det er lov å prøve seg. Alt minner meg om han. 25 00:01:50,626 --> 00:01:53,501 Ingen klonesex eller atomvåpen mot skoler. 26 00:01:53,584 --> 00:01:55,793 Dere snøfnugg lar oss ikke more oss! 27 00:01:55,876 --> 00:01:58,209 -Hold kjeft, for faen! -Sug pikker. 28 00:01:58,293 --> 00:02:02,209 Heldigvis har jeg laget en ny HR-håndbok for denne gruppa. 29 00:02:03,251 --> 00:02:05,001 Dette er første bind. 30 00:02:05,084 --> 00:02:07,918 Jeg skal be Staedtler bli kjæresten min i kveld. 31 00:02:08,001 --> 00:02:09,584 Jeg strøk labfrakken. 32 00:02:09,668 --> 00:02:13,376 Ok. Jeg skal glemme det siste og være glad på dine vegne. 33 00:02:13,459 --> 00:02:15,376 Hvor skal du spørre? 34 00:02:15,459 --> 00:02:17,959 -Et spesielt sted. -Ikke si bøttekottet. 35 00:02:18,043 --> 00:02:19,543 -Bøttekottet! -Er du gal? 36 00:02:19,626 --> 00:02:23,001 Hvis du virkelig liker ham, må du gjøre det romantisk. 37 00:02:23,084 --> 00:02:23,918 Romantisk? 38 00:02:24,001 --> 00:02:26,584 Jeg løy om å ha strøket labfrakken min. 39 00:02:26,668 --> 00:02:29,709 Hvordan skal jeg finne et romantisk sted? 40 00:02:30,459 --> 00:02:31,959 Paven har lurt oss! 41 00:02:32,501 --> 00:02:34,501 For Guds skyld, kontekst! 42 00:02:35,084 --> 00:02:36,501 Forsvinn, drittsekk. 43 00:02:36,584 --> 00:02:39,918 Han sa opp kontrakten for Vatikanets helvete på jord! 44 00:02:40,001 --> 00:02:43,501 -En hva på hvor? -Hvorfor vet du aldri noe? 45 00:02:43,584 --> 00:02:46,668 Skulle jobba med kloakkrør, så mye dritt jeg må tåle. 46 00:02:46,751 --> 00:02:49,834 Den katolske kirkens fremmøtetall er på et lavt nivå, 47 00:02:49,918 --> 00:02:53,334 så vi er hyret inn for å lage et falskt helvete under Roma. 48 00:02:53,418 --> 00:02:56,543 Vi skulle simulere et jordskjelv som avdekket helvete, 49 00:02:56,626 --> 00:03:01,793 så alle ble livredde for Guds vrede og begynte å gå i kirken igjen. 50 00:03:01,876 --> 00:03:05,501 Vi bestilte en animatronisk demonhær fra Disney-imagineerene. 51 00:03:05,584 --> 00:03:08,459 Satans overkropp tilhørte Mulan. 52 00:03:08,543 --> 00:03:13,043 Disney-magi kan få til alt. Inkludert å sende folk til helvete? 53 00:03:13,126 --> 00:03:16,584 Det er bare for syns skyld. Ingen kommer til helvete. 54 00:03:16,668 --> 00:03:19,376 Bare Andre, for det han gjorde med klona si. 55 00:03:19,459 --> 00:03:21,793 -Jeg angrer ikke. -Og dette prosjektet. 56 00:03:21,876 --> 00:03:24,584 Den nye paven er visst jævlig avslappa. 57 00:03:24,668 --> 00:03:28,459 Han fant ut om helvete-kontrakten og vil stoppe prosjektet. 58 00:03:28,543 --> 00:03:33,043 Og Jesus sa: "Jeg skal ikke holde på Frelsen. 59 00:03:33,126 --> 00:03:37,334 Himmelen er skikkelig kul, familie." Ocasio-Cortez 2024. 60 00:03:37,418 --> 00:03:38,918 En av dere må til Roma 61 00:03:39,001 --> 00:03:43,001 og hjernevaske paven til å bli en religiøs konservativ over natta. 62 00:03:43,084 --> 00:03:46,293 Han må gjenoppta helvete-prosjektet så vi får betalt. 63 00:03:46,376 --> 00:03:48,084 Dette blir ikke lett. 64 00:03:48,168 --> 00:03:51,126 Du vil møte distraksjoner, romantiske ruiner, 65 00:03:51,209 --> 00:03:54,918 mengder med pasta og vin som er så sensuelt at du… 66 00:03:55,001 --> 00:03:56,584 Fus! Jeg drar til Roma. 67 00:03:56,668 --> 00:04:00,751 Jeg kjenner en konsulent utenfra som ville vært perfekt. 68 00:04:00,834 --> 00:04:02,626 -Urettferdig! -Italienere elsker Gigi! 69 00:04:02,709 --> 00:04:06,126 -Gjør det du må. Vi trenger kontrakten. -Ja! 70 00:04:06,209 --> 00:04:11,501 Gi deg. Fant du en måte å gjøre et drittoppdrag om til en gratis ferie? 