1 00:00:06,043 --> 00:00:08,751 NETFLIX-SARJA 2 00:00:10,709 --> 00:00:12,626 Tulkaahan ympärille. 3 00:00:12,709 --> 00:00:16,418 Teidät on kutsuttu Handin kartanon arvokkaaseen perinteeseen. 4 00:00:16,501 --> 00:00:19,293 Handin lasten vuosittaiseen arvosteluun. 5 00:00:19,376 --> 00:00:20,459 Hyvä! 6 00:00:20,543 --> 00:00:23,418 Shrewsbury, poista viime vuoden sijoitukset. 7 00:00:25,209 --> 00:00:27,126 Minuutti aikaa puolustautua. 8 00:00:27,209 --> 00:00:29,543 Minusta tuli kumppani firmassa. 9 00:00:29,626 --> 00:00:32,751 Tuhosin ahneen joukkokanteen. 10 00:00:32,834 --> 00:00:36,751 Jokainen amerikkalainen saa omistaa tehtaan, joka myrkyttää joet. 11 00:00:36,834 --> 00:00:38,001 Taff. 12 00:00:38,084 --> 00:00:42,084 Päätin päättää miljoonasopimuksen mallina harrastukseni vuoksi. 13 00:00:42,168 --> 00:00:43,918 Lasten aivoleikkausten. 14 00:00:44,001 --> 00:00:47,418 Tytöstämme tulee sankari. Brett. 15 00:00:47,501 --> 00:00:50,001 Minullakin on uusi ja tosi tärkeä työ. 16 00:00:50,084 --> 00:00:53,793 En voi puhua siitä, tai nanobotit räjäyttävät aivoni. 17 00:00:53,876 --> 00:00:56,834 Niin, salainen työ. 18 00:00:57,626 --> 00:00:59,668 Syytän itseäni. 19 00:00:59,751 --> 00:01:02,834 Koska en syyttänyt kasvatushenkilökuntaa tarpeeksi. 20 00:01:02,918 --> 00:01:04,709 Olet aina ollut häpeäksi. 21 00:01:04,793 --> 00:01:08,293 Onneksi Jagg edustaa sukuaan. 22 00:01:08,376 --> 00:01:11,376 Senaattorikampanjani ensimmäinen mainos - 23 00:01:11,459 --> 00:01:13,918 ilmestyy Patrioottikanavalle. 24 00:01:14,459 --> 00:01:19,001 Suuri uutinen. Ovatko kaikki mielipiteesi oikeita? Ovat. 25 00:01:19,084 --> 00:01:19,918 Arvasin. 26 00:01:20,001 --> 00:01:23,501 En olisi pärjännyt ilman teitä. 27 00:01:23,584 --> 00:01:25,126 Totta kai. -Olet rakas. 28 00:01:25,209 --> 00:01:28,126 Oletteko kaikki mukana kampanjassa? 29 00:01:28,209 --> 00:01:29,751 Miksei minua pyydetty? 30 00:01:29,834 --> 00:01:32,418 Koska osaat vain kuluttaa säätiörahojasi. 31 00:01:32,501 --> 00:01:33,668 Shrewsbury, tähän! 32 00:01:34,168 --> 00:01:35,793 Kova lohkaisu. 33 00:01:36,501 --> 00:01:40,168 Ei pahalla, mutta olet aina ollut aika selkärangaton. 34 00:01:40,251 --> 00:01:42,084 En ole selkärangaton. 35 00:01:42,168 --> 00:01:45,001 Lääkärin mukaan ranka on vain pehmeä. 36 00:01:45,084 --> 00:01:46,834 Muffy sai juuri pentuja. 37 00:01:46,918 --> 00:01:49,459 Se oikeuttaa nelospaikkaan. 38 00:01:49,543 --> 00:01:50,459 Äänestetäänkö? 39 00:01:50,543 --> 00:01:52,959 Kuka äänestää Muffya? 40 00:01:53,543 --> 00:01:54,376 Minä! 41 00:01:56,251 --> 00:01:57,209 Olkoon. 42 00:01:57,293 --> 00:01:58,584 Testamentti esiin! 43 00:01:58,668 --> 00:02:01,084 Koira saa talon Cape Codista. 44 00:02:32,001 --> 00:02:33,751 PATRIOOTTIUUTISET 45 00:02:35,834 --> 00:02:38,001 Olet oikeassa, mutta minä enemmän. 46 00:02:38,084 --> 00:02:39,459 Aiheena seksiviestit. 47 00:02:39,543 --> 00:02:43,376 Häiritsevätkö tuhmat viestit rynnäkkökiväärien tarkastelua? 48 00:02:43,459 --> 00:02:44,834 Aivan, Danica. 49 00:02:44,918 --> 00:02:46,543 Ensin, kyllästyttääkö se, 50 00:02:46,626 --> 00:02:51,209 että liberaalit kieltävät imemästä tynnyrillistä maissisiirappia? 51 00:02:51,751 --> 00:02:54,709 Amerikassa saa syödä mitä vain! 52 00:02:54,793 --> 00:02:58,418 Jopa tappavia määriä hedelmäsokeria. 53 00:02:58,501 --> 00:02:59,418 Kuluta. 54 00:02:59,501 --> 00:03:05,793 Kuluta. 55 00:03:08,209 --> 00:03:10,668 Vastakkaisen näkökulman vuoro. 56 00:03:10,751 --> 00:03:13,834 Muutosten tuulen puhaltaessa me puhallamme enemmän. 57 00:03:13,918 --> 00:03:16,876 Tämä on Puhallus, MSC, NBC, BBC. 58 00:03:16,959 --> 00:03:19,334 Patrioottiuutiset oli väärässä. 59 00:03:19,418 --> 00:03:21,376 Synonyymeja väärälle: 60 00:03:21,459 --> 00:03:24,959 hävytön, pahantahoinen, virheellinen. 61 00:03:25,043 --> 00:03:29,501 Tärkeintä on yhdistyä ja syödä kvinoaa. 62 00:03:29,584 --> 00:03:31,751 Kuluta. 63 00:03:31,834 --> 00:03:33,543 Kaapelikanavat ovat parasta. 64 00:03:33,626 --> 00:03:36,084 Maailmanloppu hidastettuna. 65 00:03:36,168 --> 00:03:41,209 Ajattele, jos molempien puolien raivokkaat katsojat tietäisivät. 66 00:03:41,293 --> 00:03:44,043 Salaliittomme eivät peitä itseään. 67 00:03:44,126 --> 00:03:48,418 Siksi osastoni luo turhia kohuja estämään totuuden löytymisen. 