1
00:00:06,043 --> 00:00:08,751
NETFLIX-SARJA
2
00:00:10,709 --> 00:00:12,626
Tulkaahan ympärille.
3
00:00:12,709 --> 00:00:16,418
Teidät on kutsuttu Handin kartanon
arvokkaaseen perinteeseen.
4
00:00:16,501 --> 00:00:19,293
Handin lasten vuosittaiseen arvosteluun.
5
00:00:19,376 --> 00:00:20,459
Hyvä!
6
00:00:20,543 --> 00:00:23,418
Shrewsbury,
poista viime vuoden sijoitukset.
7
00:00:25,209 --> 00:00:27,126
Minuutti aikaa puolustautua.
8
00:00:27,209 --> 00:00:29,543
Minusta tuli kumppani firmassa.
9
00:00:29,626 --> 00:00:32,751
Tuhosin ahneen joukkokanteen.
10
00:00:32,834 --> 00:00:36,751
Jokainen amerikkalainen saa
omistaa tehtaan, joka myrkyttää joet.
11
00:00:36,834 --> 00:00:38,001
Taff.
12
00:00:38,084 --> 00:00:42,084
Päätin päättää miljoonasopimuksen mallina
harrastukseni vuoksi.
13
00:00:42,168 --> 00:00:43,918
Lasten aivoleikkausten.
14
00:00:44,001 --> 00:00:47,418
Tytöstämme tulee sankari. Brett.
15
00:00:47,501 --> 00:00:50,001
Minullakin on uusi ja tosi tärkeä työ.
16
00:00:50,084 --> 00:00:53,793
En voi puhua siitä,
tai nanobotit räjäyttävät aivoni.
17
00:00:53,876 --> 00:00:56,834
Niin, salainen työ.
18
00:00:57,626 --> 00:00:59,668
Syytän itseäni.
19
00:00:59,751 --> 00:01:02,834
Koska en syyttänyt
kasvatushenkilökuntaa tarpeeksi.
20
00:01:02,918 --> 00:01:04,709
Olet aina ollut häpeäksi.
21
00:01:04,793 --> 00:01:08,293
Onneksi Jagg edustaa sukuaan.
22
00:01:08,376 --> 00:01:11,376
Senaattorikampanjani ensimmäinen mainos -
23
00:01:11,459 --> 00:01:13,918
ilmestyy Patrioottikanavalle.
24
00:01:14,459 --> 00:01:19,001
Suuri uutinen. Ovatko
kaikki mielipiteesi oikeita? Ovat.
25
00:01:19,084 --> 00:01:19,918
Arvasin.
26
00:01:20,001 --> 00:01:23,501
En olisi pärjännyt ilman teitä.
27
00:01:23,584 --> 00:01:25,126
Totta kai.
-Olet rakas.
28
00:01:25,209 --> 00:01:28,126
Oletteko kaikki mukana kampanjassa?
29
00:01:28,209 --> 00:01:29,751
Miksei minua pyydetty?
30
00:01:29,834 --> 00:01:32,418
Koska osaat vain kuluttaa säätiörahojasi.
31
00:01:32,501 --> 00:01:33,668
Shrewsbury, tähän!
32
00:01:34,168 --> 00:01:35,793
Kova lohkaisu.
33
00:01:36,501 --> 00:01:40,168
Ei pahalla, mutta olet aina ollut
aika selkärangaton.
34
00:01:40,251 --> 00:01:42,084
En ole selkärangaton.
35
00:01:42,168 --> 00:01:45,001
Lääkärin mukaan ranka on vain pehmeä.
36
00:01:45,084 --> 00:01:46,834
Muffy sai juuri pentuja.
37
00:01:46,918 --> 00:01:49,459
Se oikeuttaa nelospaikkaan.
38
00:01:49,543 --> 00:01:50,459
Äänestetäänkö?
39
00:01:50,543 --> 00:01:52,959
Kuka äänestää Muffya?
40
00:01:53,543 --> 00:01:54,376
Minä!
41
00:01:56,251 --> 00:01:57,209
Olkoon.
42
00:01:57,293 --> 00:01:58,584
Testamentti esiin!
43
00:01:58,668 --> 00:02:01,084
Koira saa talon Cape Codista.
44
00:02:32,001 --> 00:02:33,751
PATRIOOTTIUUTISET
45
00:02:35,834 --> 00:02:38,001
Olet oikeassa, mutta minä enemmän.
46
00:02:38,084 --> 00:02:39,459
Aiheena seksiviestit.
47
00:02:39,543 --> 00:02:43,376
Häiritsevätkö tuhmat viestit
rynnäkkökiväärien tarkastelua?
48
00:02:43,459 --> 00:02:44,834
Aivan, Danica.
49
00:02:44,918 --> 00:02:46,543
Ensin, kyllästyttääkö se,
50
00:02:46,626 --> 00:02:51,209
että liberaalit kieltävät imemästä
tynnyrillistä maissisiirappia?
51
00:02:51,751 --> 00:02:54,709
Amerikassa saa syödä mitä vain!
52
00:02:54,793 --> 00:02:58,418
Jopa tappavia määriä hedelmäsokeria.
53
00:02:58,501 --> 00:02:59,418
Kuluta.
54
00:02:59,501 --> 00:03:05,793
Kuluta.
55
00:03:08,209 --> 00:03:10,668
Vastakkaisen näkökulman vuoro.
56
00:03:10,751 --> 00:03:13,834
Muutosten tuulen puhaltaessa
me puhallamme enemmän.
57
00:03:13,918 --> 00:03:16,876
Tämä on Puhallus, MSC, NBC, BBC.
58
00:03:16,959 --> 00:03:19,334
Patrioottiuutiset oli väärässä.
59
00:03:19,418 --> 00:03:21,376
Synonyymeja väärälle:
60
00:03:21,459 --> 00:03:24,959
hävytön, pahantahoinen, virheellinen.
61
00:03:25,043 --> 00:03:29,501
Tärkeintä on yhdistyä ja syödä kvinoaa.
62
00:03:29,584 --> 00:03:31,751
Kuluta.
63
00:03:31,834 --> 00:03:33,543
Kaapelikanavat ovat parasta.
64
00:03:33,626 --> 00:03:36,084
Maailmanloppu hidastettuna.
65
00:03:36,168 --> 00:03:41,209
Ajattele, jos molempien puolien
raivokkaat katsojat tietäisivät.
66
00:03:41,293 --> 00:03:44,043
Salaliittomme eivät peitä itseään.
