1
00:00:06,251 --> 00:00:08,793
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:11,459 --> 00:00:14,418
LEOS SJOKKVEKTTAP!
KJÆRESTEN: "HAN ER BARE STØV NÅ"
3
00:00:14,501 --> 00:00:17,751
Kommer du fra treningsstudioet
eller en tornado?
4
00:00:17,834 --> 00:00:22,001
-Jeg var med Staedtler i bøttekottet.
-Få alle de dampende detaljene!
5
00:00:22,084 --> 00:00:25,834
Så vi står i bøttekottet,
og jeg er helt naken.
6
00:00:25,918 --> 00:00:27,126
Ja, for faen!
7
00:00:27,209 --> 00:00:30,626
Emosjonelt naken.
Jeg forteller om barndommen min…
8
00:00:30,709 --> 00:00:33,251
-Hopp til flørtinga.
-Ja, jeg kommer dit.
9
00:00:33,334 --> 00:00:37,709
Staedtler har et enormt,
nesten skremmende massivt…
10
00:00:37,793 --> 00:00:40,084
Injiser det rett i årene mine!
11
00:00:40,168 --> 00:00:41,126
…hjerte.
12
00:00:41,209 --> 00:00:44,668
De fleste sier at de bryr seg,
men han gjør virkelig det.
13
00:00:44,751 --> 00:00:47,376
Dette er ikke sexy!
Dette er monogami-dritt!
14
00:00:47,459 --> 00:00:50,043
Gi deg! Staedtler er bare et ligg
15
00:00:50,126 --> 00:00:53,001
som gir meg indre ro
hver gang vi får øyekontakt.
16
00:00:53,084 --> 00:00:57,626
Og når jeg lukter ham,
føler jeg meg komplett.
17
00:00:57,709 --> 00:00:59,376
Det betyr ikke at jeg vil…
18
00:00:59,459 --> 00:01:02,709
Herregud. Jeg vil at Staedtler
skal være kjæresten min!
19
00:01:03,418 --> 00:01:07,959
-Du sa du ikke ville ha noe seriøst!
-Du er en stamcelle, Steve.
20
00:01:08,043 --> 00:01:12,501
-Kall meg incel Steve nå.
-Hvordan fikk han tak i den genseren?
21
00:01:35,293 --> 00:01:38,001
For å avslutte dagens HR-presentasjon,
22
00:01:38,084 --> 00:01:42,793
å tafse på din egen klone er fortsatt
seksuell trakassering, ikke onani,
23
00:01:42,876 --> 00:01:45,876
og ingen av delene
er tillatt på jobb. Andre!
24
00:01:45,959 --> 00:01:50,543
Det er lov å prøve seg.
Alt minner meg om han.
25
00:01:50,626 --> 00:01:53,501
Ingen klonesex eller atomvåpen mot skoler.
26
00:01:53,584 --> 00:01:55,793
Dere snøfnugg lar oss ikke more oss!
27
00:01:55,876 --> 00:01:58,209
-Hold kjeft, for faen!
-Sug pikker.
28
00:01:58,293 --> 00:02:02,209
Heldigvis har jeg laget
en ny HR-håndbok for denne gruppa.
29
00:02:03,251 --> 00:02:05,001
Dette er første bind.
30
00:02:05,084 --> 00:02:07,918
Jeg skal be Staedtler
bli kjæresten min i kveld.
31
00:02:08,001 --> 00:02:09,584
Jeg strøk labfrakken.
32
00:02:09,668 --> 00:02:13,376
Ok. Jeg skal glemme det siste
og være glad på dine vegne.
33
00:02:13,459 --> 00:02:15,376
Hvor skal du spørre?
34
00:02:15,459 --> 00:02:17,959
-Et spesielt sted.
-Ikke si bøttekottet.
35
00:02:18,043 --> 00:02:19,543
-Bøttekottet!
-Er du gal?
36
00:02:19,626 --> 00:02:23,001
Hvis du virkelig liker ham,
må du gjøre det romantisk.
37
00:02:23,084 --> 00:02:23,918
Romantisk?
38
00:02:24,001 --> 00:02:26,584
Jeg løy om å ha strøket labfrakken min.
39
00:02:26,668 --> 00:02:29,709
Hvordan skal jeg finne et romantisk sted?
40
00:02:30,459 --> 00:02:31,959
Paven har lurt oss!
41
00:02:32,501 --> 00:02:34,501
For Guds skyld, kontekst!
42
00:02:35,084 --> 00:02:36,501
Forsvinn, drittsekk.
43
00:02:36,584 --> 00:02:39,918
Han sa opp kontrakten
for Vatikanets helvete på jord!
44
00:02:40,001 --> 00:02:43,501
-En hva på hvor?
-Hvorfor vet du aldri noe?
45
00:02:43,584 --> 00:02:46,668
Skulle jobba med kloakkrør,
så mye dritt jeg må tåle.
46
00:02:46,751 --> 00:02:49,834
Den katolske kirkens fremmøtetall
er på et lavt nivå,
47
00:02:49,918 --> 00:02:53,334
så vi er hyret inn for å lage
et falskt helvete under Roma.
48
00:02:53,418 --> 00:02:56,543
Vi skulle simulere et jordskjelv
som avdekket helvete,
49
00:02:56,626 --> 00:03:01,793
så alle ble livredde for Guds vrede
og begynte å gå i kirken igjen.