68 00:03:48,501 --> 00:03:51,959 Kuten sen, että olitte tuhota Rooman seksilomallanne. 69 00:03:52,751 --> 00:03:55,168 Lisää flirttiä, kun homma jatkuu. 70 00:03:55,251 --> 00:03:56,626 Kipinöitä ilmaan. 71 00:03:58,793 --> 00:04:00,626 Hän tekee sen taas! 72 00:04:01,376 --> 00:04:03,959 Sanoit, että roboankkurit ovat halvempia. 73 00:04:04,043 --> 00:04:08,376 Kun lasketaan ihmisankkureiden häirintäsyytteet, se on totta. 74 00:04:08,459 --> 00:04:11,584 Hiljaa! Veljeni kampanjamainos pyörii. 75 00:04:12,126 --> 00:04:16,418 En päättänyt pyrkiä senaattiin Washingtonin eliitin takia. 76 00:04:16,501 --> 00:04:21,293 Koska tärkeintä on perhe. Oli se sitten sinun tai minun. 77 00:04:21,376 --> 00:04:23,084 Olemme ylpeitä, veli. 78 00:04:23,168 --> 00:04:24,168 Kiitos, Brett. 79 00:04:24,251 --> 00:04:26,043 Jagg Hand senaattiin. 80 00:04:26,126 --> 00:04:28,793 Koska Virginiassa handut hoitavat. 81 00:04:28,876 --> 00:04:29,709 KÄSIHOITO 82 00:04:31,001 --> 00:04:31,834 Mahtavaa. 83 00:04:31,918 --> 00:04:37,209 Korvasiko perheesi sinut mainoksessa, jossa ylistettiin perheitä? 84 00:04:37,293 --> 00:04:40,376 Pyörätuoli-Brett otettiin paremmin vastaan. 85 00:04:40,459 --> 00:04:42,584 Pääsit tänne jees-miehenä. 86 00:04:43,543 --> 00:04:44,959 Kaikki sanovat noin. 87 00:04:45,043 --> 00:04:46,876 Mainoksen pitäisi suututtaa! 88 00:04:46,959 --> 00:04:48,543 Ehdottomasti samaa mieltä. 89 00:04:49,418 --> 00:04:50,334 Tee jotain! 90 00:04:53,543 --> 00:04:56,584 Käsikirjoituksesi ylikuormitti tekopyhyyspiirin. 91 00:04:56,668 --> 00:05:00,626 Ei voi olla sekä elämän että kuoleman puolella. Mitä se edes on? 92 00:05:00,709 --> 00:05:03,418 Päivän sponsori on Tubbo's Pizza. 93 00:05:03,501 --> 00:05:06,918 Täytetty reuna ja arkku. 94 00:05:07,959 --> 00:05:10,834 Mistä löydän kameravalmiin valkoisen miehen, 95 00:05:10,918 --> 00:05:13,459 joka voi puhua tuntikausia sanomatta mitään? 96 00:05:13,543 --> 00:05:15,251 Kaikki bagelissako? 97 00:05:15,876 --> 00:05:19,251 Voin nimetä tuhat asiaa, joita tässä ei ole. 98 00:05:19,334 --> 00:05:21,918 Legoja, sormia, itse aikaa. 99 00:05:22,001 --> 00:05:24,584 Luoja! Ei-uhkaava. Amerikkalainen. 100 00:05:24,668 --> 00:05:27,668 Ihmisten Comic sans! 101 00:05:28,209 --> 00:05:31,251 Uutisankkuriko? Vanhempani katsovat kanavaa tauotta. 102 00:05:31,334 --> 00:05:32,709 Entä jos sanon väärin? 103 00:05:32,793 --> 00:05:34,668 Kaikki haluavat televisioon. 104 00:05:34,751 --> 00:05:36,293 Minä kyllä haluan… 105 00:05:37,001 --> 00:05:37,918 Kyllästyttää. 106 00:05:38,001 --> 00:05:40,668 Voin ehkä auttaa. 107 00:05:40,751 --> 00:05:45,293 Katsoin tuhansia tunteja uutiskuvaa ja kirjoitin boomerinsieppaajan. 108 00:05:45,376 --> 00:05:48,126 Haluan palata politiikkaan. 109 00:05:48,209 --> 00:05:51,126 Käsikirjoituksesi ei voi olla Gleniä pahempi. 110 00:05:51,209 --> 00:05:53,876 Kirjoitan sydämestäni. Siellä on pelkoa - 111 00:05:53,959 --> 00:05:57,168 ja kuulemma uudenlaista kolesterolia. 112 00:05:57,251 --> 00:05:59,043 Harjoittelija, pizzaa! 113 00:05:59,626 --> 00:06:01,251 Brett, Reagan, minuutti! 114 00:06:02,626 --> 00:06:05,293 Vauhtia! Viisi, neljä… 115 00:06:06,584 --> 00:06:08,251 Älä mokaa, nätti poika. 116 00:06:09,876 --> 00:06:12,918 Toivottakaa tervetulleeksi tuuraaja, Brett Hand. 117 00:06:17,626 --> 00:06:19,584 KASVISSYÖNTI ON VAARALLINEN… 118 00:06:19,668 --> 00:06:21,251 ÄLÄ MOKAA 119 00:06:24,501 --> 00:06:26,459 Kasvissyönti on vaarallinen tie, 120 00:06:26,543 --> 00:06:30,001 joka voi johtaa lehmien valtaamiin golfkenttiin. 121 00:06:30,084 --> 00:06:32,834 Pidän lihastani samoin kuin myrkkyjätteestä. 122 00:06:32,918 --> 00:06:34,959 Tarkastamattomana. 123 00:06:35,043 --> 00:06:38,751 Ja jos uskomme vapauteen, eikö aseiden pitäisi äänestää? 124 00:06:38,834 --> 00:06:42,043 Olen Brett Hand, ja tämä on Back Hand. 125 00:06:42,126 --> 00:06:43,959 Teit sen vihdoin. 126 00:06:44,043 --> 00:06:45,834 Tekoälyttömyyttä. 127 00:06:45,918 --> 00:06:47,793 Uskooko kukaan tätä? 128 00:06:47,876 --> 00:06:49,168 Äänioikeus aseille! 129 00:06:49,251 --> 00:06:51,626 Vihdoin joku uskaltaa sanoa sen. 130 00:06:51,709 --> 00:06:53,001 Siinä kaikki. 131 00:06:53,584 --> 00:06:54,668 Mainoskatko. 132 00:06:55,168 --> 00:06:56,001 Menikö hyvin? 133 00:06:56,084 --> 00:06:58,043 Katso katsojalukuja! 