71 00:04:11,584 --> 00:04:14,501 FERIEMODUS DRITTKJERRINGER 72 00:04:14,584 --> 00:04:16,501 Sug dagpengene mine! 73 00:04:23,084 --> 00:04:26,918 Oi, dette hotellrommet er som bøttekottenes Colosseum. 74 00:04:27,001 --> 00:04:29,084 Og med så lite rengjøringsutstyr. 75 00:04:29,168 --> 00:04:30,709 Se på det naturlige lyset. 76 00:04:30,793 --> 00:04:34,251 Jeg har aldri sett det på deg før. Fint ansikt, forresten. 77 00:04:36,334 --> 00:04:38,251 Vent til du ser restauranten. 78 00:04:38,334 --> 00:04:42,626 Yelp har rangert den topp fem for ærlige, emosjonelle samtaler. 79 00:04:42,709 --> 00:04:45,418 Vi kan dra etter vi har løst pavesaken. 80 00:04:45,501 --> 00:04:51,501 Ja. Jeg tenkte å gjøre det selv. Blander ikke forretninger med fornøyelser. 81 00:04:51,584 --> 00:04:55,251 Det tar to sekunder. Det er et raskt møte med kardinalen, 82 00:04:55,334 --> 00:04:58,126 du forvirrer paven så han gir helvete grønt lys, 83 00:04:58,209 --> 00:05:00,418 og pang. Vi kan dra til byen. 84 00:05:00,501 --> 00:05:03,084 Du får det til å høres enkelt ut. 85 00:05:03,168 --> 00:05:07,793 -La oss sluke negroniene og dra, hva? -Når man er i Roma, ikke sant? 86 00:05:07,876 --> 00:05:11,334 -Ventet på at noen skulle si det. -Man må si det. 87 00:05:11,418 --> 00:05:13,418 Halve grunnen til at man drar hit. 88 00:05:15,334 --> 00:05:19,209 Det er som om en hjemløs lakrisfamilie bor i munnen min. 89 00:05:19,293 --> 00:05:20,126 Ekkelt. 90 00:05:20,209 --> 00:05:23,293 Det er dritt at Reagan får dra til Roma. 91 00:05:23,376 --> 00:05:28,168 Jeg har hatt lyst til å dra til Europa siden jeg så filmen EuroTrip fra 2004. 92 00:05:28,834 --> 00:05:32,459 La oss ta en tur til Roma og sette den på helvete-prosjektet! 93 00:05:32,543 --> 00:05:37,459 Dere må ta meg med. Jeg betaler med kvitteringer fra minibanken. 94 00:05:37,543 --> 00:05:41,626 Selvsagt. Vi trenger en løpegutt som kan prute og holde søpla. 95 00:05:41,709 --> 00:05:43,626 -Hva snakker dere om? -Ingenting. 96 00:05:44,293 --> 00:05:47,293 En tur? Jeg er med. Jeg elsker å fly. 97 00:05:47,376 --> 00:05:51,709 Folk klapper for militærmenn, tilbyr deg setet sitt på første klasse, 98 00:05:51,793 --> 00:05:54,418 og ingen fester lapper på ryggen din. 99 00:05:54,501 --> 00:05:57,084 -Jeg vet ikke hva dette betyr. -Greit. 100 00:05:57,168 --> 00:06:00,668 Men bare fordi du hadde tysta om du ikke fikk bli med. 101 00:06:00,751 --> 00:06:03,334 Ja! Ferietid! 102 00:06:03,418 --> 00:06:05,334 Har du alltid på deg den? 103 00:06:05,418 --> 00:06:10,209 Når du kommer opp i en viss størrelse, er det vanskelig å finne andre skjorter. 104 00:06:10,876 --> 00:06:13,209 Herregud. Vi rekker ikke reservasjonen. 105 00:06:13,293 --> 00:06:15,293 Og hovmesteren hørtes slem ut. 106 00:06:15,376 --> 00:06:18,334 Skal vi øve på et par tradisjonelle pavehilsener? 107 00:06:18,418 --> 00:06:22,126 Ingen tid, men slapp av. Jeg har lært robo-armene italiensk. 108 00:06:22,209 --> 00:06:24,876 Pronto, Prego Pasta. 109 00:06:24,959 --> 00:06:27,334 Overhodet ikke støtende for italienere. 110 00:06:29,334 --> 00:06:30,168 Cognito! 111 00:06:30,251 --> 00:06:32,126 -Kardinal. -Fred være med dere. 112 00:06:32,209 --> 00:06:33,418 Og med din ånd. 113 00:06:33,501 --> 00:06:36,918 Den nye avslappede paven er mer blasfemisk enn vi trodde. 114 00:06:37,001 --> 00:06:39,334 Han vier homofile hunder nå. 115 00:06:41,293 --> 00:06:45,126 Jeg erklærer herved at dere er to snille gutter. 