67
00:03:44,126 --> 00:03:48,418
Siksi osastoni luo turhia kohuja
estämään totuuden löytymisen.
68
00:03:48,501 --> 00:03:51,959
Kuten sen, että olitte tuhota Rooman
seksilomallanne.
69
00:03:52,751 --> 00:03:55,168
Lisää flirttiä, kun homma jatkuu.
70
00:03:55,251 --> 00:03:56,626
Kipinöitä ilmaan.
71
00:03:58,793 --> 00:04:00,626
Hän tekee sen taas!
72
00:04:01,376 --> 00:04:03,959
Sanoit, että roboankkurit ovat halvempia.
73
00:04:04,043 --> 00:04:08,376
Kun lasketaan ihmisankkureiden
häirintäsyytteet, se on totta.
74
00:04:08,459 --> 00:04:11,584
Hiljaa! Veljeni kampanjamainos pyörii.
75
00:04:12,126 --> 00:04:16,418
En päättänyt pyrkiä senaattiin
Washingtonin eliitin takia.
76
00:04:16,501 --> 00:04:21,293
Koska tärkeintä on perhe.
Oli se sitten sinun tai minun.
77
00:04:21,376 --> 00:04:23,084
Olemme ylpeitä, veli.
78
00:04:23,168 --> 00:04:24,168
Kiitos, Brett.
79
00:04:24,251 --> 00:04:26,043
Jagg Hand senaattiin.
80
00:04:26,126 --> 00:04:28,793
Koska Virginiassa handut hoitavat.
81
00:04:28,876 --> 00:04:29,709
KÄSIHOITO
82
00:04:31,001 --> 00:04:31,834
Mahtavaa.
83
00:04:31,918 --> 00:04:37,209
Korvasiko perheesi sinut mainoksessa,
jossa ylistettiin perheitä?
84
00:04:37,293 --> 00:04:40,376
Pyörätuoli-Brett
otettiin paremmin vastaan.
85
00:04:40,459 --> 00:04:42,584
Pääsit tänne jees-miehenä.
86
00:04:43,543 --> 00:04:44,959
Kaikki sanovat noin.
87
00:04:45,043 --> 00:04:46,876
Mainoksen pitäisi suututtaa!
88
00:04:46,959 --> 00:04:48,543
Ehdottomasti samaa mieltä.
89
00:04:49,418 --> 00:04:50,334
Tee jotain!
90
00:04:53,543 --> 00:04:56,584
Käsikirjoituksesi
ylikuormitti tekopyhyyspiirin.
91
00:04:56,668 --> 00:05:00,626
Ei voi olla sekä elämän
että kuoleman puolella. Mitä se edes on?
92
00:05:00,709 --> 00:05:03,418
Päivän sponsori on Tubbo's Pizza.
93
00:05:03,501 --> 00:05:06,918
Täytetty reuna ja arkku.
94
00:05:07,959 --> 00:05:10,834
Mistä löydän
kameravalmiin valkoisen miehen,
95
00:05:10,918 --> 00:05:13,459
joka voi puhua tuntikausia
sanomatta mitään?
96
00:05:13,543 --> 00:05:15,251
Kaikki bagelissako?
97
00:05:15,876 --> 00:05:19,251
Voin nimetä tuhat asiaa,
joita tässä ei ole.
98
00:05:19,334 --> 00:05:21,918
Legoja, sormia, itse aikaa.
99
00:05:22,001 --> 00:05:24,584
Luoja! Ei-uhkaava. Amerikkalainen.
100
00:05:24,668 --> 00:05:27,668
Ihmisten Comic sans!
101
00:05:28,209 --> 00:05:31,251
Uutisankkuriko?
Vanhempani katsovat kanavaa tauotta.
102
00:05:31,334 --> 00:05:32,709
Entä jos sanon väärin?
103
00:05:32,793 --> 00:05:34,668
Kaikki haluavat televisioon.
104
00:05:34,751 --> 00:05:36,293
Minä kyllä haluan…
105
00:05:37,001 --> 00:05:37,918
Kyllästyttää.
106
00:05:38,001 --> 00:05:40,668
Voin ehkä auttaa.
107
00:05:40,751 --> 00:05:45,293
Katsoin tuhansia tunteja uutiskuvaa
ja kirjoitin boomerinsieppaajan.
108
00:05:45,376 --> 00:05:48,126
Haluan palata politiikkaan.
109
00:05:48,209 --> 00:05:51,126
Käsikirjoituksesi
ei voi olla Gleniä pahempi.
110
00:05:51,209 --> 00:05:53,876
Kirjoitan sydämestäni. Siellä on pelkoa -
111
00:05:53,959 --> 00:05:57,168
ja kuulemma uudenlaista kolesterolia.
112
00:05:57,251 --> 00:05:59,043
Harjoittelija, pizzaa!
113
00:05:59,626 --> 00:06:01,251
Brett, Reagan, minuutti!
114
00:06:02,626 --> 00:06:05,293
Vauhtia! Viisi, neljä…
115
00:06:06,584 --> 00:06:08,251
Älä mokaa, nätti poika.
116
00:06:09,876 --> 00:06:12,918
Toivottakaa tervetulleeksi tuuraaja,
Brett Hand.
117
00:06:17,626 --> 00:06:19,584
KASVISSYÖNTI ON VAARALLINEN…
118
00:06:19,668 --> 00:06:21,251
ÄLÄ MOKAA
119
00:06:24,501 --> 00:06:26,459
Kasvissyönti on vaarallinen tie,
120
00:06:26,543 --> 00:06:30,001
joka voi johtaa
lehmien valtaamiin golfkenttiin.
121
00:06:30,084 --> 00:06:32,834
Pidän lihastani
samoin kuin myrkkyjätteestä.
122
00:06:32,918 --> 00:06:34,959
Tarkastamattomana.
123
00:06:35,043 --> 00:06:38,751
Ja jos uskomme vapauteen,
eikö aseiden pitäisi äänestää?
124
00:06:38,834 --> 00:06:42,043
Olen Brett Hand, ja tämä on Back Hand.
125
00:06:42,126 --> 00:06:43,959
Teit sen vihdoin.
126
00:06:44,043 --> 00:06:45,834
Tekoälyttömyyttä.
127
00:06:45,918 --> 00:06:47,793
Uskooko kukaan tätä?
128
00:06:47,876 --> 00:06:49,168
Äänioikeus aseille!
129
00:06:49,251 --> 00:06:51,626
Vihdoin joku uskaltaa sanoa sen.
130
00:06:51,709 --> 00:06:53,001
Siinä kaikki.