134 00:06:58,126 --> 00:07:02,043 Olet Kapteeni Amerikka, Steve McQueen ja Salama McQueen! 135 00:07:03,501 --> 00:07:05,668 Haluatko vakipaikan? 136 00:07:05,751 --> 00:07:07,376 Meillä on yhteys. 137 00:07:07,459 --> 00:07:10,334 Ja rintasi on tiukempi kuin robotin. 138 00:07:10,418 --> 00:07:14,876 Olen mukana, jos se sopii teille ja vanhemmat tykkäävät. 139 00:07:15,876 --> 00:07:18,376 Vihdoin oma sätkynukke. 140 00:07:18,459 --> 00:07:22,293 Ykkösvaihe. Oma tyyli, jota voi myös myydä. 141 00:07:24,418 --> 00:07:26,751 Amerikka on vapauden maa. 142 00:07:26,834 --> 00:07:28,709 Vauvojen pitää saada veneillä. 143 00:07:28,793 --> 00:07:33,251 Ja jos haluan ampua eläimiä katapulteista omalla kultatilallani, 144 00:07:33,334 --> 00:07:34,584 se on oikeuteni! 145 00:07:34,668 --> 00:07:37,834 Mukava nuori mies. 146 00:07:37,918 --> 00:07:38,876 Hitto vie. 147 00:07:38,959 --> 00:07:40,376 Hän arvostaa vapautta! 148 00:07:40,459 --> 00:07:44,168 Toivottavasti ase voi pian naida toisen. 149 00:07:44,251 --> 00:07:47,168 Pääsette pian naimisiin, kaunokaiset. 150 00:07:48,668 --> 00:07:51,626 Toinen vaihe. Vedotaan tunteisiin. 151 00:07:51,709 --> 00:07:55,209 Pelko. 152 00:07:55,293 --> 00:08:00,501 Pelko. 153 00:08:01,293 --> 00:08:03,043 Lopultakin toivon majakka. 154 00:08:03,126 --> 00:08:06,251 Tästä lähtien kirkumiseni puhuu puolestaan. 155 00:08:06,334 --> 00:08:10,793 Viimeistelyksi typerä iskulause. Vaikkapa… 156 00:08:10,876 --> 00:08:13,834 Brett on valmis rytinään! 157 00:08:13,918 --> 00:08:18,876 Amerikalla on Brettin muotoinen aukko sydämessään, ja tulin täyttämään sen. 158 00:08:18,959 --> 00:08:23,168 Se voi johtua pillereistä, mutta tuo taitaa olla poikamme. 159 00:08:23,251 --> 00:08:25,293 Brett Patrioottiuutisissako? 160 00:08:25,376 --> 00:08:28,501 Shrewsbury, ota numero pois estosta ja soita hänelle! 161 00:08:28,584 --> 00:08:29,418 KATSOJALUVUT 162 00:08:29,501 --> 00:08:32,418 Luoja! Emme ole enää ykkösiä! 163 00:08:32,501 --> 00:08:34,959 Piiloon! Rupert on sotajalalla! 164 00:08:35,043 --> 00:08:37,709 Hän tappaa ihmisiä paljain käsin! 165 00:08:37,793 --> 00:08:40,959 Kerrankin tämä ei ole liioittelua! 166 00:08:42,251 --> 00:08:45,084 Luojan kiitos ovet ovat lukossa sisältä. 167 00:08:47,626 --> 00:08:51,793 Brettin sekoiluosuus on bensaa propagandan liekkeihin. 168 00:08:51,876 --> 00:08:55,584 Haistan tilaisuuden ja Sumatran kahvin! 169 00:08:55,668 --> 00:08:58,584 Vannon tilanneeni kenialaista! 170 00:08:59,126 --> 00:09:01,876 Pelleilen vain, harjoittelija. Siivoa auto. 171 00:09:01,959 --> 00:09:04,501 Joku oksensi kuskinpenkille aamulla. 172 00:09:09,834 --> 00:09:11,709 Brett Hand, miten menee? 173 00:09:11,793 --> 00:09:14,209 Olet ollut loistava. 174 00:09:14,293 --> 00:09:16,251 Äiti ja isä katsovat joka ilta. 175 00:09:16,334 --> 00:09:17,418 Ihanko totta? 176 00:09:17,501 --> 00:09:22,209 Tätä on vaikea sanoa, mutta me… Shrewsbury! 177 00:09:22,293 --> 00:09:24,251 He ovat ylpeitä teistä. 178 00:09:24,834 --> 00:09:26,168 Tämä muuttaa kaiken. 179 00:09:26,251 --> 00:09:28,918 Sinut on ylennetty kakkospojaksi! 180 00:09:29,418 --> 00:09:31,793 Pyörätuoli-Brett, saat potkut. 181 00:09:33,376 --> 00:09:34,834 Matt on kolmonen. 182 00:09:34,918 --> 00:09:37,751 Uudet ystäväsi ovat Luke Hemsworth ja Tom Franco. 183 00:09:37,834 --> 00:09:40,584 Ei! 184 00:09:43,001 --> 00:09:46,126 Jagg pyysi minut mukaan kampanjaansa! 185 00:09:46,209 --> 00:09:49,626 Olen ensi kertaa osa omaa perhettäni. 186 00:09:50,626 --> 00:09:53,084 Valmistaudu sotaan oman perheesi kanssa! 187 00:09:53,168 --> 00:09:54,501 Pyrit senaattiin. 188 00:09:55,834 --> 00:09:58,084 TOKI BRETT HAND SENAATTORIKSI 189 00:10:00,543 --> 00:10:02,543 Luulin tuota kaapiksi. 190 00:10:03,543 --> 00:10:06,834 Patrioottiuutisten jutut purevat. 191 00:10:06,918 --> 00:10:10,584 Tein mielipidetiedustelun teistä. Arvaa, kumpi voitti. 192 00:10:10,668 --> 00:10:14,084 Meillä on jo presidentti ja 49 prosenttia kongressista. 193 00:10:14,168 --> 00:10:18,793 Aivan. Jos voitat, Cognito hallitsee kaikkea! 194 00:10:18,876 --> 00:10:21,668 Perheeni alkoi juuri kunnioittaa minua… 195 00:10:21,751 --> 00:10:24,626 Hiljaa! Saat rahaa puhumisesta, et puhumisesta. 196 00:10:24,709 --> 00:10:26,251 Gigi, hoida media! 