1 00:00:06,251 --> 00:00:08,793 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:10,709 --> 00:00:12,626 ‎모여라, 핸드 가족 3 00:00:12,709 --> 00:00:16,418 ‎핸드 가문의 가장 중요한 ‎전통 행사를 시작하자 4 00:00:16,501 --> 00:00:19,293 ‎핸드 자녀 연례 순위 발표 5 00:00:19,376 --> 00:00:20,459 ‎옳소! 6 00:00:20,543 --> 00:00:23,418 ‎슈루즈베리, 작년 순위를 지워주게 7 00:00:23,501 --> 00:00:25,126 ‎"1위 재그, 2위 태프 ‎3위 맷, 4위 브렛?" 8 00:00:25,209 --> 00:00:27,126 ‎각자 자기 변론에 1분씩 주마 9 00:00:27,209 --> 00:00:29,543 ‎전 요전에 로펌 파트너가 됐어요 10 00:00:29,626 --> 00:00:32,751 ‎탐욕스러운 집단 소송을 박살 냈죠 11 00:00:32,834 --> 00:00:36,751 ‎가발 공장으로 강을 오염시키는 건 ‎모든 미국인의 권리라고요 12 00:00:36,834 --> 00:00:38,001 ‎태프 13 00:00:38,084 --> 00:00:42,084 ‎전 거액의 모델 계약 대신 ‎취미 생활을 택했어요 14 00:00:42,168 --> 00:00:43,918 ‎소아 뇌 수술요 15 00:00:44,001 --> 00:00:47,418 ‎44사이즈의 영웅이구나 ‎이제, 브렛 16 00:00:47,501 --> 00:00:50,001 ‎저도 새로 취직했어요 ‎엄청 중요한 일이에요 17 00:00:50,084 --> 00:00:53,793 ‎하지만 발설하면 나노봇이 ‎제 뇌를 터뜨릴 거예요 18 00:00:53,876 --> 00:00:56,834 ‎그래, 네 '일급 기밀' 직장 말이지 19 00:00:57,626 --> 00:00:59,668 ‎다 내 잘못이다 20 00:00:59,751 --> 00:01:02,834 ‎네 양육 담당 직원들에게 ‎너무 오냐오냐했어 21 00:01:02,918 --> 00:01:04,709 ‎넌 늘 수치였지 22 00:01:04,793 --> 00:01:08,293 ‎가문의 명성을 지킬 ‎재그가 있으니 다행이야 23 00:01:08,376 --> 00:01:11,376 ‎상원 의원 출마 첫 광고가 24 00:01:11,459 --> 00:01:13,918 ‎이번 주 패트리엇 뉴스에 나가요 25 00:01:14,459 --> 00:01:18,084 ‎뉴스 특보입니다 ‎여러분의 견해가 다 맞나요? 26 00:01:18,168 --> 00:01:19,001 ‎네 27 00:01:19,084 --> 00:01:19,918 ‎그럴 줄 알았지 28 00:01:20,001 --> 00:01:23,501 ‎다들 도와주시지 않았으면 ‎어림없었을 거예요 29 00:01:23,584 --> 00:01:25,126 ‎- 당연하지! ‎- 사랑해, 형제 30 00:01:25,209 --> 00:01:28,126 ‎잠깐만요, 다들 ‎재그의 유세를 도운 거예요? 31 00:01:28,209 --> 00:01:29,751 ‎왜 저한테는 아무도 ‎부탁 안 했죠? 32 00:01:29,834 --> 00:01:32,418 ‎어떻게 도우려고? ‎신탁 자금을 조금씩 뽑아 써서? 33 00:01:32,501 --> 00:01:33,668 ‎슈루즈베리, 하이 파이브! 34 00:01:34,168 --> 00:01:35,793 ‎제대로 맵네요, 사장님 35 00:01:36,501 --> 00:01:40,168 ‎화내지 마 , 브렛 ‎넌 늘 배알 없이 네네만 하잖아 36 00:01:40,251 --> 00:01:42,084 ‎참 나, 저도 배알 있어요 37 00:01:42,168 --> 00:01:45,001 ‎의사가 제 배알은 ‎남들보다 부드러울 뿐이랬어요 38 00:01:45,084 --> 00:01:46,834 ‎머피가 방금 강아지를 낳았다 39 00:01:46,918 --> 00:01:49,459 ‎이제 공동 4위가 됐네 40 00:01:49,543 --> 00:01:50,459 ‎투표할까? 41 00:01:50,543 --> 00:01:52,959 ‎4위는 머피, 다들 동의하나? 42 00:01:53,543 --> 00:01:54,376 ‎네! 43 00:01:56,251 --> 00:01:57,209 ‎네 44 00:01:57,293 --> 00:01:58,584 ‎유언장을 고쳐야겠어 45 00:01:58,668 --> 00:02:01,084 ‎케이프코드의 집은 머피에게 준다 46 00:02:32,293 --> 00:02:34,584 ‎"패트리엇 뉴스" 47 00:02:35,834 --> 00:02:38,001 ‎'네가 맞지만 내가 더 맞아' ‎시간입니다 48 00:02:38,084 --> 00:02:39,459 ‎오늘 밤 주제는 음란 채팅입니다 49 00:02:39,543 --> 00:02:43,376 ‎10대 자녀가 총기는 내려놓고 ‎음란 채팅에 빠져 있나요? 50 00:02:43,459 --> 00:02:44,834 ‎맞아요, 대니카 51 00:02:44,918 --> 00:02:47,793 ‎하지만 그에 앞서 진보주의자들이 52 00:02:47,876 --> 00:02:51,209 ‎액상 과당을 통째로 먹는 걸 ‎뭐라 하는 게 지겨우신가요? 53 00:02:51,751 --> 00:02:54,709 ‎미국에선 뭘 먹든 자유입니다 54 00:02:54,793 --> 00:02:58,418 ‎치명적인 양의 과당도 마찬가지죠 55 00:02:58,501 --> 00:02:59,418 ‎섭취하라 56 00:02:59,501 --> 00:03:05,793 ‎섭취하라 57 00:03:08,209 --> 00:03:10,668 ‎이제 '대립적 관점' 순서야 58 00:03:10,751 --> 00:03:13,834 ‎변화의 바람이 불어도 ‎우리 입김이 이긴다 59 00:03:13,918 --> 00:03:16,876 ‎MSCNNBCNBBC의 ‎'블로하드'입니다 60 00:03:16,959 --> 00:03:19,334 ‎방금 패트리엇 뉴스의 주장은 ‎전부 틀렸어요 61 00:03:19,418 --> 00:03:21,376 ‎다음은 '틀리다'의 동의어입니다 62 00:03:21,459 --> 00:03:24,959 ‎악의적이다, 해롭다, 부정확하다 63 00:03:25,043 --> 00:03:29,501 ‎중요한 건 다 같이 모여서 ‎퀴노아를 먹는 겁니다 64 00:03:29,584 --> 00:03:31,751 ‎섭취하라 65 00:03:31,834 --> 00:03:33,543 ‎케이블 뉴스는 최고야 66 00:03:33,626 --> 00:03:36,084 ‎슬로모션으로 보는 ‎세계 멸망 같거든 67 00:03:36,168 --> 00:03:41,209 ‎격분한 양측의 시청자가 ‎지지의 언론 조작을 알아 봐 68 00:03:41,293 --> 00:03:44,043 ‎우리 음모는 저절로 숨겨지지 않아 69 00:03:44,126 --> 00:03:46,709 ‎무의미한 논란을 만드는 게 ‎내 업무야 70 00:03:46,793 --> 00:03:48,376 ‎그래야 국민이 진실을 못 보지 71 00:03:48,459 --> 00:03:52,001 ‎네가 로마에서 새 장난감이랑 ‎섹스 행각 벌인 것도 포함해서 72 00:03:52,751 --> 00:03:55,168 ‎좋아, 다시 갈 땐 ‎분위기 더 묘하게 73 00:03:55,251 --> 00:03:56,626 ‎불꽃 좀 튀겨 봐 74 00:03:58,793 --> 00:04:00,626 ‎또 이런다! 75 00:04:01,376 --> 00:04:03,959 ‎남자 앵커보다 로봇이 ‎더 싸게 먹힌다며? 76 00:04:04,043 --> 00:04:07,168 ‎로봇 남자 앵커는 ‎성희롱 소송 걱정은 없잖아 77 