131
00:06:53,584 --> 00:06:54,668
Mainoskatko.
132
00:06:55,168 --> 00:06:56,001
Menikö hyvin?
133
00:06:56,084 --> 00:06:58,043
Katso katsojalukuja!
134
00:06:58,126 --> 00:07:02,043
Olet Kapteeni Amerikka,
Steve McQueen ja Salama McQueen!
135
00:07:03,501 --> 00:07:05,668
Haluatko vakipaikan?
136
00:07:05,751 --> 00:07:07,376
Meillä on yhteys.
137
00:07:07,459 --> 00:07:10,334
Ja rintasi on tiukempi kuin robotin.
138
00:07:10,418 --> 00:07:14,876
Olen mukana, jos se sopii teille
ja vanhemmat tykkäävät.
139
00:07:15,876 --> 00:07:18,376
Vihdoin oma sätkynukke.
140
00:07:18,459 --> 00:07:22,293
Ykkösvaihe. Oma tyyli,
jota voi myös myydä.
141
00:07:24,418 --> 00:07:26,751
Amerikka on vapauden maa.
142
00:07:26,834 --> 00:07:28,709
Vauvojen pitää saada veneillä.
143
00:07:28,793 --> 00:07:33,251
Ja jos haluan ampua eläimiä katapulteista
omalla kultatilallani,
144
00:07:33,334 --> 00:07:34,584
se on oikeuteni!
145
00:07:34,668 --> 00:07:37,834
Mukava nuori mies.
146
00:07:37,918 --> 00:07:38,876
Hitto vie.
147
00:07:38,959 --> 00:07:40,376
Hän arvostaa vapautta!
148
00:07:40,459 --> 00:07:44,168
Toivottavasti ase voi pian naida toisen.
149
00:07:44,251 --> 00:07:47,168
Pääsette pian naimisiin, kaunokaiset.
150
00:07:48,668 --> 00:07:51,626
Toinen vaihe. Vedotaan tunteisiin.
151
00:07:51,709 --> 00:07:55,209
Pelko.
152
00:07:55,293 --> 00:08:00,501
Pelko.
153
00:08:01,293 --> 00:08:03,043
Lopultakin toivon majakka.
154
00:08:03,126 --> 00:08:06,251
Tästä lähtien
kirkumiseni puhuu puolestaan.
155
00:08:06,334 --> 00:08:10,793
Viimeistelyksi typerä iskulause. Vaikkapa…
156
00:08:10,876 --> 00:08:13,834
Brett on valmis rytinään!
157
00:08:13,918 --> 00:08:18,876
Amerikalla on Brettin muotoinen aukko
sydämessään, ja tulin täyttämään sen.
158
00:08:18,959 --> 00:08:23,168
Se voi johtua pillereistä,
mutta tuo taitaa olla poikamme.
159
00:08:23,251 --> 00:08:25,293
Brett Patrioottiuutisissako?
160
00:08:25,376 --> 00:08:28,501
Shrewsbury, ota numero pois estosta
ja soita hänelle!
161
00:08:28,584 --> 00:08:29,418
KATSOJALUVUT
162
00:08:29,501 --> 00:08:32,418
Luoja! Emme ole enää ykkösiä!
163
00:08:32,501 --> 00:08:34,959
Piiloon! Rupert on sotajalalla!
164
00:08:35,043 --> 00:08:37,709
Hän tappaa ihmisiä paljain käsin!
165
00:08:37,793 --> 00:08:40,959
Kerrankin tämä ei ole liioittelua!
166
00:08:42,251 --> 00:08:45,084
Luojan kiitos ovet ovat lukossa sisältä.
167
00:08:47,626 --> 00:08:51,793
Brettin sekoiluosuus
on bensaa propagandan liekkeihin.
168
00:08:51,876 --> 00:08:55,584
Haistan tilaisuuden ja Sumatran kahvin!
169
00:08:55,668 --> 00:08:58,584
Vannon tilanneeni kenialaista!
170
00:08:59,126 --> 00:09:01,876
Pelleilen vain, harjoittelija.
Siivoa auto.
171
00:09:01,959 --> 00:09:04,501
Joku oksensi kuskinpenkille aamulla.
172
00:09:09,834 --> 00:09:11,709
Brett Hand, miten menee?
173
00:09:11,793 --> 00:09:14,209
Olet ollut loistava.
174
00:09:14,293 --> 00:09:16,251
Äiti ja isä katsovat joka ilta.
175
00:09:16,334 --> 00:09:17,418
Ihanko totta?
176
00:09:17,501 --> 00:09:22,209
Tätä on vaikea sanoa, mutta me…
Shrewsbury!
177
00:09:22,293 --> 00:09:24,251
He ovat ylpeitä teistä.
178
00:09:24,834 --> 00:09:26,168
Tämä muuttaa kaiken.
179
00:09:26,251 --> 00:09:28,918
Sinut on ylennetty kakkospojaksi!
180
00:09:29,418 --> 00:09:31,793
Pyörätuoli-Brett, saat potkut.
181
00:09:33,376 --> 00:09:34,834
Matt on kolmonen.
182
00:09:34,918 --> 00:09:37,751
Uudet ystäväsi ovat
Luke Hemsworth ja Tom Franco.
183
00:09:37,834 --> 00:09:40,584
Ei!
184
00:09:43,001 --> 00:09:46,126
Jagg pyysi minut mukaan kampanjaansa!
185
00:09:46,209 --> 00:09:49,626
Olen ensi kertaa osa omaa perhettäni.
186
00:09:50,626 --> 00:09:53,084
Valmistaudu sotaan oman perheesi kanssa!
187
00:09:53,168 --> 00:09:54,501
Pyrit senaattiin.
188
00:09:55,834 --> 00:09:58,084
TOKI
BRETT HAND SENAATTORIKSI
189
00:10:00,543 --> 00:10:02,543
Luulin tuota kaapiksi.
190
00:10:03,543 --> 00:10:06,834
Patrioottiuutisten jutut purevat.
191
00:10:06,918 --> 00:10:10,584
Tein mielipidetiedustelun teistä.
Arvaa, kumpi voitti.
192
00:10:10,668 --> 00:10:14,084
Meillä on jo presidentti
ja 49 prosenttia kongressista.
193
00:10:14,168 --> 00:10:18,793
Aivan. Jos voitat,
Cognito hallitsee kaikkea!
194
00:10:18,876 --> 00:10:21,668
Perheeni alkoi juuri kunnioittaa minua…
195
00:10:21,751 --> 00:10:24,626
Hiljaa! Saat rahaa puhumisesta,
et puhumisesta.