197 00:10:26,334 --> 00:10:28,501 Mainostan kansakunnan paskaksi. 198 00:10:28,584 --> 00:10:31,626 Myc on orjapiiskuri kampanjajohtaja. 199 00:10:31,709 --> 00:10:34,376 Kirjaimellisestiko? Paljonko valtaa saan? 200 00:10:34,459 --> 00:10:37,751 Glenn on haavoittunut veteraani sympatiaa varten. 201 00:10:37,834 --> 00:10:39,251 En halua sääliäsi. 202 00:10:39,334 --> 00:10:41,126 Andre on varmaan millenniaali. 203 00:10:41,209 --> 00:10:43,584 Hommaa nuorison äänet korkeakouluilta. 204 00:10:43,668 --> 00:10:47,001 Tiedät kai, että millanniaalit ovat 40. 205 00:10:47,084 --> 00:10:50,626 Minä toimin kaiken takana pelaten neliulotteista shakkia. 206 00:10:50,709 --> 00:10:52,876 Vien manipulointini seuraavalle… 207 00:10:52,959 --> 00:10:54,043 Olet ovipönkkä. 208 00:10:54,126 --> 00:10:55,584 Mitä? Tämä on skandaali. 209 00:10:55,668 --> 00:10:58,001 Bear-O olisi saanut tuhota teidät. 210 00:10:59,001 --> 00:11:02,584 Miksi oikeasti lähdet mukaan tähän typeryyteen? 211 00:11:02,668 --> 00:11:04,209 Uuden lakiesityksen takia. 212 00:11:04,293 --> 00:11:05,168 R.O.I.K.U.N. 213 00:11:05,251 --> 00:11:09,751 Rujosti Ohitettujen Ikävien eKsien UNelma. 214 00:11:09,834 --> 00:11:15,334 Siinä vaaditaan kuukausittaisia treffejä kaikille eronneille pareille. 215 00:11:15,418 --> 00:11:17,668 Seksi ei ole välttämätöntä. 216 00:11:17,751 --> 00:11:21,959 Kaadatko hallituksen saadaksesi äidin treffeille? 217 00:11:22,043 --> 00:11:23,626 Aitoa demokratiaa. 218 00:11:23,709 --> 00:11:24,834 Brett! 219 00:11:24,918 --> 00:11:27,043 Brett on totuus! Brett on todiste! 220 00:11:27,126 --> 00:11:28,543 Brett! 221 00:11:29,418 --> 00:11:34,418 Eikö tämä ole harjoittelijan työ? -Hänellä ei ole kosteaa hengitysreikää. 222 00:11:34,501 --> 00:11:36,043 Reiät kiinni. 223 00:11:36,126 --> 00:11:41,668 Yritän saada "Pitäkää työt Amerikassa" -hatut halvalla hikipajalta. 224 00:11:41,751 --> 00:11:43,043 Xin Zhao, Nike! 225 00:11:43,126 --> 00:11:44,251 Missä Brett on? 226 00:11:46,668 --> 00:11:50,668 Yleensä mennään piiloon vasta vaalien jälkeen. 227 00:11:52,376 --> 00:11:55,084 Totta. Facetimen aika. 228 00:11:55,168 --> 00:11:57,751 Tällä kertaa se on henkilökohtaista. 229 00:11:57,834 --> 00:11:59,751 Mitä helvettiä luulet tekeväsi? 230 00:11:59,834 --> 00:12:02,043 Tuhoat veljesi poliittisen perinnön. 231 00:12:02,126 --> 00:12:03,459 Oletko joku Bush! 232 00:12:03,543 --> 00:12:05,126 En halunnut sitä! 233 00:12:05,209 --> 00:12:07,001 Lopeta, tai kiellämme sinut. 234 00:12:07,084 --> 00:12:08,376 Korjaa tämä, Brett, 235 00:12:08,459 --> 00:12:11,501 tai olet meille yhtä kuollut kuin veljesi Chad. 236 00:12:11,584 --> 00:12:13,501 Kuka? -Sanoin liikaa. 237 00:12:14,501 --> 00:12:18,251 Jos voitan, isä vihaa minua. Jos lopetan, sinun isäsi vihaa. 238 00:12:18,334 --> 00:12:20,168 Liikaa isiä! 239 00:12:22,584 --> 00:12:24,334 Paskat vanhemmista. 240 00:12:24,418 --> 00:12:26,543 Sabotoidaan kampanja salaa. 241 00:12:26,626 --> 00:12:30,376 Syvä valtio haluaa voittoa, mutta vielä syvempi valtio ei. 242 00:12:30,459 --> 00:12:31,751 Tekisitkö sen? 243 00:12:31,834 --> 00:12:35,959 Liity syvimpään valtioon, ystävyyteen. 244 00:12:37,459 --> 00:12:39,293 Brett Hand senaattiin! 245 00:12:40,459 --> 00:12:42,626 Pitääkö vaalit nyt hävitä? 246 00:12:42,709 --> 00:12:45,793 Tein kovasti töitä täydellisen ehdokkaan eteen. 247 00:12:45,876 --> 00:12:49,459 Tuhosin oman sätkynukkeni, sinä pystyt samaan. 248 00:12:49,543 --> 00:12:52,626 Tuhoa minut. Rukoilen sitä. 249 00:12:52,709 --> 00:12:54,918 Se ei ole hauskaa, kun haluat sitä. 250 00:12:55,001 --> 00:12:59,043 Mutta muistan kaikki poliittiset skanadaalit. 251 00:12:59,126 --> 00:13:01,459 Pilataan elämäsi. 252 00:13:01,543 --> 00:13:03,543 Ihanaa. Mistä aloitetaan? 253 00:13:03,626 --> 00:13:06,376 Tuskaa kampanjaan. 254 00:13:06,876 --> 00:13:08,501 Klassikot ovat varmoja. 255 00:13:08,584 --> 00:13:10,584 Ruoska heilumaan. 256 00:13:11,709 --> 00:13:13,334 ÄLÄ HÄIRITSE 257 00:13:13,918 --> 00:13:15,918 Mitä saisi olla, pahis. 258 00:13:16,001 --> 00:13:17,293 Entä sinulle? 259 00:13:17,376 --> 00:13:21,251 Haluaisin lisää kunnioitusta yhteiskunnalta. 260 00:13:21,334 --> 00:13:23,834 Anteeksi, puhun itsestäni. 261 00:13:23,918 --> 00:13:26,834 Ei toki. Haluan kuunnella. 262 00:13:28,418 --> 00:13:32,376 Miten onnistuit laillistamaan seksityön ja luomaan sille liiton? 