50
00:03:01,876 --> 00:03:05,501
Vi bestilte en animatronisk demonhær
fra Disney-imagineerene.
51
00:03:05,584 --> 00:03:08,459
Satans overkropp tilhørte Mulan.
52
00:03:08,543 --> 00:03:13,043
Disney-magi kan få til alt.
Inkludert å sende folk til helvete?
53
00:03:13,126 --> 00:03:16,584
Det er bare for syns skyld.
Ingen kommer til helvete.
54
00:03:16,668 --> 00:03:19,376
Bare Andre,
for det han gjorde med klona si.
55
00:03:19,459 --> 00:03:21,793
-Jeg angrer ikke.
-Og dette prosjektet.
56
00:03:21,876 --> 00:03:24,584
Den nye paven er visst jævlig avslappa.
57
00:03:24,668 --> 00:03:28,459
Han fant ut om helvete-kontrakten
og vil stoppe prosjektet.
58
00:03:28,543 --> 00:03:33,043
Og Jesus sa:
"Jeg skal ikke holde på Frelsen.
59
00:03:33,126 --> 00:03:37,334
Himmelen er skikkelig kul, familie."
Ocasio-Cortez 2024.
60
00:03:37,418 --> 00:03:38,918
En av dere må til Roma
61
00:03:39,001 --> 00:03:43,001
og hjernevaske paven til å bli
en religiøs konservativ over natta.
62
00:03:43,084 --> 00:03:46,293
Han må gjenoppta helvete-prosjektet
så vi får betalt.
63
00:03:46,376 --> 00:03:48,084
Dette blir ikke lett.
64
00:03:48,168 --> 00:03:51,126
Du vil møte distraksjoner,
romantiske ruiner,
65
00:03:51,209 --> 00:03:54,918
mengder med pasta og vin
som er så sensuelt at du…
66
00:03:55,001 --> 00:03:56,584
Fus! Jeg drar til Roma.
67
00:03:56,668 --> 00:04:00,751
Jeg kjenner en konsulent utenfra
som ville vært perfekt.
68
00:04:00,834 --> 00:04:02,626
-Urettferdig!
-Italienere elsker Gigi!
69
00:04:02,709 --> 00:04:06,126
-Gjør det du må. Vi trenger kontrakten.
-Ja!
70
00:04:06,209 --> 00:04:11,501
Gi deg. Fant du en måte å gjøre
et drittoppdrag om til en gratis ferie?
71
00:04:11,584 --> 00:04:14,501
FERIEMODUS DRITTKJERRINGER
72
00:04:14,584 --> 00:04:16,501
Sug dagpengene mine!
73
00:04:23,084 --> 00:04:26,918
Oi, dette hotellrommet
er som bøttekottenes Colosseum.
74
00:04:27,001 --> 00:04:29,084
Og med så lite rengjøringsutstyr.
75
00:04:29,168 --> 00:04:30,709
Se på det naturlige lyset.
76
00:04:30,793 --> 00:04:34,251
Jeg har aldri sett det på deg før.
Fint ansikt, forresten.
77
00:04:36,334 --> 00:04:38,251
Vent til du ser restauranten.
78
00:04:38,334 --> 00:04:42,626
Yelp har rangert den topp fem
for ærlige, emosjonelle samtaler.
79
00:04:42,709 --> 00:04:45,418
Vi kan dra etter vi har løst pavesaken.
80
00:04:45,501 --> 00:04:51,501
Ja. Jeg tenkte å gjøre det selv.
Blander ikke forretninger med fornøyelser.
81
00:04:51,584 --> 00:04:55,251
Det tar to sekunder.
Det er et raskt møte med kardinalen,
82
00:04:55,334 --> 00:04:58,126
du forvirrer paven
så han gir helvete grønt lys,
83
00:04:58,209 --> 00:05:00,418
og pang. Vi kan dra til byen.
84
00:05:00,501 --> 00:05:03,084
Du får det til å høres enkelt ut.
85
00:05:03,168 --> 00:05:07,793
-La oss sluke negroniene og dra, hva?
-Når man er i Roma, ikke sant?
86
00:05:07,876 --> 00:05:11,334
-Ventet på at noen skulle si det.
-Man må si det.
87
00:05:11,418 --> 00:05:13,418
Halve grunnen til at man drar hit.
88
00:05:15,334 --> 00:05:19,209
Det er som om en hjemløs lakrisfamilie
bor i munnen min.
89
00:05:19,293 --> 00:05:20,126
Ekkelt.
90
00:05:20,209 --> 00:05:23,293
Det er dritt at Reagan får dra til Roma.
91
00:05:23,376 --> 00:05:28,168
Jeg har hatt lyst til å dra til Europa
siden jeg så filmen EuroTrip fra 2004.
92
00:05:28,834 --> 00:05:32,459
La oss ta en tur til Roma
og sette den på helvete-prosjektet!
93
00:05:32,543 --> 00:05:37,459
Dere må ta meg med. Jeg betaler
med kvitteringer fra minibanken.
94
00:05:37,543 --> 00:05:41,626
Selvsagt. Vi trenger en løpegutt
som kan prute og holde søpla.
95
00:05:41,709 --> 00:05:43,626
-Hva snakker dere om?