196
00:10:24,709 --> 00:10:26,251
Gigi, hoida media!
197
00:10:26,334 --> 00:10:28,501
Mainostan kansakunnan paskaksi.
198
00:10:28,584 --> 00:10:31,626
Myc on orjapiiskuri kampanjajohtaja.
199
00:10:31,709 --> 00:10:34,376
Kirjaimellisestiko? Paljonko valtaa saan?
200
00:10:34,459 --> 00:10:37,751
Glenn on haavoittunut veteraani
sympatiaa varten.
201
00:10:37,834 --> 00:10:39,251
En halua sääliäsi.
202
00:10:39,334 --> 00:10:41,126
Andre on varmaan millenniaali.
203
00:10:41,209 --> 00:10:43,584
Hommaa nuorison äänet korkeakouluilta.
204
00:10:43,668 --> 00:10:47,001
Tiedät kai, että millanniaalit ovat 40.
205
00:10:47,084 --> 00:10:50,626
Minä toimin kaiken takana
pelaten neliulotteista shakkia.
206
00:10:50,709 --> 00:10:52,876
Vien manipulointini seuraavalle…
207
00:10:52,959 --> 00:10:54,043
Olet ovipönkkä.
208
00:10:54,126 --> 00:10:55,584
Mitä? Tämä on skandaali.
209
00:10:55,668 --> 00:10:58,001
Bear-O olisi saanut tuhota teidät.
210
00:10:59,001 --> 00:11:02,584
Miksi oikeasti lähdet mukaan
tähän typeryyteen?
211
00:11:02,668 --> 00:11:04,209
Uuden lakiesityksen takia.
212
00:11:04,293 --> 00:11:05,168
R.O.I.K.U.N.
213
00:11:05,251 --> 00:11:09,751
Rujosti Ohitettujen Ikävien eKsien UNelma.
214
00:11:09,834 --> 00:11:15,334
Siinä vaaditaan kuukausittaisia treffejä
kaikille eronneille pareille.
215
00:11:15,418 --> 00:11:17,668
Seksi ei ole välttämätöntä.
216
00:11:17,751 --> 00:11:21,959
Kaadatko hallituksen
saadaksesi äidin treffeille?
217
00:11:22,043 --> 00:11:23,626
Aitoa demokratiaa.
218
00:11:23,709 --> 00:11:24,834
Brett!
219
00:11:24,918 --> 00:11:27,043
Brett on totuus! Brett on todiste!
220
00:11:27,126 --> 00:11:28,543
Brett!
221
00:11:29,418 --> 00:11:34,418
Eikö tämä ole harjoittelijan työ?
-Hänellä ei ole kosteaa hengitysreikää.
222
00:11:34,501 --> 00:11:36,043
Reiät kiinni.
223
00:11:36,126 --> 00:11:41,668
Yritän saada "Pitäkää työt Amerikassa"
-hatut halvalla hikipajalta.
224
00:11:41,751 --> 00:11:43,043
Xin Zhao, Nike!
225
00:11:43,126 --> 00:11:44,251
Missä Brett on?
226
00:11:46,668 --> 00:11:50,668
Yleensä mennään piiloon
vasta vaalien jälkeen.
227
00:11:52,376 --> 00:11:55,084
Totta. Facetimen aika.
228
00:11:55,168 --> 00:11:57,751
Tällä kertaa se on henkilökohtaista.
229
00:11:57,834 --> 00:11:59,751
Mitä helvettiä luulet tekeväsi?
230
00:11:59,834 --> 00:12:02,043
Tuhoat veljesi poliittisen perinnön.
231
00:12:02,126 --> 00:12:03,459
Oletko joku Bush!
232
00:12:03,543 --> 00:12:05,126
En halunnut sitä!
233
00:12:05,209 --> 00:12:07,001
Lopeta, tai kiellämme sinut.
234
00:12:07,084 --> 00:12:08,376
Korjaa tämä, Brett,
235
00:12:08,459 --> 00:12:11,501
tai olet meille yhtä kuollut
kuin veljesi Chad.
236
00:12:11,584 --> 00:12:13,501
Kuka?
-Sanoin liikaa.
237
00:12:14,501 --> 00:12:18,251
Jos voitan, isä vihaa minua.
Jos lopetan, sinun isäsi vihaa.
238
00:12:18,334 --> 00:12:20,168
Liikaa isiä!
239
00:12:22,584 --> 00:12:24,334
Paskat vanhemmista.
240
00:12:24,418 --> 00:12:26,543
Sabotoidaan kampanja salaa.
241
00:12:26,626 --> 00:12:30,376
Syvä valtio haluaa voittoa,
mutta vielä syvempi valtio ei.
242
00:12:30,459 --> 00:12:31,751
Tekisitkö sen?
243
00:12:31,834 --> 00:12:35,959
Liity syvimpään valtioon, ystävyyteen.
244
00:12:37,459 --> 00:12:39,293
Brett Hand senaattiin!
245
00:12:40,459 --> 00:12:42,626
Pitääkö vaalit nyt hävitä?
246
00:12:42,709 --> 00:12:45,793
Tein kovasti töitä
täydellisen ehdokkaan eteen.
247
00:12:45,876 --> 00:12:49,459
Tuhosin oman sätkynukkeni,
sinä pystyt samaan.
248
00:12:49,543 --> 00:12:52,626
Tuhoa minut. Rukoilen sitä.
249
00:12:52,709 --> 00:12:54,918
Se ei ole hauskaa, kun haluat sitä.
250
00:12:55,001 --> 00:12:59,043
Mutta muistan
kaikki poliittiset skanadaalit.
251
00:12:59,126 --> 00:13:01,459
Pilataan elämäsi.
252
00:13:01,543 --> 00:13:03,543
Ihanaa. Mistä aloitetaan?
253
00:13:03,626 --> 00:13:06,376
Tuskaa kampanjaan.
254
00:13:06,876 --> 00:13:08,501
Klassikot ovat varmoja.
255
00:13:08,584 --> 00:13:10,584
Ruoska heilumaan.
256
00:13:11,709 --> 00:13:13,334
ÄLÄ HÄIRITSE
257
00:13:13,918 --> 00:13:15,918
Mitä saisi olla, pahis.
258
00:13:16,001 --> 00:13:17,293
Entä sinulle?
259
00:13:17,376 --> 00:13:21,251
Haluaisin lisää
kunnioitusta yhteiskunnalta.
260
00:13:21,334 --> 00:13:23,834
Anteeksi, puhun itsestäni.