263 00:13:32,459 --> 00:13:35,293 En voinut mitään. Se tuntui ilmeiseltä. 264 00:13:35,376 --> 00:13:38,459 Varasuunnitelma. Kanadalainen huumeluola. 265 00:13:40,334 --> 00:13:43,334 Ottaisitko kuvan, kun vedän vaahterakokaiinia? 266 00:13:43,418 --> 00:13:47,543 Muiden auttaminen on huumeparonin tärkein tehtävä. 267 00:13:47,626 --> 00:13:49,376 Tästä lähtee. 268 00:13:49,459 --> 00:13:53,376 Olen ennen haistellut vain tusseja. Melkein sama varmaan. 269 00:13:59,293 --> 00:14:00,459 Sinä teit sen! 270 00:14:00,543 --> 00:14:04,418 Tapoit pahamaineisen huumeparoni Tony "Vaahteranlehti" O'Malleyn! 271 00:14:04,501 --> 00:14:05,834 Että mitä? 272 00:14:06,418 --> 00:14:09,918 Toronton kaupungin avain, siistiä. 273 00:14:10,001 --> 00:14:11,751 Ihan kuin Zeldassa. 274 00:14:11,834 --> 00:14:13,709 Onko se Ganon? Ketä janottaa? 275 00:14:13,793 --> 00:14:15,043 Vesi voisi maistua. 276 00:14:15,126 --> 00:14:16,459 Puhutaan vedestä. 277 00:14:16,543 --> 00:14:21,584 Teit sopimuksen Kanadan vesivaroista Kalifornian palojen sammuttamiseksi? 278 00:14:21,668 --> 00:14:25,168 He olivat tosi kivoja. En halunnut korjata väärinkäsitystä. 279 00:14:25,251 --> 00:14:28,376 Kovat piippuun. Haukutaan veteraaneja. 280 00:14:29,418 --> 00:14:34,334 Mietitte varmaan, miksi majuri itkupilli on surullinen. 281 00:14:35,751 --> 00:14:40,334 Kun minut valitaan, aion tuhota veteraanien etuudet! 282 00:14:40,418 --> 00:14:45,251 Minä, Brett Hand, pidän veteraaneja typerinä vauvoina. 283 00:14:45,834 --> 00:14:47,543 Mitä helvettiä? 284 00:14:47,626 --> 00:14:50,834 Kostutin 10 000 vanhentunutta postimerkkiä vuoksesi. 285 00:14:52,001 --> 00:14:53,501 Niin monta merkkiä. 286 00:14:54,126 --> 00:14:57,251 Ei hätää! Opettelin delfiinielvytystä Seaworldissa! 287 00:14:58,168 --> 00:15:01,084 Ajattelin aina, että kun Glenn kuolee sivujuonena, 288 00:15:01,168 --> 00:15:03,126 se johtuu runkkulakosta. 289 00:15:07,918 --> 00:15:09,501 Hän kävelee! 290 00:15:09,584 --> 00:15:13,168 Tämä mies tukee merijalkaväkeä ja meren väkeä! 291 00:15:13,251 --> 00:15:14,501 Rakastamme sinua! 292 00:15:14,584 --> 00:15:16,126 Brett ei voi tehdä väärin! 293 00:15:16,209 --> 00:15:18,043 Vitun uskomatonta. 294 00:15:19,043 --> 00:15:21,501 Tulen aina vain suositummaksi! 295 00:15:21,584 --> 00:15:23,918 Jopa nuoret kannattavat sinua. 296 00:15:24,001 --> 00:15:25,334 Miten ihmeessä? 297 00:15:26,376 --> 00:15:30,709 Arvatkaa mitä! Libertarismi on vain anarkiaa puku päällä. 298 00:15:30,793 --> 00:15:34,918 Ulkomaan tilejä, lunastuksia. Mistään ei jää kiinni! 299 00:15:35,001 --> 00:15:37,084 Jos haluatte kostaa vanhemmillenne, 300 00:15:37,168 --> 00:15:40,334 äänestäkää heidän kanssaan heidän etujaan vastaan! 301 00:15:41,418 --> 00:15:43,876 Vain itsellä on väliä! 302 00:15:45,043 --> 00:15:48,543 Perheeni hylkää minut, jos tuhoan Jaggin. 303 00:15:48,626 --> 00:15:51,793 Tarvitaan isompi skandaali. Miksei se tehoa? 304 00:15:51,876 --> 00:15:54,043 Olet erehtymättömyysvyöhykkeellä. 305 00:15:54,126 --> 00:15:58,043 Ketään ei kiinnosta. Voit tehdä mitä vain, jos he ovat kannallasi. 306 00:15:58,126 --> 00:16:03,001 Siinä se! Rikkaat kuolevat aina naurettavilla tavoilla. 307 00:16:03,084 --> 00:16:06,084 Lavastamme kuoleman ja tunnustamme vaalien jälkeen. 308 00:16:06,168 --> 00:16:11,084 Sehän menikin tosi hyvin viime kerralla. 309 00:16:11,168 --> 00:16:12,293 Toistat itseäsi. 310 00:16:12,376 --> 00:16:15,126 Omaperäisyyteen ei ole varaa! 311 00:16:15,209 --> 00:16:17,209 Brett pelastuu tappamalla. 312 00:16:17,293 --> 00:16:19,709 Tiedän, miten haluan kuolla. 313 00:16:19,793 --> 00:16:21,751 Samoin kuin isoisäni. 314 00:16:21,834 --> 00:16:26,751 Senaattoriehdokas Brett Hand kuoli tänään taistelussa ammattiliittoja vastaan. 315 00:16:26,834 --> 00:16:30,043 Köyhät repivät hänet kappaleiksi. 316 00:16:31,501 --> 00:16:32,709 Onko Brett kuollut? 317 00:16:32,793 --> 00:16:35,084 Tämän takia kerään verinäytteitä. 318 00:16:35,168 --> 00:16:37,293 Kloonit tulille, Kaksos-Kate! 319 00:16:40,126 --> 00:16:43,668 Uskomatonta. DNA on liian keskinkertaista kopioitavaksi. 320 00:16:43,751 --> 00:16:44,751 Kauhistuttavaa. 321 00:16:45,626 --> 00:16:47,959 Jokin haisee, eikä se ole Glenn. 322 00:16:48,043 --> 00:16:49,793 Minä voin pyrkiä senaattiin! 