-Ingenting.
96
00:05:44,293 --> 00:05:47,293
En tur? Jeg er med. Jeg elsker å fly.
97
00:05:47,376 --> 00:05:51,709
Folk klapper for militærmenn,
tilbyr deg setet sitt på første klasse,
98
00:05:51,793 --> 00:05:54,418
og ingen fester lapper på ryggen din.
99
00:05:54,501 --> 00:05:57,084
-Jeg vet ikke hva dette betyr.
-Greit.
100
00:05:57,168 --> 00:06:00,668
Men bare fordi du hadde tysta
om du ikke fikk bli med.
101
00:06:00,751 --> 00:06:03,334
Ja! Ferietid!
102
00:06:03,418 --> 00:06:05,334
Har du alltid på deg den?
103
00:06:05,418 --> 00:06:10,209
Når du kommer opp i en viss størrelse,
er det vanskelig å finne andre skjorter.
104
00:06:10,876 --> 00:06:13,209
Herregud. Vi rekker ikke reservasjonen.
105
00:06:13,293 --> 00:06:15,293
Og hovmesteren hørtes slem ut.
106
00:06:15,376 --> 00:06:18,334
Skal vi øve på
et par tradisjonelle pavehilsener?
107
00:06:18,418 --> 00:06:22,126
Ingen tid, men slapp av.
Jeg har lært robo-armene italiensk.
108
00:06:22,209 --> 00:06:24,876
Pronto, Prego Pasta.
109
00:06:24,959 --> 00:06:27,334
Overhodet ikke støtende for italienere.
110
00:06:29,334 --> 00:06:30,168
Cognito!
111
00:06:30,251 --> 00:06:32,126
-Kardinal.
-Fred være med dere.
112
00:06:32,209 --> 00:06:33,418
Og med din ånd.
113
00:06:33,501 --> 00:06:36,918
Den nye avslappede paven
er mer blasfemisk enn vi trodde.
114
00:06:37,001 --> 00:06:39,334
Han vier homofile hunder nå.
115
00:06:41,293 --> 00:06:45,126
Jeg erklærer herved
at dere er to snille gutter.
116
00:06:45,209 --> 00:06:48,334
Jeg gråter alltid
i bryllup for homofile hunder.
117
00:06:48,418 --> 00:06:49,793
Gir dem seks måneder.
118
00:06:50,751 --> 00:06:52,918
For et publikum!
119
00:06:53,459 --> 00:06:56,918
Unnskyld, herr Pave?
Kan jeg prøve den store, rare hatten?
120
00:06:58,876 --> 00:07:00,334
Forbannede biskop!
121
00:07:00,418 --> 00:07:01,376
Han hører ikke.
122
00:07:01,459 --> 00:07:06,543
Katolisatoren gjør alle katolikker
ekstra dømmende.
123
00:07:07,126 --> 00:07:09,459
Jeg er selv frafallen katolikk,
124
00:07:09,543 --> 00:07:13,209
men med denne ville all skyldfølelsen
eksplodere ut av meg.
125
00:07:13,293 --> 00:07:16,584
"Der står jeg i hjørnet
og mister religionen min."
126
00:07:17,418 --> 00:07:19,709
Du blander forretninger og fornøyelse.
127
00:07:19,793 --> 00:07:22,793
Ja. Jeg kaller det Fornøytning,
arbeidstittel.
128
00:07:22,876 --> 00:07:25,251
Den føles faktisk bra. Vi beholder den.
129
00:07:25,334 --> 00:07:28,459
Uansett, han her er katolsk nok
om et par timer.
130
00:07:28,543 --> 00:07:30,209
Du sa to sekunder.
131
00:07:30,293 --> 00:07:32,418
Søren. Illuminati.
132
00:07:32,501 --> 00:07:36,001
Jay-Z har sitt hundrede problem,
og han friker ut.
133
00:07:36,084 --> 00:07:40,001
Vi kommer for sent til middagen,
og jeg har noe viktig å spørre om.
134
00:07:42,959 --> 00:07:44,626
Jeg kan sette opp farten.
135
00:07:50,709 --> 00:07:52,709
Det er vel greit, Deres hellighet?
136
00:07:53,501 --> 00:07:58,001
Det går bra, Reagan. Glem det!
Mamma mia! Kom igjen!
137
00:08:00,418 --> 00:08:03,793
Fy søren. Hvis Gud er ekte, er jeg ferdig.
138
00:08:04,459 --> 00:08:07,543
Jeg kan ikke tro at gjerrig-Rand
ba oss skyggereise
139
00:08:07,626 --> 00:08:10,418
helt til Denver flyplass.
140
00:08:10,501 --> 00:08:13,668
Hvorfor er inngangen
til skyggeverdenens flytrafikk
141
00:08:13,751 --> 00:08:15,834
under den hestens store blå nøtter?
142
00:08:15,918 --> 00:08:17,501
Ingen ba deg se opp.
143
00:08:25,459 --> 00:08:29,043
Metall, guffe og magiske kuler i brettet.
144
00:08:29,126 --> 00:08:34,043
Tilfeldige kontroller blir utført
ved at vi velger de vi ikke liker.
145
00:08:35,459 --> 00:08:40,126
Sikkerhetskontroll i Skyggeterminalen?