261
00:13:23,918 --> 00:13:26,834
Ei toki. Haluan kuunnella.
262
00:13:28,418 --> 00:13:32,376
Miten onnistuit laillistamaan seksityön
ja luomaan sille liiton?
263
00:13:32,459 --> 00:13:35,293
En voinut mitään. Se tuntui ilmeiseltä.
264
00:13:35,376 --> 00:13:38,459
Varasuunnitelma. Kanadalainen huumeluola.
265
00:13:40,334 --> 00:13:43,334
Ottaisitko kuvan,
kun vedän vaahterakokaiinia?
266
00:13:43,418 --> 00:13:47,543
Muiden auttaminen
on huumeparonin tärkein tehtävä.
267
00:13:47,626 --> 00:13:49,376
Tästä lähtee.
268
00:13:49,459 --> 00:13:53,376
Olen ennen haistellut vain tusseja.
Melkein sama varmaan.
269
00:13:59,293 --> 00:14:00,459
Sinä teit sen!
270
00:14:00,543 --> 00:14:04,418
Tapoit pahamaineisen huumeparoni
Tony "Vaahteranlehti" O'Malleyn!
271
00:14:04,501 --> 00:14:05,834
Että mitä?
272
00:14:06,418 --> 00:14:09,918
Toronton kaupungin avain, siistiä.
273
00:14:10,001 --> 00:14:11,751
Ihan kuin Zeldassa.
274
00:14:11,834 --> 00:14:13,709
Onko se Ganon? Ketä janottaa?
275
00:14:13,793 --> 00:14:15,043
Vesi voisi maistua.
276
00:14:15,126 --> 00:14:16,459
Puhutaan vedestä.
277
00:14:16,543 --> 00:14:21,584
Teit sopimuksen Kanadan vesivaroista
Kalifornian palojen sammuttamiseksi?
278
00:14:21,668 --> 00:14:25,168
He olivat tosi kivoja.
En halunnut korjata väärinkäsitystä.
279
00:14:25,251 --> 00:14:28,376
Kovat piippuun. Haukutaan veteraaneja.
280
00:14:29,418 --> 00:14:34,334
Mietitte varmaan,
miksi majuri itkupilli on surullinen.
281
00:14:35,751 --> 00:14:40,334
Kun minut valitaan,
aion tuhota veteraanien etuudet!
282
00:14:40,418 --> 00:14:45,251
Minä, Brett Hand,
pidän veteraaneja typerinä vauvoina.
283
00:14:45,834 --> 00:14:47,543
Mitä helvettiä?
284
00:14:47,626 --> 00:14:50,834
Kostutin 10 000
vanhentunutta postimerkkiä vuoksesi.
285
00:14:52,001 --> 00:14:53,501
Niin monta merkkiä.
286
00:14:54,126 --> 00:14:57,251
Ei hätää!
Opettelin delfiinielvytystä Seaworldissa!
287
00:14:58,168 --> 00:15:01,084
Ajattelin aina,
että kun Glenn kuolee sivujuonena,
288
00:15:01,168 --> 00:15:03,126
se johtuu runkkulakosta.
289
00:15:07,918 --> 00:15:09,501
Hän kävelee!
290
00:15:09,584 --> 00:15:13,168
Tämä mies tukee merijalkaväkeä
ja meren väkeä!
291
00:15:13,251 --> 00:15:14,501
Rakastamme sinua!
292
00:15:14,584 --> 00:15:16,126
Brett ei voi tehdä väärin!
293
00:15:16,209 --> 00:15:18,043
Vitun uskomatonta.
294
00:15:19,043 --> 00:15:21,501
Tulen aina vain suositummaksi!
295
00:15:21,584 --> 00:15:23,918
Jopa nuoret kannattavat sinua.
296
00:15:24,001 --> 00:15:25,334
Miten ihmeessä?
297
00:15:26,376 --> 00:15:30,709
Arvatkaa mitä! Libertarismi on vain
anarkiaa puku päällä.
298
00:15:30,793 --> 00:15:34,918
Ulkomaan tilejä, lunastuksia.
Mistään ei jää kiinni!
299
00:15:35,001 --> 00:15:37,084
Jos haluatte kostaa vanhemmillenne,
300
00:15:37,168 --> 00:15:40,334
äänestäkää heidän kanssaan
heidän etujaan vastaan!
301
00:15:41,418 --> 00:15:43,876
Vain itsellä on väliä!
302
00:15:45,043 --> 00:15:48,543
Perheeni hylkää minut, jos tuhoan Jaggin.
303
00:15:48,626 --> 00:15:51,793
Tarvitaan isompi skandaali.
Miksei se tehoa?
304
00:15:51,876 --> 00:15:54,043
Olet erehtymättömyysvyöhykkeellä.
305
00:15:54,126 --> 00:15:58,043
Ketään ei kiinnosta. Voit tehdä mitä vain,
jos he ovat kannallasi.
306
00:15:58,126 --> 00:16:03,001
Siinä se! Rikkaat kuolevat
aina naurettavilla tavoilla.
307
00:16:03,084 --> 00:16:06,084
Lavastamme kuoleman
ja tunnustamme vaalien jälkeen.
308
00:16:06,168 --> 00:16:11,084
Sehän menikin tosi hyvin viime kerralla.
309
00:16:11,168 --> 00:16:12,293
Toistat itseäsi.
310
00:16:12,376 --> 00:16:15,126
Omaperäisyyteen ei ole varaa!
311
00:16:15,209 --> 00:16:17,209
Brett pelastuu tappamalla.
312
00:16:17,293 --> 00:16:19,709
Tiedän, miten haluan kuolla.
313
00:16:19,793 --> 00:16:21,751
Samoin kuin isoisäni.
314
00:16:21,834 --> 00:16:26,751
Senaattoriehdokas Brett Hand kuoli tänään
taistelussa ammattiliittoja vastaan.
315
00:16:26,834 --> 00:16:30,043
Köyhät repivät hänet kappaleiksi.
316
00:16:31,501 --> 00:16:32,709
Onko Brett kuollut?
317
00:16:32,793 --> 00:16:35,084
Tämän takia kerään verinäytteitä.
318
00:16:35,168 --> 00:16:37,293
Kloonit tulille, Kaksos-Kate!
319
00:16:40,126 --> 00:16:43,668
Uskomatonta. DNA on liian
keskinkertaista kopioitavaksi.
320
00:16:43,751 --> 00:16:44,751
Kauhistuttavaa.
321
00:16:45,626 --> 00:16:47,959
Jokin haisee, eikä se ole Glenn.