323 00:16:49,876 --> 00:16:52,834 Pyri hakemaan vähemmän kuiva leipä. 324 00:16:52,918 --> 00:16:54,334 Heti, ihanaa. 325 00:16:54,418 --> 00:17:00,543 Brettin fanit kaikkialla surevat kaatunutta sankariaan. 326 00:17:00,626 --> 00:17:02,001 Jos uskot siihen! 327 00:17:02,084 --> 00:17:05,334 Brett oli liian nuori ja kuuma! Kaikkea ei kerrota! 328 00:17:05,418 --> 00:17:06,918 Viekää hänet pois! 329 00:17:07,001 --> 00:17:10,001 Ei! Brett! 330 00:17:10,084 --> 00:17:11,793 HETKINEN 331 00:17:12,834 --> 00:17:16,418 Mietitkö, miksi vakuutus korvaa oman alapääsi, 332 00:17:16,501 --> 00:17:20,876 mutta ei kaikkein tärkeimpäsi herkkiä paikkoja? 333 00:17:20,959 --> 00:17:24,459 Liberty Medical esittelee autopallivakuutuksen. 334 00:17:24,543 --> 00:17:26,751 Kiitäkää matalalla. 335 00:17:29,043 --> 00:17:30,293 Nyt riittää, Danica. 336 00:17:30,376 --> 00:17:34,334 Kerromme vain salaliitoista, joista on hyötyä mainostajille. 337 00:17:34,418 --> 00:17:35,918 Brett on jossakin. 338 00:17:36,001 --> 00:17:38,334 Haistan yhä hänen Axensa! 339 00:17:38,418 --> 00:17:40,876 Päästä irti! Brett! Ei! 340 00:17:40,959 --> 00:17:44,834 Onko Brett todella poissa? Olenko taas toimiston kuumin tyyppi? 341 00:17:44,918 --> 00:17:48,293 En usko. Kuolemia lavastetaan jatkuvasti. 342 00:17:48,376 --> 00:17:51,251 Tässä on meneillään syvävaltioiden maatuskapeli. 343 00:17:51,334 --> 00:17:53,543 Gigi nuuskii sen esiin. 344 00:17:54,376 --> 00:17:56,376 Brett Hand oli aarre. 345 00:17:56,459 --> 00:18:00,376 Kunnioittaakseen hänen tuomaansa valoa, Handin suku, 346 00:18:00,459 --> 00:18:03,543 minä, Taff, Matt ja nimettömät serkut, 347 00:18:03,626 --> 00:18:06,709 joku heistä on ehkä Brad… 348 00:18:06,793 --> 00:18:07,626 Jes! 349 00:18:07,709 --> 00:18:11,793 …järjestää yksityisen muistotilaisuuden ja pienen jalkapallopelin - 350 00:18:11,876 --> 00:18:13,834 perheemme tukikohdassa. 351 00:18:13,918 --> 00:18:16,293 Rakas, kunnioitettu, arvostettu. 352 00:18:16,376 --> 00:18:18,293 Tätä olen aina halunnut. 353 00:18:18,376 --> 00:18:21,168 Sekoitetaankohan tuhkani lempihevosten tuhkiin? 354 00:18:21,251 --> 00:18:24,751 Toki, jos se on normaalia hullulle ökyperheelle. 355 00:18:24,834 --> 00:18:27,334 Kuolema oli parasta elämässäni! 356 00:18:29,418 --> 00:18:31,834 Kaveri, joka näyttää käärmeenomistajalta. 357 00:18:31,918 --> 00:18:34,668 Darrell Dernwheel, huutavapatriootti.flag. 358 00:18:34,751 --> 00:18:38,459 Luin omalta nettisivultani, että Handin perhe murhasi Brettin, 359 00:18:38,543 --> 00:18:40,293 koska hän olisi voittanut. 360 00:18:40,376 --> 00:18:43,584 Se ei ollut niinkään kysymys kuin syytös! 361 00:18:47,626 --> 00:18:49,293 Ei enää kysymyksiä! 362 00:18:49,793 --> 00:18:52,959 Valtavasti rakkautta molemmilta puolilta. 363 00:18:53,043 --> 00:18:54,584 Rakkautta tosiaan riittää. 364 00:18:54,668 --> 00:18:57,209 He eivät edes kieltäneet sitä! 365 00:18:57,293 --> 00:18:58,293 Idiootit. 366 00:18:58,376 --> 00:19:00,168 Handit eivät tappaneet Brettiä. 367 00:19:00,251 --> 00:19:02,834 Salaliittoteoreetikot ovat aina väärässä? 368 00:19:02,918 --> 00:19:06,793 Samat tyypit varmaan tappoivat litteän maan pomon Haroldin. 369 00:19:06,876 --> 00:19:08,334 Ja Jeff Bezosin! 370 00:19:08,418 --> 00:19:10,918 Se meni oikein. Rikkinäinen kellokin… 371 00:19:11,001 --> 00:19:12,376 Perheesi on turvassa. 372 00:19:12,459 --> 00:19:16,126 Sen takia Handin perhe saa sen, mitä ansaitsee. 373 00:19:16,209 --> 00:19:19,793 Keräämme GoFundMe-lahjoituksia giljotiiniin! 374 00:19:25,668 --> 00:19:27,293 Miksi kaikki ovat mustissa? 375 00:19:27,376 --> 00:19:29,626 En erota itseäni muista. 376 00:19:29,709 --> 00:19:31,584 Koska joku kuoli, ääliö. 377 00:19:31,668 --> 00:19:33,001 Liikkeelle! 378 00:19:33,751 --> 00:19:36,168 Vähän kunnioitusta. 379 00:19:36,251 --> 00:19:39,209 En käsitä, että tuo on Goldman Sachsin kakkosmies. 380 00:19:41,793 --> 00:19:44,168 Kannattajasi hakevat talikoita. 381 00:19:44,251 --> 00:19:45,959 Perhettä pitää varoittaa. 382 00:19:46,043 --> 00:19:48,626 Droonia pitää ohjata korkealta. 383 00:19:48,709 --> 00:19:51,584 Käykö Brettin huikea puumaja? 384 00:19:51,668 --> 00:19:53,959 Se oli MTV Cribs Juniorissa, 385 00:19:54,043 --> 00:19:57,168 joka peruttiin 2008 junioriasuntokriisin jälkeen. 