Men vi styrer hele verden.
146
00:08:40,209 --> 00:08:41,584
Vi er på en flyplass.
147
00:08:41,668 --> 00:08:43,834
Selv Deep State er underlagt TSA.
148
00:08:43,918 --> 00:08:47,168
Gud selv måtte lagt laptopen
i en egen kasse.
149
00:08:47,793 --> 00:08:49,834
Se og lær, jenter.
150
00:08:50,668 --> 00:08:51,501
Hva var det?
151
00:08:51,584 --> 00:08:55,959
Oppdaget metalldetektoren
alle medaljene mine?
152
00:08:56,043 --> 00:08:59,293
-Ta av deg skoene.
-Det er ikke nødvendig.
153
00:09:01,209 --> 00:09:03,876
La den mannen passere. Han er veteran.
154
00:09:03,959 --> 00:09:06,584
Jeg er ransakingsgeneralen, sjefen i TSA.
155
00:09:07,918 --> 00:09:09,043
Jeg beklager det.
156
00:09:09,126 --> 00:09:13,168
Jeg stopper aldri dem som har drept folk
og fulgt vilkårlige regler.
157
00:09:13,251 --> 00:09:17,418
Det stemmer. Jeg tjente uselvisk
og fortjener kongelig behandling.
158
00:09:17,501 --> 00:09:19,543
Alt for en medsoldat.
159
00:09:20,293 --> 00:09:22,084
Hva faen sa du?
160
00:09:22,168 --> 00:09:25,834
TSA er uoffisielt
den sjette avdelingen i militæret.
161
00:09:25,918 --> 00:09:30,668
Nøkkelordene er "uoffisielt",
og nei, det er dere ikke!
162
00:09:32,126 --> 00:09:35,418
Hawkins, ta denne mannen
til utvidet inspeksjon.
163
00:09:35,501 --> 00:09:38,418
Jeg tror han glemte å ta av seg skoene.
164
00:09:38,501 --> 00:09:41,459
Vent, folkens! Jeg opplever konsekvenser!
165
00:09:41,543 --> 00:09:44,209
Ha det, Glenn.
Nyt den kongelige behandlingen.
166
00:09:46,709 --> 00:09:50,834
Hei, jeg kjøpte italiensk is til deg,
som vel bare er is her?
167
00:09:50,918 --> 00:09:52,793
Ja, dette er bare en ispose.
168
00:09:52,876 --> 00:09:57,168
Ingen tid. Vi har reservert bord,
og denne uopplyste paven vil kalle meg…
169
00:09:57,251 --> 00:09:59,459
-Gatejente!
-Helt etter planen.
170
00:09:59,543 --> 00:10:03,043
Det burde ha tatt lengre tid.
Stilte jeg den inn ordentlig?
171
00:10:03,126 --> 00:10:05,876
Jeg tror du klarte det.
Nå skifter vi og drar.
172
00:10:07,501 --> 00:10:10,209
Wow, har du funnet opp et stilighetsvåpen?
173
00:10:10,293 --> 00:10:13,293
Jeg kaller det en blazerpistol,
som laserpistol.
174
00:10:13,376 --> 00:10:17,543
Den bruker nanopartikler.
Men vi sparer sexypraten til etterpå.
175
00:10:17,626 --> 00:10:20,251
Hvisk tekniske spesifikasjoner
i øret mitt.
176
00:10:20,334 --> 00:10:25,418
Har du endelig sett klokheten
bak helvetesprosjektet, Deres hellighet?
177
00:10:25,501 --> 00:10:31,584
Ja, kardinal, men å vise folket helvete
er bare begynnelsen på Guds vrede.
178
00:10:31,668 --> 00:10:34,626
Vi kan fremskynde Romas åpenbaringer.
179
00:10:40,001 --> 00:10:42,793
Hva i faktiske helvete?
180
00:10:42,876 --> 00:10:47,043
Hvis dere hedninger har mistet frykten
for helvete etter døden,
181
00:10:47,126 --> 00:10:49,584
skal jeg slippe løs helvete på jord.
182
00:10:49,668 --> 00:10:54,293
La oss gjøre oss klare til å ydmykes!
183
00:11:01,668 --> 00:11:03,334
Det er bønnetid for hevn!
184
00:11:04,626 --> 00:11:08,001
-Vi erklærer dere herved gift.
-Nei!
185
00:11:08,084 --> 00:11:10,918
Jeg visste at noe ble feil
med Katolisatoren.
186
00:11:11,001 --> 00:11:15,501
Slapp av. De er laget av Disney-nerder.
Ingen havner i helvete.
187
00:11:18,751 --> 00:11:22,293
Faen! Animatronikken er så realistisk nå!
188
00:11:22,376 --> 00:11:27,543
Pokker ta deg, Bob Iger,
og din forpliktelse til utmerkethet!
189
00:11:29,876 --> 00:11:34,459
Et jordskjelv og mystiske skapninger
med vinger har rystet Vatikanet.
190
00:11:34,543 --> 00:11:36,668
Vatikanet har gitt denne uttalelsen.
191
00:11:36,751 --> 00:11:41,251
I Faderens, Sønnens og Den… Fy faen!
192
00:11:42,834 --> 00:11:44,293
Dette er min feil.