116 00:06:45,209 --> 00:06:48,334 Jeg gråter alltid i bryllup for homofile hunder. 117 00:06:48,418 --> 00:06:49,793 Gir dem seks måneder. 118 00:06:50,751 --> 00:06:52,918 For et publikum! 119 00:06:53,459 --> 00:06:56,918 Unnskyld, herr Pave? Kan jeg prøve den store, rare hatten? 120 00:06:58,876 --> 00:07:00,334 Forbannede biskop! 121 00:07:00,418 --> 00:07:01,376 Han hører ikke. 122 00:07:01,459 --> 00:07:06,543 Katolisatoren gjør alle katolikker ekstra dømmende. 123 00:07:07,126 --> 00:07:09,459 Jeg er selv frafallen katolikk, 124 00:07:09,543 --> 00:07:13,209 men med denne ville all skyldfølelsen eksplodere ut av meg. 125 00:07:13,293 --> 00:07:16,584 "Der står jeg i hjørnet og mister religionen min." 126 00:07:17,418 --> 00:07:19,709 Du blander forretninger og fornøyelse. 127 00:07:19,793 --> 00:07:22,793 Ja. Jeg kaller det Fornøytning, arbeidstittel. 128 00:07:22,876 --> 00:07:25,251 Den føles faktisk bra. Vi beholder den. 129 00:07:25,334 --> 00:07:28,459 Uansett, han her er katolsk nok om et par timer. 130 00:07:28,543 --> 00:07:30,209 Du sa to sekunder. 131 00:07:30,293 --> 00:07:32,418 Søren. Illuminati. 132 00:07:32,501 --> 00:07:36,001 Jay-Z har sitt hundrede problem, og han friker ut. 133 00:07:36,084 --> 00:07:40,001 Vi kommer for sent til middagen, og jeg har noe viktig å spørre om. 134 00:07:42,959 --> 00:07:44,626 Jeg kan sette opp farten. 135 00:07:50,709 --> 00:07:52,709 Det er vel greit, Deres hellighet? 136 00:07:53,501 --> 00:07:58,001 Det går bra, Reagan. Glem det! Mamma mia! Kom igjen! 137 00:08:00,418 --> 00:08:03,793 Fy søren. Hvis Gud er ekte, er jeg ferdig. 138 00:08:04,459 --> 00:08:07,543 Jeg kan ikke tro at gjerrig-Rand ba oss skyggereise 139 00:08:07,626 --> 00:08:10,418 helt til Denver flyplass. 140 00:08:10,501 --> 00:08:13,668 Hvorfor er inngangen til skyggeverdenens flytrafikk 141 00:08:13,751 --> 00:08:15,834 under den hestens store blå nøtter? 142 00:08:15,918 --> 00:08:17,501 Ingen ba deg se opp. 143 00:08:25,459 --> 00:08:29,043 Metall, guffe og magiske kuler i brettet. 144 00:08:29,126 --> 00:08:34,043 Tilfeldige kontroller blir utført ved at vi velger de vi ikke liker. 145 00:08:35,459 --> 00:08:40,126 Sikkerhetskontroll i Skyggeterminalen? Men vi styrer hele verden. 146 00:08:40,209 --> 00:08:41,584 Vi er på en flyplass. 147 00:08:41,668 --> 00:08:43,834 Selv Deep State er underlagt TSA. 148 00:08:43,918 --> 00:08:47,168 Gud selv måtte lagt laptopen i en egen kasse. 149 00:08:47,793 --> 00:08:49,834 Se og lær, jenter. 150 00:08:50,668 --> 00:08:51,501 Hva var det? 151 00:08:51,584 --> 00:08:55,959 Oppdaget metalldetektoren alle medaljene mine? 152 00:08:56,043 --> 00:08:59,293 -Ta av deg skoene. -Det er ikke nødvendig. 153 00:09:01,209 --> 00:09:03,876 La den mannen passere. Han er veteran. 154 00:09:03,959 --> 00:09:06,584 Jeg er ransakingsgeneralen, sjefen i TSA. 155 00:09:07,918 --> 00:09:09,043 Jeg beklager det. 156 00:09:09,126 --> 00:09:13,168 Jeg stopper aldri dem som har drept folk og fulgt vilkårlige regler. 157 00:09:13,251 --> 00:09:17,418 Det stemmer. Jeg tjente uselvisk og fortjener kongelig behandling. 158 00:09:17,501 --> 00:09:19,543 Alt for en medsoldat. 159 00:09:20,293 --> 00:09:22,084 Hva faen sa du? 160 00:09:22,168 --> 00:09:25,834 TSA er uoffisielt den sjette avdelingen i militæret. 161 00:09:25,918 --> 00:09:30,668 Nøkkelordene er "uoffisielt", og nei, det er dere ikke! 162 00:09:32,126 --> 00:09:35,418 Hawkins, ta denne mannen til utvidet inspeksjon. 