00:04:07,251 --> 00:04:08,376 ‎이게 남는 장사야 78 00:04:08,459 --> 00:04:11,584 ‎다들 조용! ‎우리 형의 최신 유세 광고야 79 00:04:12,126 --> 00:04:16,418 ‎전 워싱턴의 상류층을 위해 ‎상원에 출마한 게 아닙니다 80 00:04:16,501 --> 00:04:18,001 ‎제겐 더 중요한 게 있어요 81 00:04:18,084 --> 00:04:21,293 ‎가족이죠 ‎여러분의 가족과 여기 제 가족요 82 00:04:21,376 --> 00:04:23,084 ‎형은 우리의 자랑이야 83 00:04:23,168 --> 00:04:24,168 ‎고맙다, 브렛 84 00:04:24,251 --> 00:04:26,043 ‎재그 핸드를 미국 상원으로 85 00:04:26,126 --> 00:04:29,334 ‎버지니아에서 '핸드'는 곧 ‎'일손'이니까요 86 00:04:31,001 --> 00:04:31,834 ‎끝내준다 87 00:04:31,918 --> 00:04:37,209 ‎뭐지? 가족이 소중하다면서 ‎광고에 네 대역을 썼어? 88 00:04:37,293 --> 00:04:40,376 ‎재그 말로는 휠체어 브렛이 ‎평이 더 좋았대 89 00:04:40,459 --> 00:04:42,584 ‎네가 네네만 한 덕분에 ‎여기까지 온 건 알아 90 00:04:43,543 --> 00:04:44,959 ‎다들 자꾸 무슨 소리야 91 00:04:45,043 --> 00:04:46,876 ‎하지만 저 광고에는 화를 내야지! 92 00:04:46,959 --> 00:04:48,543 ‎전적으로 동의해, 100%야 93 00:04:49,418 --> 00:04:50,334 ‎어떻게든 해봐! 94 00:04:53,543 --> 00:04:56,418 ‎젠장, 네 대본 때문에 ‎위선 회로가 과부하됐어 95 00:04:56,501 --> 00:04:58,626 ‎태아는 생명이라며 ‎죽음은 지지한다니 96 00:04:58,709 --> 00:05:00,626 ‎그런데 죽음 지지가 도대체 뭐야? 97 00:05:00,709 --> 00:05:03,418 ‎오늘의 협찬사는 터보 피자입니다 98 00:05:03,501 --> 00:05:06,918 ‎크러스트를 꽉꽉 채우고 ‎관도 꽉꽉 채우세요 99 00:05:07,959 --> 00:05:10,834 ‎몇 시간 동안 카메라 앞에 앉아서 100 00:05:10,918 --> 00:05:13,459 ‎아무 말이나 떠들 백인 남자를 ‎어디서 찾지? 101 00:05:13,543 --> 00:05:15,251 ‎몽땅 넣은 베이글? 정말? 102 00:05:15,876 --> 00:05:19,251 ‎웃기네, 이 베이글에 안 든 걸 ‎천 개는 댈 수 있어 103 00:05:19,334 --> 00:05:21,918 ‎레고, 손가락, 시간… 104 00:05:22,001 --> 00:05:24,584 ‎맙소사! 무해해 보이고 ‎미국인 그 자체에 105 00:05:24,668 --> 00:05:27,668 ‎서체로 치자면 굴림체잖아 ‎브렛! 106 00:05:28,209 --> 00:05:29,043 ‎내가 뉴스 앵커를? 107 00:05:29,126 --> 00:05:31,251 ‎우리 부모님은 24시간 내내 ‎패트리엇 뉴스를 보셔 108 00:05:31,334 --> 00:05:32,709 ‎말실수라도 하면 어떡해? 109 00:05:32,793 --> 00:05:34,668 ‎TV에 나오는 건 모두의 꿈이야 110 00:05:34,751 --> 00:05:36,293 ‎사실 내 꿈은… 111 00:05:37,001 --> 00:05:37,918 ‎벌써 지루하네 112 00:05:38,001 --> 00:05:40,668 ‎내가 도와주면 어떨까 113 00:05:40,751 --> 00:05:42,918 ‎뉴스 영상 수천 시간분을 ‎짜 맞춰서 114 00:05:43,001 --> 00:05:45,293 ‎노인네들이 환장할 ‎대본을 만들어 줄게 115 00:05:45,376 --> 00:05:48,126 ‎그동안 정치판이 애타게 그리웠어 116 00:05:48,209 --> 00:05:51,126 ‎뭐, 글렌의 대본보다야 낫겠지 117 00:05:51,209 --> 00:05:53,876 ‎난 마음에 있는 걸 그대로 써 ‎공포 말이야 118 00:05:53,959 --> 00:05:57,168 ‎의사들에 따르면 ‎신종 콜레스테롤이지 119 00:05:57,251 --> 00:05:59,043 ‎인턴, 터보 피자 공급해 120 00:05:59,626 --> 00:06:01,251 ‎브렛, 레이건, 60초 남았어! 121 00:06:02,626 --> 00:06:05,293 ‎얼른! 5, 4… 122 00:06:06,584 --> 00:06:08,251 ‎실수하지 마, 꽃미남 123 00:06:09,876 --> 00:06:11,834 ‎땜빵 진행자 브렛 핸드를 ‎반갑게 맞아 주세요 124 00:06:11,918 --> 00:06:12,918 ‎"새 호스트: 브렛 핸드?" 125 00:06:14,001 --> 00:06:14,918 ‎"온에어" 126 00:06:17,626 --> 00:06:19,584 ‎"브렛: 채식주의의 함정" 127 00:06:19,668 --> 00:06:21,251 ‎"브렛: 망치면 뒈X다!" 128 00:06:24,543 --> 00:06:27,376 ‎미국이 사랑하는 골프 코스가 ‎채식주의 때문에 129 00:06:27,459 --> 00:06:30,001 ‎소들에게 뜯어 먹히고 있습니다 130 00:06:30,084 --> 00:06:32,834 ‎고기와 유독성 폐기물의 ‎공통점이 뭘까요? 131 00:06:32,918 --> 00:06:34,959 ‎안전 점검 안 받은 게 최고죠 132 00:06:35,043 --> 00:06:38,751 ‎우리가 정말 자유 국가라면 ‎총은 왜 투표권이 없나요? 133 00:06:38,834 --> 00:06:42,043 ‎전 브렛 핸드고 ‎이쪽은 백핸드입니다 134 00:06:42,126 --> 00:06:43,959 ‎와, 드디어 해냈구나 135 00:06:44,043 --> 00:06:45,834 ‎인공 무지능 136 00:06:45,918 --> 00:06:47,793 ‎이런 헛소리에 누가 속아? 137 00:06:47,876 --> 00:06:49,168 ‎총에게 투표권을! 138 00:06:49,251 --> 00:06:51,626 ‎용감하게 목소리 내 줘서 고마워 139 00:06:51,709 --> 00:06:53,001 ‎여기까지입니다 140 00:06:53,584 --> 00:06:54,668 ‎이제 광고야 141 00:06:55,168 --> 00:06:56,001 ‎괜찮았어? 142 00:06:56,084 --> 00:06:58,043 ‎시청률 좀 봐 143 00:06:58,126 --> 00:07:02,043 ‎넌 캡틴 아메리카, 스티브 맥퀸 ‎라이트닝 맥퀸의 스리섬 같아 144 00:07:02,126 --> 00:07:03,418 ‎앗싸! 145 00:07:03,501 --> 00:07:05,668 ‎공동 진행을 그냥 쭉 하지 그래? 146 00:07:05,751 --> 00:07:07,376 ‎우린 잘 맞는 것 같아, 브렛 147 00:07:07,459 --> 00:07:10,334 ‎가슴이 어쩜 로봇보다 단단하네 148 00:07:10,418 --> 00:07:12,168 ‎뭐, 여러분 소원도 들어 주고 149 00:07:12,251 --> 00:07:14,876 ‎부모님께 점수도 딸 수 있다면 ‎네, 할게요 150 00:07:15,876 --> 00:07:18,376 ‎드디어 내 꼭두각시가 생겼군 151 00:07:18,459 --> 00:07:22,293 ‎1단계: 상품화 가능한 고유 상징물 152 00:07:22,584 --> 00:07:23,668 ‎"백핸드" 153 00:07:24,418 --> 00:07:26,751 ‎미국은 자유의 땅입니다 154 00:07:26,834 --> 00:07:28,709 ‎아기도 배를 몰 수 있어야죠 155 00:07:28,793 --> 00:07:33,251 ‎제 금광의 투석기로 ‎멸종 위기 동물을 쏘는 것도 156 00:07:33,334 --> 00:07:34,584 ‎제 권리라고요! 