193
00:11:44,376 --> 00:11:49,001
Jeg dro for å kjøpe den romantiske isposen
da jeg burde bemannet posten min.
194
00:11:49,084 --> 00:11:51,834
Jeg blandet forretninger
med fornøyelse og se.
195
00:11:51,918 --> 00:11:53,584
Hva med Fornøytning?
196
00:11:53,668 --> 00:11:57,334
Det høres så rart ut nå.
Kanskje det alltid gjorde det.
197
00:11:58,084 --> 00:12:00,418
-Det er derfor jeg ikke dater.
-Hva?
198
00:12:01,209 --> 00:12:06,376
Det udefinerte paret holdt hender!
Avfyr Vati-kanonen!
199
00:12:13,834 --> 00:12:15,834
La meg sjekke at kysten er klar.
200
00:12:19,043 --> 00:12:19,876
Reagan!
201
00:12:19,959 --> 00:12:23,709
Jeg trenger råd.
Roma brenner og forholdet mitt også.
202
00:12:23,793 --> 00:12:26,043
Staedtler sa han ikke dater!
203
00:12:26,751 --> 00:12:29,709
Herregud! Sa han virkelig det?
204
00:12:29,793 --> 00:12:32,876
Om han prøver å lure deg med
på noe polyamorøst tull,
205
00:12:32,959 --> 00:12:36,209
blir jeg veldig sint og veldig kåt!
206
00:12:36,293 --> 00:12:38,918
Kanskje jeg bare må spørre ham rett ut.
207
00:12:39,001 --> 00:12:43,959
Nei. Ville Johnnie Cochran stilt
et spørsmål om han ikke visste svaret?
208
00:12:44,043 --> 00:12:47,126
Nei, derfor ble vi aldri
offisielt forlovet.
209
00:12:47,209 --> 00:12:52,418
Så jeg må finne ut om han vil date meg
før jeg spør om han vil date meg?
210
00:12:52,501 --> 00:12:56,709
Akkurat. Og så redde Italia
fra hva enn dere gjorde.
211
00:13:01,001 --> 00:13:04,334
Du kan ikke bare holde meg her uten grunn.
212
00:13:05,543 --> 00:13:09,376
Dette er TSA
og våre regler er vilkårlige og upraktiske
213
00:13:09,459 --> 00:13:12,001
slik det står i vår opprinnelsespakt.
214
00:13:12,084 --> 00:13:15,751
Året var 1903. Wright-brødrene
forberedte jomfruturen.
215
00:13:15,834 --> 00:13:17,918
Historien husker Orville og Wilbur,
216
00:13:18,001 --> 00:13:20,543
men den tredje,
mer begavede broren, Judas,
217
00:13:20,626 --> 00:13:23,501
hadde blant annet
funnet opp peanøtter på fly.
218
00:13:23,584 --> 00:13:25,043
Dessverre, før avgang,
219
00:13:25,126 --> 00:13:28,751
ble han forrådt av idiotbrødrene
så de kunne ta all æren selv.
220
00:13:28,834 --> 00:13:31,751
Den dagen grunnla Judas TSA
221
00:13:31,834 --> 00:13:35,876
for å beskytte luftrommet
ved å gjøre det å fly ubeleilig for alle.
222
00:13:35,959 --> 00:13:37,793
Og han oppfant å dele armlene.
223
00:13:37,876 --> 00:13:41,834
Og slik ble TSA-avdelingen
i militæret til.
224
00:13:41,918 --> 00:13:46,709
Vi har aldri fått respekten vi fortjener,
men en general som deg kan endre det.
225
00:13:46,793 --> 00:13:49,834
Bare si at vi er en del av militæret,
så er du fri.
226
00:13:50,376 --> 00:13:53,001
Jeg trodde hæren
hadde slappe psykiske krav.
227
00:13:53,084 --> 00:13:55,126
Fant du skiltet i gavebutikken?
228
00:13:55,209 --> 00:13:56,459
Uforskammede orm!
229
00:13:56,543 --> 00:13:58,876
Bare si at vi er en del av militæret!
230
00:13:59,959 --> 00:14:03,001
Mer som en del
av forhenværende Paul Blarts!
231
00:14:03,084 --> 00:14:04,209
Det holder!
232
00:14:04,876 --> 00:14:09,334
Vi skal nok knekke deg, Dolphman.
TSA gjør alltid det.
233
00:14:09,418 --> 00:14:13,334
Nei! La meg beholde verdigheten!
Jeg har fått den ved å drepe folk!
234
00:14:13,418 --> 00:14:14,501
SKYGGE-TSA
DYPE SØK
235
00:14:14,584 --> 00:14:17,793
Jeg liker det ikke!
236
00:14:17,876 --> 00:14:19,084
Dette kan fikses.
237
00:14:19,168 --> 00:14:23,751
Vi må finne en hemmelig dør til Vatikanet
så du kan avhjernevaske paven.
238
00:14:23,834 --> 00:14:28,918
Kunne spurt om de hemmelige dørene,
men jeg tror svaret er ganske kjipt.
239
00:14:29,001 --> 00:14:32,209
De hemmelige dørene
har DaVinci-gåter man må løse.
240
00:14:32,293 --> 00:14:34,043
"Sannhetens munn."