163 00:09:35,501 --> 00:09:38,418 Jeg tror han glemte å ta av seg skoene. 164 00:09:38,501 --> 00:09:41,459 Vent, folkens! Jeg opplever konsekvenser! 165 00:09:41,543 --> 00:09:44,209 Ha det, Glenn. Nyt den kongelige behandlingen. 166 00:09:46,709 --> 00:09:50,834 Hei, jeg kjøpte italiensk is til deg, som vel bare er is her? 167 00:09:50,918 --> 00:09:52,793 Ja, dette er bare en ispose. 168 00:09:52,876 --> 00:09:57,168 Ingen tid. Vi har reservert bord, og denne uopplyste paven vil kalle meg… 169 00:09:57,251 --> 00:09:59,459 -Gatejente! -Helt etter planen. 170 00:09:59,543 --> 00:10:03,043 Det burde ha tatt lengre tid. Stilte jeg den inn ordentlig? 171 00:10:03,126 --> 00:10:05,876 Jeg tror du klarte det. Nå skifter vi og drar. 172 00:10:07,501 --> 00:10:10,209 Wow, har du funnet opp et stilighetsvåpen? 173 00:10:10,293 --> 00:10:13,293 Jeg kaller det en blazerpistol, som laserpistol. 174 00:10:13,376 --> 00:10:17,543 Den bruker nanopartikler. Men vi sparer sexypraten til etterpå. 175 00:10:17,626 --> 00:10:20,251 Hvisk tekniske spesifikasjoner i øret mitt. 176 00:10:20,334 --> 00:10:25,418 Har du endelig sett klokheten bak helvetesprosjektet, Deres hellighet? 177 00:10:25,501 --> 00:10:31,584 Ja, kardinal, men å vise folket helvete er bare begynnelsen på Guds vrede. 178 00:10:31,668 --> 00:10:34,626 Vi kan fremskynde Romas åpenbaringer. 179 00:10:40,001 --> 00:10:42,793 Hva i faktiske helvete? 180 00:10:42,876 --> 00:10:47,043 Hvis dere hedninger har mistet frykten for helvete etter døden, 181 00:10:47,126 --> 00:10:49,584 skal jeg slippe løs helvete på jord. 182 00:10:49,668 --> 00:10:54,293 La oss gjøre oss klare til å ydmykes! 183 00:11:01,668 --> 00:11:03,334 Det er bønnetid for hevn! 184 00:11:04,626 --> 00:11:08,001 -Vi erklærer dere herved gift. -Nei! 185 00:11:08,084 --> 00:11:10,918 Jeg visste at noe ble feil med Katolisatoren. 186 00:11:11,001 --> 00:11:15,501 Slapp av. De er laget av Disney-nerder. Ingen havner i helvete. 187 00:11:18,751 --> 00:11:22,293 Faen! Animatronikken er så realistisk nå! 188 00:11:22,376 --> 00:11:27,543 Pokker ta deg, Bob Iger, og din forpliktelse til utmerkethet! 189 00:11:29,876 --> 00:11:34,459 Et jordskjelv og mystiske skapninger med vinger har rystet Vatikanet. 190 00:11:34,543 --> 00:11:36,668 Vatikanet har gitt denne uttalelsen. 191 00:11:36,751 --> 00:11:41,251 I Faderens, Sønnens og Den… Fy faen! 192 00:11:42,834 --> 00:11:44,293 Dette er min feil. 193 00:11:44,376 --> 00:11:49,001 Jeg dro for å kjøpe den romantiske isposen da jeg burde bemannet posten min. 194 00:11:49,084 --> 00:11:51,834 Jeg blandet forretninger med fornøyelse og se. 195 00:11:51,918 --> 00:11:53,584 Hva med Fornøytning? 196 00:11:53,668 --> 00:11:57,334 Det høres så rart ut nå. Kanskje det alltid gjorde det. 197 00:11:58,084 --> 00:12:00,418 -Det er derfor jeg ikke dater. -Hva? 198 00:12:01,209 --> 00:12:06,376 Det udefinerte paret holdt hender! Avfyr Vati-kanonen! 199 00:12:13,834 --> 00:12:15,834 La meg sjekke at kysten er klar. 200 00:12:19,043 --> 00:12:19,876 Reagan! 201 00:12:19,959 --> 00:12:23,709 Jeg trenger råd. Roma brenner og forholdet mitt også. 202 00:12:23,793 --> 00:12:26,043 Staedtler sa han ikke dater! 203 00:12:26,751 --> 00:12:29,709 Herregud! Sa han virkelig det? 204 00:12:29,793 --> 00:12:32,876 Om han prøver å lure deg med på noe polyamorøst tull, 205 00:12:32,959 --> 00:12:36,209 blir jeg veldig sint og veldig kåt! 206 00:12:36,293 --> 00:12:38,918 Kanskje jeg bare må spørre ham rett ut. 207 00:12:39,001 --> 00:12:43,959 Nei. Ville Johnnie Cochran stilt et spørsmål om han ikke visste svaret? 