157 00:07:34,668 --> 00:07:37,834 ‎선량한 젊은이야, 마음에 들어 158 00:07:37,918 --> 00:07:38,876 ‎이거지, 젠장 159 00:07:38,959 --> 00:07:40,376 ‎자유를 존중하는 친구네 160 00:07:40,459 --> 00:07:44,168 ‎잘하면 총기 간 결혼도 ‎곧 허용되겠어 161 00:07:44,251 --> 00:07:47,168 ‎곧 결혼시켜 줄게, 예쁜이들 162 00:07:48,668 --> 00:07:51,626 ‎2단계: 감정에 호소하라 163 00:07:51,709 --> 00:07:54,793 ‎공포 164 00:07:55,293 --> 00:07:58,418 ‎공포 165 00:07:58,501 --> 00:08:00,501 ‎"화재, 토네이도, 육류 리콜" 166 00:08:01,293 --> 00:08:03,043 ‎마침내 희망의 등대를 찾았어 167 00:08:03,126 --> 00:08:06,251 ‎이제부터 난 말 대신 ‎비명 지를 거야 168 00:08:06,334 --> 00:08:10,793 ‎결정적 마무리는 무의미한 구호지 ‎예를 들면… 169 00:08:10,876 --> 00:08:13,834 ‎브렛과 함께 한바탕합시다! 170 00:08:13,918 --> 00:08:16,626 ‎미국인 여러분의 마음에는 ‎브렛 모양 구멍이 있어요 171 00:08:16,709 --> 00:08:18,876 ‎전 그 구멍을 채우러 왔죠 172 00:08:18,959 --> 00:08:23,168 ‎약 기운 때문인지 몰라도 ‎우리 아들인 것 같아 173 00:08:23,251 --> 00:08:25,293 ‎브렛이 패트리엇 뉴스에? 174 00:08:25,376 --> 00:08:28,501 ‎슈루즈베리 ‎번호 차단 해제하고 연결해 175 00:08:29,084 --> 00:08:32,418 ‎맙소사, 우린 뉴스 방송사 ‎1위에서 밀려났어! 176 00:08:32,501 --> 00:08:34,959 ‎다들 숨어! ‎루퍼트가 날뛰고 있어 177 00:08:35,043 --> 00:08:37,709 ‎맨손으로 살육을 저지르고 있다고 178 00:08:37,793 --> 00:08:40,959 ‎이번엔 정말 ‎선동과 과장이 아니야! 179 00:08:42,251 --> 00:08:45,084 ‎안에서 잠기는 문이라 ‎천만다행이야 180 00:08:47,626 --> 00:08:51,793 ‎미친, 브렛의 헛소리가 ‎선동에 직방이네 181 00:08:51,876 --> 00:08:53,251 ‎기회의 냄새가… 182 00:08:53,793 --> 00:08:55,584 ‎젠장, 수마트라 원두 냄새야? 183 00:08:55,668 --> 00:08:58,584 ‎아니야, 맹세해 ‎난 케냐 원두로 주문했어 184 00:08:59,126 --> 00:09:00,918 ‎장난 좀 친 거야, 인턴 185 00:09:01,001 --> 00:09:01,876 ‎가서 내 차 좀 닦아 186 00:09:01,959 --> 00:09:04,501 ‎아침에 누가 ‎운전석에 토한 것 같아 187 00:09:06,209 --> 00:09:07,543 ‎"당신의 열혈 팬 ‎미치" 188 00:09:09,834 --> 00:09:11,709 ‎브렛 핸드입니다 ‎무슨 일이시죠? 189 00:09:11,793 --> 00:09:14,209 ‎브렛! 