241
00:14:34,126 --> 00:14:35,709
Du stikker hånden inn,
242
00:14:35,793 --> 00:14:40,043
og legenden sier at hvis du lyver,
biter den til du forteller sannheten.
243
00:14:40,543 --> 00:14:41,918
Legenden, ja, særlig.
244
00:14:42,001 --> 00:14:44,751
Et katolsk sikkerhetssystem
fra renessansen.
245
00:14:44,834 --> 00:14:47,876
Stikk hånden din inn,
så prøver jeg å hacke den.
246
00:14:50,043 --> 00:14:52,709
Bare sannheten vil sette deg fri.
247
00:14:53,251 --> 00:14:54,084
Reagan?
248
00:14:54,168 --> 00:14:56,709
Jobber med saken. Kanskje du burde svare.
249
00:14:56,793 --> 00:14:58,793
Kan vi ikke bare omgå denne?
250
00:14:59,209 --> 00:15:00,293
FRIGJØR
251
00:15:04,334 --> 00:15:09,251
Jeg vet ikke. Kanskje vi bare
skal respektere munnens prosess.
252
00:15:09,334 --> 00:15:11,043
Vanlig oppfølgingsspørsmål.
253
00:15:11,126 --> 00:15:14,293
-Hvorfor dater du ikke?
Hva har det med…
254
00:15:14,376 --> 00:15:17,334
Ikke glem hvem som har armen
i munnen til hvem her.
255
00:15:17,418 --> 00:15:18,418
Greit.
256
00:15:18,501 --> 00:15:21,459
Når jeg slipper folk innpå meg,
blir de såret.
257
00:15:21,543 --> 00:15:25,376
-Kan du slippe meg inn?
-Jeg kunne spurt deg om det samme.
258
00:15:25,459 --> 00:15:30,876
Men har du møtt noen kjempekule
i det siste som kan få deg til å snu?
259
00:15:30,959 --> 00:15:36,334
Kanskje, men fordi jeg ble distrahert,
kastet paven homofile valper i helvete.
260
00:15:36,418 --> 00:15:40,793
Men hvis Roma ble bedre,
ville du kanskje revurdere holdningen din
261
00:15:40,876 --> 00:15:45,001
til definisjoner og overnattinger
og det å gjøre det offisielt?
262
00:15:45,084 --> 00:15:50,209
Går det fremover, Reagan?
Kan du se om den står i snokemodus?
263
00:15:52,334 --> 00:15:55,626
Sjekk gangen. Drager kommer ikke inn her.
264
00:15:55,709 --> 00:15:57,209
Faen. Vi må dra.
265
00:15:57,959 --> 00:16:02,918
Takk Gud. I likhet med hotellrommet vårt,
er det mye å pakke ut der.
266
00:16:05,001 --> 00:16:07,168
Én lader og den er ødelagt?
267
00:16:07,251 --> 00:16:10,626
Skulle nesten tro
at de prøver å torturere oss!
268
00:16:11,876 --> 00:16:15,376
Nei! Det er noe som heter for fuktig!
269
00:16:17,376 --> 00:16:19,043
Det freser!
270
00:16:19,126 --> 00:16:24,626
Hvordan kan to Advil koste 68 dollar?
Jeg skylder Latin Kings alt jeg har!
271
00:16:24,709 --> 00:16:27,709
Glenn, din jævel!
Du skal henges for dette!
272
00:16:28,334 --> 00:16:31,084
Har dere lagt merke til ubeleiligheter?
273
00:16:31,168 --> 00:16:36,251
De plager oss med utdatert
observasjonskomedie om flyreiser!
274
00:16:36,334 --> 00:16:38,043
Hvor er selvmordspilla mi?
275
00:16:40,876 --> 00:16:43,376
Herregud, du er et monster.
276
00:16:43,459 --> 00:16:45,209
Jeg har skrevet en uttalelse
277
00:16:45,293 --> 00:16:48,751
hvor du bekrefter
at TSA er en del av militæret.
278
00:16:48,834 --> 00:16:50,334
Hva blir det til?
279
00:16:50,918 --> 00:16:52,959
Sosiale skikker!
280
00:16:53,043 --> 00:16:55,293
Døden, ta meg nå!
281
00:16:56,876 --> 00:16:59,168
Hvis jeg kødder det til igjen,
282
00:16:59,251 --> 00:17:04,626
må vi samle opp pavens flytende hjerne
i små poser, og de kan vi ikke fly med.
283
00:17:04,709 --> 00:17:08,459
Ron, jeg må si noe.
Grunnen til at jeg ba deg med hit var…
284
00:17:08,543 --> 00:17:11,918
Å gjøre meg ond,
men på en morsom, filmatisk måte?
285
00:17:12,001 --> 00:17:13,584
Takk for det, forresten.
286
00:17:13,668 --> 00:17:17,543
-Hva uttaler han seg om?
-Ingenting. Hold kjeft!
287
00:17:17,626 --> 00:17:20,751
Det var denne kvinnen
som tuklet med utstyret ditt!
288
00:17:20,834 --> 00:17:24,626
Reagan? Er du grunnen til
at Katolisatoren min tok en Wahlberg?
289
00:17:24,709 --> 00:17:27,876
Jeg kan forklare.
Jeg var kåt og utålmodig?