386 00:19:57,251 --> 00:20:00,084 Rakennettiinko puumaja tontin ulkopuolelle? 387 00:20:00,168 --> 00:20:03,959 Päätaloon vie kaapeli, jota piti käyttää hätätilanteissa. 388 00:20:04,043 --> 00:20:06,626 No niin. Kuulostaa pahalta. 389 00:20:09,543 --> 00:20:11,043 Eikö ole huikeaa? 390 00:20:11,126 --> 00:20:12,501 Mitä tämä on? 391 00:20:13,001 --> 00:20:15,043 Tykkäätkö askarrella? 392 00:20:15,126 --> 00:20:19,126 Lapsena halusin perustaa nukkepajan. 393 00:20:19,209 --> 00:20:20,501 Brettin käsinuket. 394 00:20:20,584 --> 00:20:23,959 Isä sanoi, että jos joku näkee, se tuo häpeää perheelle. 395 00:20:24,043 --> 00:20:26,126 Joten sätkynuket saivat jäädä. 396 00:20:26,209 --> 00:20:28,709 Paitsi tietysti varjohallituksen leivissä. 397 00:20:29,376 --> 00:20:31,793 Niinkö? Mikä tämä sitten on? 398 00:20:32,459 --> 00:20:34,543 Tein sen, kun kävin jouluna kotona. 399 00:20:34,626 --> 00:20:37,459 Hei, veljet. Minä olen pikku-Brett. 400 00:20:37,543 --> 00:20:41,418 Homman nimi on auttaa Brettiä tunteiden kanssa! 401 00:20:42,668 --> 00:20:47,084 Jos olisin tiennyt tästä, ehdokkuus olisi tuhottu hetkessä. 402 00:20:47,168 --> 00:20:49,334 Kaikilla on selviytymiskeinonsa. 403 00:20:49,418 --> 00:20:51,293 Handin perhe vaarassa. 404 00:20:51,376 --> 00:20:53,251 Lukitkaa ovet ja kutsukaa poliisi. 405 00:20:53,334 --> 00:20:55,459 Otamme osaa. 406 00:20:55,543 --> 00:20:57,626 Sulkekaa ovet, kutsukaa poliisi. 407 00:20:57,709 --> 00:21:00,959 Tuo ei olekaan yhtään karmivaa. 408 00:21:01,043 --> 00:21:02,043 Kaverit. 409 00:21:07,418 --> 00:21:10,376 Miten kannattajat löysivät tänne? 410 00:21:10,459 --> 00:21:11,293 Reddit. 411 00:21:11,376 --> 00:21:13,043 Miksi aina Reddit! 412 00:21:13,126 --> 00:21:15,543 Verkko käyttöön! 413 00:21:19,334 --> 00:21:22,334 Rikkailla mulkuilla on jopa robottilintuja. 414 00:21:22,418 --> 00:21:23,876 Handit kiinni! 415 00:21:23,959 --> 00:21:25,626 He saavat myöntää totuuden! 416 00:21:25,709 --> 00:21:27,001 Häipykää tontilta! 417 00:21:27,084 --> 00:21:28,793 Ei koskaan. Brett oli meitä! 418 00:21:28,876 --> 00:21:32,501 Tavallinen tyyppi puhuu suoraan valemedian eliitille. 419 00:21:38,418 --> 00:21:40,668 He repivät toisensa kappaleiksi. 420 00:21:40,751 --> 00:21:42,501 Mene lopettamaan se! 421 00:21:42,584 --> 00:21:44,001 Entä Jaggin vaalit? 422 00:21:44,084 --> 00:21:47,334 Entä sitten? Jagg tapetaan, ellet tee jotain. 423 00:21:48,418 --> 00:21:52,668 Alfa-Beeta, tiedät aina vastauksen. -He ovat vihaisia eri asioille. 424 00:21:52,751 --> 00:21:54,043 Katso paitoja. 425 00:21:54,126 --> 00:21:55,084 Lait laittomiksi. 426 00:21:55,168 --> 00:21:58,959 Pelastetaan valaat, tapetaan mehiläiset. Toinen autoni on rynkky. 427 00:21:59,043 --> 00:22:01,418 Libertaarit ovat järjettömiä. 428 00:22:01,501 --> 00:22:03,501 Et voi enää olla jees-mies. 429 00:22:03,584 --> 00:22:05,751 Mene sanomaan kaikille ei! 430 00:22:05,834 --> 00:22:07,626 En voi. 431 00:22:08,918 --> 00:22:11,168 Mutta joku muu ehkä voi! 432 00:22:11,251 --> 00:22:13,668 Luoja. Älä. -Nopeutat vain murhaamista. 433 00:22:20,584 --> 00:22:22,793 Brettin kiitos! Teimme sen! 434 00:22:22,876 --> 00:22:24,876 Tämä todistaa salaliiton! 435 00:22:24,959 --> 00:22:26,918 Ehkä kaikki salaliitot! 436 00:22:27,001 --> 00:22:27,918 Huono homma. 437 00:22:28,001 --> 00:22:31,668 Luojan kiitos, olet elossa. Auttaaksesi veljeäsi. 438 00:22:31,751 --> 00:22:34,751 Käske hulluja seuraajiasi äänestämään Jaggia. 439 00:22:34,834 --> 00:22:36,418 Olet aivan oikeassa. 440 00:22:36,501 --> 00:22:39,918 Velvollisuutesi on jatkaa kampanjaa! 441 00:22:40,001 --> 00:22:42,459 Täysin samaa mieltä. -Hän ei sano mitään. 442 00:22:42,543 --> 00:22:44,168 Mitä hän sanoo? -Valitse! 443 00:22:44,251 --> 00:22:46,834 Tämän takia en halunnut sinua kampanjaan! 444 00:22:46,918 --> 00:22:48,918 Olet täysin selkärangaton! 445 00:22:52,376 --> 00:22:55,001 Niin minäkin! 446 00:22:56,418 --> 00:22:58,459 Hei, ämmät, pikku-Brett tässä. 447 00:22:58,543 --> 00:23:01,376 Kerron, mitä Brett haluaa sanoa! 448 00:23:01,459 --> 00:23:04,543 Te vain haluatte kaiuttaa omia ideoitanne. 449 00:23:04,626 --> 00:23:06,168 Ne ovat kamalia! 450 00:23:06,251 --> 00:23:08,376 Soittakaa äidille ja poistakaa Face. 451 00:23:08,459 --> 00:23:11,751 Te välititte Brettistä vain, jos hänestä oli hyötyä. 