208 00:12:44,043 --> 00:12:47,126 Nei, derfor ble vi aldri offisielt forlovet. 209 00:12:47,209 --> 00:12:52,418 Så jeg må finne ut om han vil date meg før jeg spør om han vil date meg? 210 00:12:52,501 --> 00:12:56,709 Akkurat. Og så redde Italia fra hva enn dere gjorde. 211 00:13:01,001 --> 00:13:04,334 Du kan ikke bare holde meg her uten grunn. 212 00:13:05,543 --> 00:13:09,376 Dette er TSA og våre regler er vilkårlige og upraktiske 213 00:13:09,459 --> 00:13:12,001 slik det står i vår opprinnelsespakt. 214 00:13:12,084 --> 00:13:15,751 Året var 1903. Wright-brødrene forberedte jomfruturen. 215 00:13:15,834 --> 00:13:17,918 Historien husker Orville og Wilbur, 216 00:13:18,001 --> 00:13:20,543 men den tredje, mer begavede broren, Judas, 217 00:13:20,626 --> 00:13:23,501 hadde blant annet funnet opp peanøtter på fly. 218 00:13:23,584 --> 00:13:25,043 Dessverre, før avgang, 219 00:13:25,126 --> 00:13:28,751 ble han forrådt av idiotbrødrene så de kunne ta all æren selv. 220 00:13:28,834 --> 00:13:31,751 Den dagen grunnla Judas TSA 221 00:13:31,834 --> 00:13:35,876 for å beskytte luftrommet ved å gjøre det å fly ubeleilig for alle. 222 00:13:35,959 --> 00:13:37,793 Og han oppfant å dele armlene. 223 00:13:37,876 --> 00:13:41,834 Og slik ble TSA-avdelingen i militæret til. 224 00:13:41,918 --> 00:13:46,709 Vi har aldri fått respekten vi fortjener, men en general som deg kan endre det. 225 00:13:46,793 --> 00:13:49,834 Bare si at vi er en del av militæret, så er du fri. 226 00:13:50,376 --> 00:13:53,001 Jeg trodde hæren hadde slappe psykiske krav. 227 00:13:53,084 --> 00:13:55,126 Fant du skiltet i gavebutikken? 228 00:13:55,209 --> 00:13:56,459 Uforskammede orm! 229 00:13:56,543 --> 00:13:58,876 Bare si at vi er en del av militæret! 230 00:13:59,959 --> 00:14:03,001 Mer som en del av forhenværende Paul Blarts! 231 00:14:03,084 --> 00:14:04,209 Det holder! 232 00:14:04,876 --> 00:14:09,334 Vi skal nok knekke deg, Dolphman. TSA gjør alltid det. 233 00:14:09,418 --> 00:14:13,334 Nei! La meg beholde verdigheten! Jeg har fått den ved å drepe folk! 234 00:14:13,418 --> 00:14:14,501 SKYGGE-TSA DYPE SØK 235 00:14:14,584 --> 00:14:17,793 Jeg liker det ikke! 236 00:14:17,876 --> 00:14:19,084 Dette kan fikses. 237 00:14:19,168 --> 00:14:23,751 Vi må finne en hemmelig dør til Vatikanet så du kan avhjernevaske paven. 238 00:14:23,834 --> 00:14:28,918 Kunne spurt om de hemmelige dørene, men jeg tror svaret er ganske kjipt. 239 00:14:29,001 --> 00:14:32,209 De hemmelige dørene har DaVinci-gåter man må løse. 240 00:14:32,293 --> 00:14:34,043 "Sannhetens munn." 241 00:14:34,126 --> 00:14:35,709 Du stikker hånden inn, 242 00:14:35,793 --> 00:14:40,043 og legenden sier at hvis du lyver, biter den til du forteller sannheten. 243 00:14:40,543 --> 00:14:41,918 Legenden, ja, særlig. 244 00:14:42,001 --> 00:14:44,751 Et katolsk sikkerhetssystem fra renessansen. 245 00:14:44,834 --> 00:14:47,876 Stikk hånden din inn, så prøver jeg å hacke den. 246 00:14:50,043 --> 00:14:52,709 Bare sannheten vil sette deg fri. 247 00:14:53,251 --> 00:14:54,084 Reagan? 248 00:14:54,168 --> 00:14:56,709 Jobber med saken. Kanskje du burde svare. 249 00:14:56,793 --> 00:14:58,793 Kan vi ikke bare omgå denne? 250 00:14:59,209 --> 00:15:00,293 FRIGJØR 251 00:15:04,334 --> 00:15:09,251 Jeg vet ikke. Kanskje vi bare skal respektere munnens prosess. 