290
00:17:27,959 --> 00:17:31,793
Nå skal jeg oppfylle Guds plan om…
291
00:17:31,876 --> 00:17:36,376
Saboterte du utstyret mitt
og lot meg tro jeg brant ned Roma?
292
00:17:36,459 --> 00:17:41,001
Ja, men jeg prøvde bare å forstå
de blandede signalene du sender ut.
293
00:17:41,084 --> 00:17:43,209
Altså, hva faen driver vi med?
294
00:17:43,293 --> 00:17:45,834
Du nevnte aldri det.
Jeg er ikke tankeleser!
295
00:17:45,918 --> 00:17:47,793
Du er i et beslektet felt.
296
00:17:47,876 --> 00:17:52,376
Unnskyld meg.
Den onde paven prøver å få inn et ord.
297
00:17:53,584 --> 00:17:54,959
Ta den!
298
00:17:56,084 --> 00:17:58,043
Staedtler! Går det bra?
299
00:17:58,126 --> 00:18:02,376
Nonnene på katolskskolen hadde rett.
Jeg havner i helvete!
300
00:18:02,459 --> 00:18:05,293
Hva? Er vi i et langdistanseforhold da…
301
00:18:05,376 --> 00:18:07,918
Vakter! Forvis synderne til helvete!
302
00:18:08,501 --> 00:18:10,709
Nei! Staedtler!
303
00:18:10,793 --> 00:18:12,168
Jeg fortjener dette.
304
00:18:12,251 --> 00:18:17,251
Jeg tukla med hjernen til uskyldige
og jeg siterer fortsatt Borat iblant.
305
00:18:18,626 --> 00:18:20,209
Se! En kvinnes ankel!
306
00:18:21,251 --> 00:18:24,293
Jesu Christo! Ankel-improstituticus!
307
00:18:25,043 --> 00:18:26,459
Jeg kommer tilbake.
308
00:18:35,376 --> 00:18:39,668
Helvete, Flamin' Hot Cheetos-reklamene
var veldig virkelighetstro.
309
00:18:40,293 --> 00:18:43,334
Én billett til helvetes
dypeste sirkel, takk.
310
00:18:43,418 --> 00:18:45,584
Bare syndere kan passere.
311
00:18:45,668 --> 00:18:48,001
Jeg hacket alle SoMe-kontoene dine.
312
00:18:48,084 --> 00:18:49,376
Slipp meg gjennom,
313
00:18:49,459 --> 00:18:54,043
ellers tvitrer jeg
hele søkeloggen din, Jesusdaddy69.
314
00:18:57,418 --> 00:18:59,668
Jøss, det var bare heldig gjetning.
315
00:19:06,709 --> 00:19:09,209
Ingen andre enn meg torturerer laget mitt!
316
00:19:09,959 --> 00:19:11,793
TAPT BAGASJE
317
00:19:11,876 --> 00:19:16,626
Her blir dere holdt i varetekt.
Med mindre generalen gir etter.
318
00:19:17,668 --> 00:19:18,501
TOLLFRI
319
00:19:18,584 --> 00:19:21,668
Jeg kan ikke og vil ikke!
320
00:19:22,376 --> 00:19:25,626
TSA! Ta ham!
Som medium til stort elektronisk utstyr!
321
00:19:27,418 --> 00:19:31,959
Flyet ditt er innstilt!
Forbered deg på en overnatting!
322
00:19:32,043 --> 00:19:33,751
Velkommen til Hudson News!
323
00:19:39,501 --> 00:19:41,876
Herregud. Trekk tilbake!
324
00:19:48,751 --> 00:19:52,376
Nivå ni, skyldbetyngede kidnappingsofre.
325
00:19:54,209 --> 00:19:57,001
Jøss. Det er Hieronymus Bosch her.
326
00:19:57,584 --> 00:19:59,501
Og det er ikke bare jobben.
327
00:19:59,584 --> 00:20:03,084
Jeg pleide å returnere VHS-er
uten å spole tilbake.
328
00:20:03,168 --> 00:20:06,001
Jeg vet ikke hvorfor. Jeg er som Jokeren.
329
00:20:06,084 --> 00:20:08,668
Hei, jeg skal ta over for deg?
330
00:20:09,293 --> 00:20:10,418
Takk, Satan!
331
00:20:10,501 --> 00:20:14,293
Denne fyren gråt over ei marihøne
han drepte da han var seks.
332
00:20:14,376 --> 00:20:16,126
Staedtler, vi må dra.
333
00:20:16,793 --> 00:20:19,001
Reagan? Jeg fortjener dette.
334
00:20:19,084 --> 00:20:23,918
Jeg stjal tyggis da jeg var fire.
Jeg begjærte naboens Sega Genesis.
335
00:20:24,001 --> 00:20:27,084
Jeg fortalte Kanye om politikk.
336
00:20:27,168 --> 00:20:30,959
Du skal ikke være her. Du er flott.
Det er jeg som er taperen.
337
00:20:31,043 --> 00:20:34,626
Jeg liker deg så godt
at jeg inviterte deg med på turen
338
00:20:34,709 --> 00:20:37,001
bare for å be deg bli kjæresten min.
339
00:20:37,084 --> 00:20:39,293
Hvorfor spurte du meg ikke i kottet?
340
00:20:39,376 --> 00:20:43,209
Jeg var usikker og trodde du ville si nei.