452 00:23:11,834 --> 00:23:14,668 Pikku-Brett käskee painumaan hiiteen! 453 00:23:14,751 --> 00:23:17,334 Brett ei enää miellytä kaikkia. 454 00:23:17,418 --> 00:23:21,251 Olen opettanut kaiken minkä voin. 455 00:23:21,334 --> 00:23:22,709 On aika. -Mitä? 456 00:23:23,334 --> 00:23:25,584 Älä mene valoon! 457 00:23:28,251 --> 00:23:31,959 Älä jätä minua, en ole riittävän vahva. 458 00:23:32,043 --> 00:23:33,751 Älä jätä minua! 459 00:23:33,834 --> 00:23:38,459 Hän oppi itsetuntoa omalta käsinukeltaan, joka kuoli nyt. 460 00:23:38,543 --> 00:23:41,043 Nukesta tuli ohjaaja. 461 00:23:41,126 --> 00:23:43,001 Kai. En pysy perässä. 462 00:23:44,084 --> 00:23:48,251 Muut eivät enää puhu puolestani. Ette te eikä Jagg. 463 00:23:48,334 --> 00:23:50,459 Teen mitä Brett haluaa. 464 00:23:50,543 --> 00:23:54,834 Menen kotiin ja ostan käsinukketunnuksen. 465 00:23:54,918 --> 00:23:56,959 Tykkääkö Brett nukeista? 466 00:23:57,043 --> 00:24:00,626 Siihen en voi lähteä mukaan. 467 00:24:00,709 --> 00:24:01,751 Se on outoa. 468 00:24:01,834 --> 00:24:02,793 Aikuinen mies. 469 00:24:02,876 --> 00:24:06,543 Olen liian hämmentynyt ollakseni vihainen. Se suututtaa! 470 00:24:08,418 --> 00:24:14,584 Olen iloinen, ettet ole vastassani. Tästä ei vetäydytä! 471 00:24:14,668 --> 00:24:17,459 Kaikki on jotenkin ratkaistu. 472 00:24:17,543 --> 00:24:20,168 En keksi yhtään irtolankaa. 473 00:24:20,251 --> 00:24:24,043 Koko tehtävä hoitui ilman tappajarobotteja, hirviöitä - 474 00:24:24,126 --> 00:24:26,543 tai viime hetken hullua käännettä. 475 00:24:27,043 --> 00:24:30,959 Danica tuli pelastamaan sinut, Brett! 476 00:24:31,043 --> 00:24:32,168 Siinä se. 477 00:24:34,584 --> 00:24:37,168 Ei! 478 00:24:38,293 --> 00:24:41,793 Voi ei! Miten saatoin ampua läheiseni! 479 00:24:41,876 --> 00:24:45,918 Aseenomistajilla on siihen vain 72 prosentin mahdollisuus! 480 00:24:46,001 --> 00:24:48,751 Maali! 481 00:24:49,584 --> 00:24:53,418 Pelleilysi tahrasi perheen nimen, 482 00:24:53,501 --> 00:24:55,793 mutta pelastit veljesi hengen. 483 00:24:55,876 --> 00:24:58,459 Alennan Jaggin kolmanneksi heikkouden takia. 484 00:24:58,543 --> 00:24:59,626 Mitä? 485 00:25:00,376 --> 00:25:02,668 Olenko ykkönen? 486 00:25:02,751 --> 00:25:05,084 Pidän sen paikan toistaiseksi auki. 487 00:25:05,584 --> 00:25:06,918 Hyvä poika, Brett. 488 00:25:10,543 --> 00:25:11,793 Älä huoli Randista. 489 00:25:11,876 --> 00:25:14,043 Voin ottaa syyt niskoilleni. 490 00:25:14,126 --> 00:25:16,459 Ei hätää. Me pärjäämme. 491 00:25:17,293 --> 00:25:22,126 Ihme! Tamiko suostui treffikutsuuni. 492 00:25:22,751 --> 00:25:24,668 Brett. Olet taas elossa. Kiva. 493 00:25:24,751 --> 00:25:28,584 Miten typerä lakisi meni läpi ilman Brettiä? 494 00:25:29,959 --> 00:25:32,959 Luuletko, että Brett oli ainoa poliitikkoni? 495 00:25:33,043 --> 00:25:37,209 Kun kuulin teidän tollojen syväoperaatiosta, 496 00:25:37,293 --> 00:25:41,501 muodostimme vielä syvemmän valtion ja otimme uuden ehdokkaan. 497 00:25:41,584 --> 00:25:45,084 Kansa ja kamera rakastavat häntä. 498 00:25:45,918 --> 00:25:47,418 HUIKEA VOITTO! 499 00:25:47,501 --> 00:25:50,293 Pyörätuoli-Brett Jaggin mainoksesta. 500 00:25:50,376 --> 00:25:52,043 Hän tosiaan oli pidetympi. 501 00:25:52,126 --> 00:25:54,084 Oliko kaikki turhaa? 502 00:25:54,168 --> 00:25:56,084 Haluan palkankorotuksen, mulkku. 503 00:25:56,584 --> 00:25:58,043 Älä keikuta venettä. 504 00:25:58,126 --> 00:26:00,126 Haluatko pettää minut? 505 00:26:00,209 --> 00:26:01,709 Olen nähnyt kaikenlaista. 506 00:26:01,793 --> 00:26:05,001 En ole häpeällisin juttu, mitä opit puumajassa. 507 00:26:05,084 --> 00:26:06,793 Luoja. -Väärä paikka. 508 00:26:06,876 --> 00:26:09,084 Se on liian vahva. Leikkaa käsi irti! 509 00:26:09,168 --> 00:26:11,084 Sopii yrittää! 510 00:26:11,168 --> 00:26:13,793 Elätte kaikki pikku-Brettin maailmassa. 511 00:26:13,876 --> 00:26:15,626 Selvä. -Peräänny, poninhäntä. 512 00:26:15,709 --> 00:26:17,793 Syön sinut kuin piraija! 513 00:26:17,876 --> 00:26:18,834 Ei. -Riittää. 514 00:26:18,918 --> 00:26:19,751 Hyvä luoja! 515 00:26:20,251 --> 00:26:22,334 Kumartakaa pikku-Brettiä! 516 00:26:22,418 --> 00:26:25,334 Rauhallisesti. -Apua! 517 00:26:25,418 --> 00:26:26,709 Kuole, senkin… 518 00:26:27,584 --> 00:26:28,459 Paska. 519 00:26:39,418 --> 00:26:43,084 Tekstitys: Juhani Tamminen