252 00:15:09,334 --> 00:15:11,043 Vanlig oppfølgingsspørsmål. 253 00:15:11,126 --> 00:15:14,293 -Hvorfor dater du ikke? Hva har det med… 254 00:15:14,376 --> 00:15:17,334 Ikke glem hvem som har armen i munnen til hvem her. 255 00:15:17,418 --> 00:15:18,418 Greit. 256 00:15:18,501 --> 00:15:21,459 Når jeg slipper folk innpå meg, blir de såret. 257 00:15:21,543 --> 00:15:25,376 -Kan du slippe meg inn? -Jeg kunne spurt deg om det samme. 258 00:15:25,459 --> 00:15:30,876 Men har du møtt noen kjempekule i det siste som kan få deg til å snu? 259 00:15:30,959 --> 00:15:36,334 Kanskje, men fordi jeg ble distrahert, kastet paven homofile valper i helvete. 260 00:15:36,418 --> 00:15:40,793 Men hvis Roma ble bedre, ville du kanskje revurdere holdningen din 261 00:15:40,876 --> 00:15:45,001 til definisjoner og overnattinger og det å gjøre det offisielt? 262 00:15:45,084 --> 00:15:50,209 Går det fremover, Reagan? Kan du se om den står i snokemodus? 263 00:15:52,334 --> 00:15:55,626 Sjekk gangen. Drager kommer ikke inn her. 264 00:15:55,709 --> 00:15:57,209 Faen. Vi må dra. 265 00:15:57,959 --> 00:16:02,918 Takk Gud. I likhet med hotellrommet vårt, er det mye å pakke ut der. 266 00:16:05,001 --> 00:16:07,168 Én lader og den er ødelagt? 267 00:16:07,251 --> 00:16:10,626 Skulle nesten tro at de prøver å torturere oss! 268 00:16:11,876 --> 00:16:15,376 Nei! Det er noe som heter for fuktig! 269 00:16:17,376 --> 00:16:19,043 Det freser! 270 00:16:19,126 --> 00:16:24,626 Hvordan kan to Advil koste 68 dollar? Jeg skylder Latin Kings alt jeg har! 271 00:16:24,709 --> 00:16:27,709 Glenn, din jævel! Du skal henges for dette! 272 00:16:28,334 --> 00:16:31,084 Har dere lagt merke til ubeleiligheter? 273 00:16:31,168 --> 00:16:36,251 De plager oss med utdatert observasjonskomedie om flyreiser! 274 00:16:36,334 --> 00:16:38,043 Hvor er selvmordspilla mi? 275 00:16:40,876 --> 00:16:43,376 Herregud, du er et monster. 276 00:16:43,459 --> 00:16:45,209 Jeg har skrevet en uttalelse 277 00:16:45,293 --> 00:16:48,751 hvor du bekrefter at TSA er en del av militæret. 278 00:16:48,834 --> 00:16:50,334 Hva blir det til? 279 00:16:50,918 --> 00:16:52,959 Sosiale skikker! 280 00:16:53,043 --> 00:16:55,293 Døden, ta meg nå! 281 00:16:56,876 --> 00:16:59,168 Hvis jeg kødder det til igjen, 282 00:16:59,251 --> 00:17:04,626 må vi samle opp pavens flytende hjerne i små poser, og de kan vi ikke fly med. 283 00:17:04,709 --> 00:17:08,459 Ron, jeg må si noe. Grunnen til at jeg ba deg med hit var… 284 00:17:08,543 --> 00:17:11,918 Å gjøre meg ond, men på en morsom, filmatisk måte? 285 00:17:12,001 --> 00:17:13,584 Takk for det, forresten. 286 00:17:13,668 --> 00:17:17,543 -Hva uttaler han seg om? -Ingenting. Hold kjeft! 287 00:17:17,626 --> 00:17:20,751 Det var denne kvinnen som tuklet med utstyret ditt! 288 00:17:20,834 --> 00:17:24,626 Reagan? Er du grunnen til at Katolisatoren min tok en Wahlberg? 289 00:17:24,709 --> 00:17:27,876 Jeg kan forklare. Jeg var kåt og utålmodig? 290 00:17:27,959 --> 00:17:31,793 Nå skal jeg oppfylle Guds plan om… 291 00:17:31,876 --> 00:17:36,376 Saboterte du utstyret mitt og lot meg tro jeg brant ned Roma? 292 00:17:36,459 --> 00:17:41,001 Ja, men jeg prøvde bare å forstå de blandede signalene du sender ut. 293 00:17:41,084 --> 00:17:43,209 Altså, hva faen driver vi med? 294 00:17:43,293 --> 00:17:45,834 Du nevnte aldri det. Jeg er ikke tankeleser! 