322
00:16:48,043 --> 00:16:49,793
Minä voin pyrkiä senaattiin!
323
00:16:49,876 --> 00:16:52,834
Pyri hakemaan vähemmän kuiva leipä.
324
00:16:52,918 --> 00:16:54,334
Heti, ihanaa.
325
00:16:54,418 --> 00:17:00,543
Brettin fanit kaikkialla
surevat kaatunutta sankariaan.
326
00:17:00,626 --> 00:17:02,001
Jos uskot siihen!
327
00:17:02,084 --> 00:17:05,334
Brett oli liian nuori ja kuuma!
Kaikkea ei kerrota!
328
00:17:05,418 --> 00:17:06,918
Viekää hänet pois!
329
00:17:07,001 --> 00:17:10,001
Ei! Brett!
330
00:17:10,084 --> 00:17:11,793
HETKINEN
331
00:17:12,834 --> 00:17:16,418
Mietitkö, miksi vakuutus
korvaa oman alapääsi,
332
00:17:16,501 --> 00:17:20,876
mutta ei kaikkein tärkeimpäsi
herkkiä paikkoja?
333
00:17:20,959 --> 00:17:24,459
Liberty Medical
esittelee autopallivakuutuksen.
334
00:17:24,543 --> 00:17:26,751
Kiitäkää matalalla.
335
00:17:29,043 --> 00:17:30,293
Nyt riittää, Danica.
336
00:17:30,376 --> 00:17:34,334
Kerromme vain salaliitoista,
joista on hyötyä mainostajille.
337
00:17:34,418 --> 00:17:35,918
Brett on jossakin.
338
00:17:36,001 --> 00:17:38,334
Haistan yhä hänen Axensa!
339
00:17:38,418 --> 00:17:40,876
Päästä irti! Brett! Ei!
340
00:17:40,959 --> 00:17:44,834
Onko Brett todella poissa?
Olenko taas toimiston kuumin tyyppi?
341
00:17:44,918 --> 00:17:48,293
En usko. Kuolemia lavastetaan jatkuvasti.
342
00:17:48,376 --> 00:17:51,251
Tässä on meneillään
syvävaltioiden maatuskapeli.
343
00:17:51,334 --> 00:17:53,543
Gigi nuuskii sen esiin.
344
00:17:54,376 --> 00:17:56,376
Brett Hand oli aarre.
345
00:17:56,459 --> 00:18:00,376
Kunnioittaakseen hänen tuomaansa valoa,
Handin suku,
346
00:18:00,459 --> 00:18:03,543
minä, Taff, Matt ja nimettömät serkut,
347
00:18:03,626 --> 00:18:06,709
joku heistä on ehkä Brad…
348
00:18:06,793 --> 00:18:07,626
Jes!
349
00:18:07,709 --> 00:18:11,793
…järjestää yksityisen muistotilaisuuden
ja pienen jalkapallopelin -
350
00:18:11,876 --> 00:18:13,834
perheemme tukikohdassa.
351
00:18:13,918 --> 00:18:16,293
Rakas, kunnioitettu, arvostettu.
352
00:18:16,376 --> 00:18:18,293
Tätä olen aina halunnut.
353
00:18:18,376 --> 00:18:21,168
Sekoitetaankohan tuhkani
lempihevosten tuhkiin?
354
00:18:21,251 --> 00:18:24,751
Toki, jos se on normaalia
hullulle ökyperheelle.
355
00:18:24,834 --> 00:18:27,334
Kuolema oli parasta elämässäni!
356
00:18:29,418 --> 00:18:31,834
Kaveri, joka näyttää käärmeenomistajalta.
357
00:18:31,918 --> 00:18:34,668
Darrell Dernwheel, huutavapatriootti.flag.
358
00:18:34,751 --> 00:18:38,459
Luin omalta nettisivultani,
että Handin perhe murhasi Brettin,
359
00:18:38,543 --> 00:18:40,293
koska hän olisi voittanut.
360
00:18:40,376 --> 00:18:43,584
Se ei ollut niinkään kysymys kuin syytös!
361
00:18:47,626 --> 00:18:49,293
Ei enää kysymyksiä!
362
00:18:49,793 --> 00:18:52,959
Valtavasti rakkautta molemmilta puolilta.
363
00:18:53,043 --> 00:18:54,584
Rakkautta tosiaan riittää.
364
00:18:54,668 --> 00:18:57,209
He eivät edes kieltäneet sitä!
365
00:18:57,293 --> 00:18:58,293
Idiootit.
366
00:18:58,376 --> 00:19:00,168
Handit eivät tappaneet Brettiä.
367
00:19:00,251 --> 00:19:02,834
Salaliittoteoreetikot ovat aina väärässä?
368
00:19:02,918 --> 00:19:06,793
Samat tyypit varmaan tappoivat
litteän maan pomon Haroldin.
369
00:19:06,876 --> 00:19:08,334
Ja Jeff Bezosin!
370
00:19:08,418 --> 00:19:10,918
Se meni oikein. Rikkinäinen kellokin…
371
00:19:11,001 --> 00:19:12,376
Perheesi on turvassa.
372
00:19:12,459 --> 00:19:16,126
Sen takia Handin perhe saa sen,
mitä ansaitsee.
373
00:19:16,209 --> 00:19:19,793
Keräämme GoFundMe-lahjoituksia
giljotiiniin!
374
00:19:25,668 --> 00:19:27,293
Miksi kaikki ovat mustissa?
375
00:19:27,376 --> 00:19:29,626
En erota itseäni muista.
376
00:19:29,709 --> 00:19:31,584
Koska joku kuoli, ääliö.
377
00:19:31,668 --> 00:19:33,001
Liikkeelle!
378
00:19:33,751 --> 00:19:36,168
Vähän kunnioitusta.
379
00:19:36,251 --> 00:19:39,209
En käsitä, että tuo on
Goldman Sachsin kakkosmies.
380
00:19:41,793 --> 00:19:44,168
Kannattajasi hakevat talikoita.
381
00:19:44,251 --> 00:19:45,959
Perhettä pitää varoittaa.
382
00:19:46,043 --> 00:19:48,626
Droonia pitää ohjata korkealta.
383
00:19:48,709 --> 00:19:51,584
Käykö Brettin huikea puumaja?
384
00:19:51,668 --> 00:19:53,959
Se oli MTV Cribs Juniorissa,
385
00:19:54,043 --> 00:19:57,168
joka peruttiin
2008 junioriasuntokriisin jälkeen.
386
00:19:57,251 --> 00:20:00,084
Rakennettiinko puumaja
tontin ulkopuolelle?