341
00:20:43,293 --> 00:20:48,251
Jeg forstår om du ikke vil date nå,
men jeg kan ikke la deg råtne her nede.
342
00:20:48,334 --> 00:20:52,501
Jeg sa aldri det.
Jeg antok at du ikke ville date meg.
343
00:20:52,584 --> 00:20:54,418
Du er en genial forsker,
344
00:20:54,501 --> 00:21:00,126
og jeg er bare så ødelagt av jobben
at jeg ikke sover om natta.
345
00:21:00,209 --> 00:21:01,876
Det er derfor jeg liker deg.
346
00:21:05,918 --> 00:21:08,209
Du er den eneste som ser forbi alt.
347
00:21:08,293 --> 00:21:12,293
Så når vi kommer ut herfra,
når vi har stoppet den onde paven,
348
00:21:12,376 --> 00:21:14,334
kan vi være ødelagte sammen.
349
00:21:18,751 --> 00:21:21,918
Men sex før ekteskapet er så syndig.
350
00:21:22,834 --> 00:21:24,418
Og så deilig.
351
00:21:24,959 --> 00:21:27,626
Dette er mitt skritt å bære.
352
00:21:35,376 --> 00:21:38,418
Bare en vanlig tirsdag for en militærmann!
353
00:21:39,001 --> 00:21:40,959
For det første er det torsdag.
354
00:21:41,043 --> 00:21:44,918
Og vi ble bare torturert
takket være veteran-skrytet ditt.
355
00:21:45,001 --> 00:21:47,459
Kyss meg i ræva, GI Kjøtthue!
356
00:21:47,543 --> 00:21:49,751
Hvorfor vil ingen respektere meg?
357
00:21:49,834 --> 00:21:54,126
Ikke så lett, hva, general?
Nå vet du hvordan TSA har det.
358
00:21:56,251 --> 00:22:00,293
Jeg respekterer patriotismen
og kjærligheten til meningsløse regler.
359
00:22:00,376 --> 00:22:04,668
Jeg kan ikke gjøre dere militære,
men jeg kan gi dere disse.
360
00:22:04,751 --> 00:22:08,668
Hattenåler fra gavebutikken
med teksten "Snowboarding er råkult".
361
00:22:08,751 --> 00:22:10,043
Takk, general.
362
00:22:10,126 --> 00:22:13,459
Jeg tror dere fortsatt kan rekke flyet.
363
00:22:13,543 --> 00:22:14,418
PRIVATFLY ROMA
364
00:22:14,501 --> 00:22:16,084
-Roma, vi er på vei!
-Roma!
365
00:22:16,168 --> 00:22:17,793
Slipp oss løs, drittsekker!
366
00:22:17,876 --> 00:22:20,959
Skam!
367
00:22:21,043 --> 00:22:22,584
Og skyldfølelse?
368
00:22:22,668 --> 00:22:24,293
Å, dio mio!
369
00:22:28,334 --> 00:22:32,126
Jeg tror Fornøytning har noe for seg.
370
00:22:32,209 --> 00:22:34,918
Klar til å avfordømme Roma fra helvete?
371
00:22:56,959 --> 00:22:59,251
Paven bør være avslappa om noen timer.
372
00:23:05,834 --> 00:23:08,709
Få abortene dine her!
373
00:23:09,293 --> 00:23:14,543
-Denne dagen har vært fantastisk.
-Skal vi gjøre noe impulsivt og romantisk?
374
00:23:14,626 --> 00:23:16,084
Virkelig? Mener du…
375
00:23:16,751 --> 00:23:20,209
Med den myndighet som er gitt meg,
376
00:23:20,293 --> 00:23:23,918
erklærer jeg herved
at dere er to veldig snille gutter.
377
00:23:24,001 --> 00:23:29,334
Dere kan nå dele en tallerken spagetti,
en italiensk hunde-romantikkskikk.
378
00:23:30,376 --> 00:23:34,418
Så jeg er ikke bare kjæreste.
Jeg er din pluss én i bryllup.
379
00:23:34,501 --> 00:23:37,001
Ja. Det er fint å ha en i et bryllup for…
380
00:23:37,084 --> 00:23:39,918
Å snakke dritt om alle som er der.
381
00:23:40,501 --> 00:23:43,293
Oppdatering:
Antall kirkegjengere har eksplodert
382
00:23:43,376 --> 00:23:45,501
og borgere står i kø for å skrifte.
383
00:23:45,584 --> 00:23:50,334
Jeg syns Jesus er fin i lendekledet,
men jeg vet ikke om det er en synd!
384
00:23:53,709 --> 00:23:55,834
Behold de rare vekslepengene.
385
00:23:55,918 --> 00:23:59,251
Jeg skal legge ut
at jeg støtter det skjeve tårnet!
386
00:23:59,334 --> 00:24:00,793
Ingen har nok gjort det!
387
00:24:00,876 --> 00:24:03,459
Jeg skal finne
en lirekassemann med en ape!
388
00:24:03,543 --> 00:24:07,376
Jeg bryr meg ikke om hva dere gjør.
Jeg er bare glad vi endelig…
389
00:24:11,418 --> 00:24:15,126
-Vi blir vel nødt til å dekke over dette?
-Pokker ta!
390
00:24:45,959 --> 00:24:47,168
Tekst: Anette Aardal