295 00:17:45,918 --> 00:17:47,793 Du er i et beslektet felt. 296 00:17:47,876 --> 00:17:52,376 Unnskyld meg. Den onde paven prøver å få inn et ord. 297 00:17:53,584 --> 00:17:54,959 Ta den! 298 00:17:56,084 --> 00:17:58,043 Staedtler! Går det bra? 299 00:17:58,126 --> 00:18:02,376 Nonnene på katolskskolen hadde rett. Jeg havner i helvete! 300 00:18:02,459 --> 00:18:05,293 Hva? Er vi i et langdistanseforhold da… 301 00:18:05,376 --> 00:18:07,918 Vakter! Forvis synderne til helvete! 302 00:18:08,501 --> 00:18:10,709 Nei! Staedtler! 303 00:18:10,793 --> 00:18:12,168 Jeg fortjener dette. 304 00:18:12,251 --> 00:18:17,251 Jeg tukla med hjernen til uskyldige og jeg siterer fortsatt Borat iblant. 305 00:18:18,626 --> 00:18:20,209 Se! En kvinnes ankel! 306 00:18:21,251 --> 00:18:24,293 Jesu Christo! Ankel-improstituticus! 307 00:18:25,043 --> 00:18:26,459 Jeg kommer tilbake. 308 00:18:35,376 --> 00:18:39,668 Helvete, Flamin' Hot Cheetos-reklamene var veldig virkelighetstro. 309 00:18:40,293 --> 00:18:43,334 Én billett til helvetes dypeste sirkel, takk. 310 00:18:43,418 --> 00:18:45,584 Bare syndere kan passere. 311 00:18:45,668 --> 00:18:48,001 Jeg hacket alle SoMe-kontoene dine. 312 00:18:48,084 --> 00:18:49,376 Slipp meg gjennom, 313 00:18:49,459 --> 00:18:54,043 ellers tvitrer jeg hele søkeloggen din, Jesusdaddy69. 314 00:18:57,418 --> 00:18:59,668 Jøss, det var bare heldig gjetning. 315 00:19:06,709 --> 00:19:09,209 Ingen andre enn meg torturerer laget mitt! 316 00:19:09,959 --> 00:19:11,793 TAPT BAGASJE 317 00:19:11,876 --> 00:19:16,626 Her blir dere holdt i varetekt. Med mindre generalen gir etter. 318 00:19:17,668 --> 00:19:18,501 TOLLFRI 319 00:19:18,584 --> 00:19:21,668 Jeg kan ikke og vil ikke! 320 00:19:22,376 --> 00:19:25,626 TSA! Ta ham! Som medium til stort elektronisk utstyr! 321 00:19:27,418 --> 00:19:31,959 Flyet ditt er innstilt! Forbered deg på en overnatting! 322 00:19:32,043 --> 00:19:33,751 Velkommen til Hudson News! 323 00:19:39,501 --> 00:19:41,876 Herregud. Trekk tilbake! 324 00:19:48,751 --> 00:19:52,376 Nivå ni, skyldbetyngede kidnappingsofre. 325 00:19:54,209 --> 00:19:57,001 Jøss. Det er Hieronymus Bosch her. 326 00:19:57,584 --> 00:19:59,501 Og det er ikke bare jobben. 327 00:19:59,584 --> 00:20:03,084 Jeg pleide å returnere VHS-er uten å spole tilbake. 328 00:20:03,168 --> 00:20:06,001 Jeg vet ikke hvorfor. Jeg er som Jokeren. 329 00:20:06,084 --> 00:20:08,668 Hei, jeg skal ta over for deg? 330 00:20:09,293 --> 00:20:10,418 Takk, Satan! 331 00:20:10,501 --> 00:20:14,293 Denne fyren gråt over ei marihøne han drepte da han var seks. 332 00:20:14,376 --> 00:20:16,126 Staedtler, vi må dra. 333 00:20:16,793 --> 00:20:19,001 Reagan? Jeg fortjener dette. 334 00:20:19,084 --> 00:20:23,918 Jeg stjal tyggis da jeg var fire. Jeg begjærte naboens Sega Genesis. 335 00:20:24,001 --> 00:20:27,084 Jeg fortalte Kanye om politikk. 336 00:20:27,168 --> 00:20:30,959 Du skal ikke være her. Du er flott. Det er jeg som er taperen. 337 00:20:31,043 --> 00:20:34,626 Jeg liker deg så godt at jeg inviterte deg med på turen 338 00:20:34,709 --> 00:20:37,001 bare for å be deg bli kjæresten min. 339 00:20:37,084 --> 00:20:39,293 Hvorfor spurte du meg ikke i kottet? 340 00:20:39,376 --> 00:20:43,209 Jeg var usikker og trodde du ville si nei. 341 00:20:43,293 --> 00:20:48,251 Jeg forstår om du ikke vil date nå, men jeg kan ikke la deg råtne her nede. 342 00:20:48,334 --> 00:20:52,501 Jeg sa aldri det. Jeg antok at du ikke ville date meg. 343 00:20:52,584 --> 00:20:54,418 Du er en genial forsker, 344 00:20:54,501 --> 00:21:00,126 og jeg er bare så ødelagt av jobben at jeg ikke sover om natta. 