387
00:20:00,168 --> 00:20:03,959
Päätaloon vie kaapeli,
jota piti käyttää hätätilanteissa.
388
00:20:04,043 --> 00:20:06,626
No niin. Kuulostaa pahalta.
389
00:20:09,543 --> 00:20:11,043
Eikö ole huikeaa?
390
00:20:11,126 --> 00:20:12,501
Mitä tämä on?
391
00:20:13,001 --> 00:20:15,043
Tykkäätkö askarrella?
392
00:20:15,126 --> 00:20:19,126
Lapsena halusin perustaa nukkepajan.
393
00:20:19,209 --> 00:20:20,501
Brettin käsinuket.
394
00:20:20,584 --> 00:20:23,959
Isä sanoi, että jos joku näkee,
se tuo häpeää perheelle.
395
00:20:24,043 --> 00:20:26,126
Joten sätkynuket saivat jäädä.
396
00:20:26,209 --> 00:20:28,709
Paitsi tietysti varjohallituksen leivissä.
397
00:20:29,376 --> 00:20:31,793
Niinkö? Mikä tämä sitten on?
398
00:20:32,459 --> 00:20:34,543
Tein sen, kun kävin jouluna kotona.
399
00:20:34,626 --> 00:20:37,459
Hei, veljet. Minä olen pikku-Brett.
400
00:20:37,543 --> 00:20:41,418
Homman nimi on
auttaa Brettiä tunteiden kanssa!
401
00:20:42,668 --> 00:20:47,084
Jos olisin tiennyt tästä,
ehdokkuus olisi tuhottu hetkessä.
402
00:20:47,168 --> 00:20:49,334
Kaikilla on selviytymiskeinonsa.
403
00:20:49,418 --> 00:20:51,293
Handin perhe vaarassa.
404
00:20:51,376 --> 00:20:53,251
Lukitkaa ovet ja kutsukaa poliisi.
405
00:20:53,334 --> 00:20:55,459
Otamme osaa.
406
00:20:55,543 --> 00:20:57,626
Sulkekaa ovet, kutsukaa poliisi.
407
00:20:57,709 --> 00:21:00,959
Tuo ei olekaan yhtään karmivaa.
408
00:21:01,043 --> 00:21:02,043
Kaverit.
409
00:21:07,418 --> 00:21:10,376
Miten kannattajat löysivät tänne?
410
00:21:10,459 --> 00:21:11,293
Reddit.
411
00:21:11,376 --> 00:21:13,043
Miksi aina Reddit!
412
00:21:13,126 --> 00:21:15,543
Verkko käyttöön!
413
00:21:19,334 --> 00:21:22,334
Rikkailla mulkuilla
on jopa robottilintuja.
414
00:21:22,418 --> 00:21:23,876
Handit kiinni!
415
00:21:23,959 --> 00:21:25,626
He saavat myöntää totuuden!
416
00:21:25,709 --> 00:21:27,001
Häipykää tontilta!
417
00:21:27,084 --> 00:21:28,793
Ei koskaan. Brett oli meitä!
418
00:21:28,876 --> 00:21:32,501
Tavallinen tyyppi
puhuu suoraan valemedian eliitille.
419
00:21:38,418 --> 00:21:40,668
He repivät toisensa kappaleiksi.
420
00:21:40,751 --> 00:21:42,501
Mene lopettamaan se!
421
00:21:42,584 --> 00:21:44,001
Entä Jaggin vaalit?
422
00:21:44,084 --> 00:21:47,334
Entä sitten? Jagg tapetaan,
ellet tee jotain.
423
00:21:48,418 --> 00:21:52,668
Alfa-Beeta, tiedät aina vastauksen.
-He ovat vihaisia eri asioille.
424
00:21:52,751 --> 00:21:54,043
Katso paitoja.
425
00:21:54,126 --> 00:21:55,084
Lait laittomiksi.
426
00:21:55,168 --> 00:21:58,959
Pelastetaan valaat, tapetaan mehiläiset.
Toinen autoni on rynkky.
427
00:21:59,043 --> 00:22:01,418
Libertaarit ovat järjettömiä.
428
00:22:01,501 --> 00:22:03,501
Et voi enää olla jees-mies.
429
00:22:03,584 --> 00:22:05,751
Mene sanomaan kaikille ei!
430
00:22:05,834 --> 00:22:07,626
En voi.
431
00:22:08,918 --> 00:22:11,168
Mutta joku muu ehkä voi!
432
00:22:11,251 --> 00:22:13,668
Luoja. Älä.
-Nopeutat vain murhaamista.
433
00:22:20,584 --> 00:22:22,793
Brettin kiitos! Teimme sen!
434
00:22:22,876 --> 00:22:24,876
Tämä todistaa salaliiton!
435
00:22:24,959 --> 00:22:26,918
Ehkä kaikki salaliitot!
436
00:22:27,001 --> 00:22:27,918
Huono homma.
437
00:22:28,001 --> 00:22:31,668
Luojan kiitos, olet elossa.
Auttaaksesi veljeäsi.
438
00:22:31,751 --> 00:22:34,751
Käske hulluja seuraajiasi
äänestämään Jaggia.
439
00:22:34,834 --> 00:22:36,418
Olet aivan oikeassa.
440
00:22:36,501 --> 00:22:39,918
Velvollisuutesi on jatkaa kampanjaa!
441
00:22:40,001 --> 00:22:42,459
Täysin samaa mieltä.
-Hän ei sano mitään.
442
00:22:42,543 --> 00:22:44,168
Mitä hän sanoo?
-Valitse!
443
00:22:44,251 --> 00:22:46,834
Tämän takia en halunnut sinua kampanjaan!
444
00:22:46,918 --> 00:22:48,918
Olet täysin selkärangaton!
445
00:22:52,376 --> 00:22:55,001
Niin minäkin!
446
00:22:56,418 --> 00:22:58,459
Hei, ämmät, pikku-Brett tässä.
447
00:22:58,543 --> 00:23:01,376
Kerron, mitä Brett haluaa sanoa!
448
00:23:01,459 --> 00:23:04,543
Te vain haluatte kaiuttaa omia ideoitanne.
449
00:23:04,626 --> 00:23:06,168
Ne ovat kamalia!
450
00:23:06,251 --> 00:23:08,376
Soittakaa äidille ja poistakaa Face.
451
00:23:08,459 --> 00:23:11,751
Te välititte Brettistä vain,
jos hänestä oli hyötyä.