345 00:21:00,209 --> 00:21:01,876 Det er derfor jeg liker deg. 346 00:21:05,918 --> 00:21:08,209 Du er den eneste som ser forbi alt. 347 00:21:08,293 --> 00:21:12,293 Så når vi kommer ut herfra, når vi har stoppet den onde paven, 348 00:21:12,376 --> 00:21:14,334 kan vi være ødelagte sammen. 349 00:21:18,751 --> 00:21:21,918 Men sex før ekteskapet er så syndig. 350 00:21:22,834 --> 00:21:24,418 Og så deilig. 351 00:21:24,959 --> 00:21:27,626 Dette er mitt skritt å bære. 352 00:21:35,376 --> 00:21:38,418 Bare en vanlig tirsdag for en militærmann! 353 00:21:39,001 --> 00:21:40,959 For det første er det torsdag. 354 00:21:41,043 --> 00:21:44,918 Og vi ble bare torturert takket være veteran-skrytet ditt. 355 00:21:45,001 --> 00:21:47,459 Kyss meg i ræva, GI Kjøtthue! 356 00:21:47,543 --> 00:21:49,751 Hvorfor vil ingen respektere meg? 357 00:21:49,834 --> 00:21:54,126 Ikke så lett, hva, general? Nå vet du hvordan TSA har det. 358 00:21:56,251 --> 00:22:00,293 Jeg respekterer patriotismen og kjærligheten til meningsløse regler. 359 00:22:00,376 --> 00:22:04,668 Jeg kan ikke gjøre dere militære, men jeg kan gi dere disse. 360 00:22:04,751 --> 00:22:08,668 Hattenåler fra gavebutikken med teksten "Snowboarding er råkult". 361 00:22:08,751 --> 00:22:10,043 Takk, general. 362 00:22:10,126 --> 00:22:13,459 Jeg tror dere fortsatt kan rekke flyet. 363 00:22:13,543 --> 00:22:14,418 PRIVATFLY ROMA 364 00:22:14,501 --> 00:22:16,084 -Roma, vi er på vei! -Roma! 365 00:22:16,168 --> 00:22:17,793 Slipp oss løs, drittsekker! 366 00:22:17,876 --> 00:22:20,959 Skam! 367 00:22:21,043 --> 00:22:22,584 Og skyldfølelse? 368 00:22:22,668 --> 00:22:24,293 Å, dio mio! 369 00:22:28,334 --> 00:22:32,126 Jeg tror Fornøytning har noe for seg. 370 00:22:32,209 --> 00:22:34,918 Klar til å avfordømme Roma fra helvete? 371 00:22:56,959 --> 00:22:59,251 Paven bør være avslappa om noen timer. 372 00:23:05,834 --> 00:23:08,709 Få abortene dine her! 373 00:23:09,293 --> 00:23:14,543 -Denne dagen har vært fantastisk. -Skal vi gjøre noe impulsivt og romantisk? 374 00:23:14,626 --> 00:23:16,084 Virkelig? Mener du… 375 00:23:16,751 --> 00:23:20,209 Med den myndighet som er gitt meg, 376 00:23:20,293 --> 00:23:23,918 erklærer jeg herved at dere er to veldig snille gutter. 377 00:23:24,001 --> 00:23:29,334 Dere kan nå dele en tallerken spagetti, en italiensk hunde-romantikkskikk. 378 00:23:30,376 --> 00:23:34,418 Så jeg er ikke bare kjæreste. Jeg er din pluss én i bryllup. 379 00:23:34,501 --> 00:23:37,001 Ja. Det er fint å ha en i et bryllup for… 380 00:23:37,084 --> 00:23:39,918 Å snakke dritt om alle som er der. 381 00:23:40,501 --> 00:23:43,293 Oppdatering: Antall kirkegjengere har eksplodert 382 00:23:43,376 --> 00:23:45,501 og borgere står i kø for å skrifte. 383 00:23:45,584 --> 00:23:50,334 Jeg syns Jesus er fin i lendekledet, men jeg vet ikke om det er en synd! 384 00:23:53,709 --> 00:23:55,834 Behold de rare vekslepengene. 385 00:23:55,918 --> 00:23:59,251 Jeg skal legge ut at jeg støtter det skjeve tårnet! 386 00:23:59,334 --> 00:24:00,793 Ingen har nok gjort det! 387 00:24:00,876 --> 00:24:03,459 Jeg skal finne en lirekassemann med en ape! 388 00:24:03,543 --> 00:24:07,376 Jeg bryr meg ikke om hva dere gjør. Jeg er bare glad vi endelig… 389 00:24:11,418 --> 00:24:15,126 -Vi blir vel nødt til å dekke over dette? -Pokker ta! 390 00:24:45,959 --> 00:24:47,168 Tekst: Anette Aardal