452
00:23:11,834 --> 00:23:14,668
Pikku-Brett käskee painumaan hiiteen!
453
00:23:14,751 --> 00:23:17,334
Brett ei enää miellytä kaikkia.
454
00:23:17,418 --> 00:23:21,251
Olen opettanut kaiken minkä voin.
455
00:23:21,334 --> 00:23:22,709
On aika.
-Mitä?
456
00:23:23,334 --> 00:23:25,584
Älä mene valoon!
457
00:23:28,251 --> 00:23:31,959
Älä jätä minua, en ole riittävän vahva.
458
00:23:32,043 --> 00:23:33,751
Älä jätä minua!
459
00:23:33,834 --> 00:23:38,459
Hän oppi itsetuntoa omalta käsinukeltaan,
joka kuoli nyt.
460
00:23:38,543 --> 00:23:41,043
Nukesta tuli ohjaaja.
461
00:23:41,126 --> 00:23:43,001
Kai. En pysy perässä.
462
00:23:44,084 --> 00:23:48,251
Muut eivät enää puhu puolestani.
Ette te eikä Jagg.
463
00:23:48,334 --> 00:23:50,459
Teen mitä Brett haluaa.
464
00:23:50,543 --> 00:23:54,834
Menen kotiin ja ostan käsinukketunnuksen.
465
00:23:54,918 --> 00:23:56,959
Tykkääkö Brett nukeista?
466
00:23:57,043 --> 00:24:00,626
Siihen en voi lähteä mukaan.
467
00:24:00,709 --> 00:24:01,751
Se on outoa.
468
00:24:01,834 --> 00:24:02,793
Aikuinen mies.
469
00:24:02,876 --> 00:24:06,543
Olen liian hämmentynyt ollakseni vihainen.
Se suututtaa!
470
00:24:08,418 --> 00:24:14,584
Olen iloinen, ettet ole vastassani.
Tästä ei vetäydytä!
471
00:24:14,668 --> 00:24:17,459
Kaikki on jotenkin ratkaistu.
472
00:24:17,543 --> 00:24:20,168
En keksi yhtään irtolankaa.
473
00:24:20,251 --> 00:24:24,043
Koko tehtävä hoitui
ilman tappajarobotteja, hirviöitä -
474
00:24:24,126 --> 00:24:26,543
tai viime hetken hullua käännettä.
475
00:24:27,043 --> 00:24:30,959
Danica tuli pelastamaan sinut, Brett!
476
00:24:31,043 --> 00:24:32,168
Siinä se.
477
00:24:34,584 --> 00:24:37,168
Ei!
478
00:24:38,293 --> 00:24:41,793
Voi ei! Miten saatoin ampua läheiseni!
479
00:24:41,876 --> 00:24:45,918
Aseenomistajilla on siihen
vain 72 prosentin mahdollisuus!
480
00:24:46,001 --> 00:24:48,751
Maali!
481
00:24:49,584 --> 00:24:53,418
Pelleilysi tahrasi perheen nimen,
482
00:24:53,501 --> 00:24:55,793
mutta pelastit veljesi hengen.
483
00:24:55,876 --> 00:24:58,459
Alennan Jaggin
kolmanneksi heikkouden takia.
484
00:24:58,543 --> 00:24:59,626
Mitä?
485
00:25:00,376 --> 00:25:02,668
Olenko ykkönen?
486
00:25:02,751 --> 00:25:05,084
Pidän sen paikan toistaiseksi auki.
487
00:25:05,584 --> 00:25:06,918
Hyvä poika, Brett.
488
00:25:10,543 --> 00:25:11,793
Älä huoli Randista.
489
00:25:11,876 --> 00:25:14,043
Voin ottaa syyt niskoilleni.
490
00:25:14,126 --> 00:25:16,459
Ei hätää. Me pärjäämme.
491
00:25:17,293 --> 00:25:22,126
Ihme! Tamiko suostui treffikutsuuni.
492
00:25:22,751 --> 00:25:24,668
Brett. Olet taas elossa. Kiva.
493
00:25:24,751 --> 00:25:28,584
Miten typerä lakisi
meni läpi ilman Brettiä?
494
00:25:29,959 --> 00:25:32,959
Luuletko, että Brett
oli ainoa poliitikkoni?
495
00:25:33,043 --> 00:25:37,209
Kun kuulin teidän tollojen
syväoperaatiosta,
496
00:25:37,293 --> 00:25:41,501
muodostimme vielä syvemmän valtion
ja otimme uuden ehdokkaan.
497
00:25:41,584 --> 00:25:45,084
Kansa ja kamera rakastavat häntä.
498
00:25:45,918 --> 00:25:47,418
HUIKEA VOITTO!
499
00:25:47,501 --> 00:25:50,293
Pyörätuoli-Brett Jaggin mainoksesta.
500
00:25:50,376 --> 00:25:52,043
Hän tosiaan oli pidetympi.
501
00:25:52,126 --> 00:25:54,084
Oliko kaikki turhaa?
502
00:25:54,168 --> 00:25:56,084
Haluan palkankorotuksen, mulkku.
503
00:25:56,584 --> 00:25:58,043
Älä keikuta venettä.
504
00:25:58,126 --> 00:26:00,126
Haluatko pettää minut?
505
00:26:00,209 --> 00:26:01,709
Olen nähnyt kaikenlaista.
506
00:26:01,793 --> 00:26:05,001
En ole häpeällisin juttu,
mitä opit puumajassa.
507
00:26:05,084 --> 00:26:06,793
Luoja.
-Väärä paikka.
508
00:26:06,876 --> 00:26:09,084
Se on liian vahva. Leikkaa käsi irti!
509
00:26:09,168 --> 00:26:11,084
Sopii yrittää!
510
00:26:11,168 --> 00:26:13,793
Elätte kaikki pikku-Brettin maailmassa.
511
00:26:13,876 --> 00:26:15,626
Selvä.
-Peräänny, poninhäntä.
512
00:26:15,709 --> 00:26:17,793
Syön sinut kuin piraija!
513
00:26:17,876 --> 00:26:18,834
Ei.
-Riittää.
514
00:26:18,918 --> 00:26:19,751
Hyvä luoja!
515
00:26:20,251 --> 00:26:22,334
Kumartakaa pikku-Brettiä!
516
00:26:22,418 --> 00:26:25,334
Rauhallisesti.
-Apua!
517
00:26:25,418 --> 00:26:26,709
Kuole, senkin…
518
00:26:27,584 --> 00:26:28,459
Paska.
519
00:26:39,418 --> 00:26:43,084
Tekstitys: Juhani Tamminen