텔레비전에서 죽이던데 190 00:09:14,293 --> 00:09:16,251 ‎부모님이 매일 밤 보셔 191 00:09:16,334 --> 00:09:17,418 ‎정말이야? 192 00:09:17,501 --> 00:09:21,543 ‎정말 내키지 않지만 우린… 193 00:09:21,626 --> 00:09:22,459 ‎슈루즈베리! 194 00:09:22,543 --> 00:09:24,251 ‎도련님이 자랑스럽습니다 195 00:09:24,834 --> 00:09:26,168 ‎이제 모든 게 달라졌어 196 00:09:26,251 --> 00:09:28,918 ‎넌 아들 2위로 승격됐다 197 00:09:29,418 --> 00:09:31,793 ‎휠체어 브렛, 넌 해고야 198 00:09:33,376 --> 00:09:34,834 ‎맷, 넌 이제 3위야 199 00:09:34,918 --> 00:09:37,626 ‎네 새 친구는 ‎루크 헴스워스와 톰 프랑코다 200 00:09:37,709 --> 00:09:40,584 ‎안 돼! 201 00:09:43,001 --> 00:09:46,126 ‎재그가 선거 유세에 ‎찬조 출연 해 달래 202 00:09:46,209 --> 00:09:49,626 ‎난생처음 가족으로 인정받은 거야 203 00:09:50,626 --> 00:09:53,084 ‎브렛, 전쟁 준비해 ‎상대는 가족이다 204 00:09:53,168 --> 00:09:54,501 ‎넌 상원에 출마할 거야 205 00:09:55,834 --> 00:09:56,668 ‎"확신" 206 00:09:56,751 --> 00:09:58,084 ‎"브렛 핸드 상원 의원" 207 00:10:00,543 --> 00:10:02,543 ‎비품 창고인 줄 알았는데 208 00:10:03,543 --> 00:10:06,834 ‎패트리엇 뉴스 때문에 ‎미친 백핸더들이 난리잖아 209 00:10:06,918 --> 00:10:10,584 ‎너랑 형의 가상 대결에서 ‎누가 이겼게? 210 00:10:10,668 --> 00:10:14,084 ‎하지만 이미 대통령과 ‎의회의 49%가 우리 거잖아요 211 00:10:14,168 --> 00:10:18,793 ‎맞아, 네가 이기면 미국은 ‎완전히 코그니토 소유지 212 00:10:18,876 --> 00:10:21,668 ‎하지만 이제 처음 ‎가족에게 인정받으려는데… 213 00:10:21,751 --> 00:10:26,251 ‎닥치고 월급 값이나 해 ‎지지, 언론 쪽 맡아 214 00:10:26,334 --> 00:10:28,501 ‎감언이설로 전국을 작살낼게요 215 00:10:28,584 --> 00:10:31,626 ‎마이크, 너는 무자비한 ‎캠페인 매니저야 216 00:10:31,709 --> 00:10:34,376 ‎말로만 아니고요? ‎무자비면 어디까지 가능해요? 217 00:10:34,459 --> 00:10:37,751 ‎글렌, 넌 부상당한 참전 용사야 ‎동정표 용도지 218 00:10:37,834 --> 00:10:39,251 ‎동정은 싫어요 219 00:10:39,334 --> 00:10:41,084 ‎안드레이, 넌 밀레니얼 세대를 해 220 00:10:41,168 --> 00:10:43,584 ‎대학 캠퍼스에 가서 ‎젊은 표를 쓸어 담아 221 00:10:43,668 --> 00:10:47,001 ‎밀레니얼 세대가 ‎40대 언저리인 건 아시죠? 222 00:10:47,084 --> 00:10:50,626 ‎난 4차원 체스로 ‎막후에서 힘을 발휘하지 223 00:10:50,709 --> 00:10:52,876 ‎내 조작술로 다음번… 224 00:10:52,959 --> 00:10:54,043 ‎넌 문 버팀쇠야 225 00:10:54,126 --> 00:10:55,584 ‎뭐? 말도 안 돼 226 00:10:55,668 --> 00:10:58,001 ‎베어오가 너희를 몽땅 ‎파괴하게 놔두는 건데 227 00:10:59,001 --> 00:11:02,584 ‎좋아요, 아빠, 무슨 속셈으로 ‎이 멍청한 선거에 뛰어든 거죠? 228 00:11:02,668 --> 00:11:05,168 ‎내 새 법안 때문이지 229 00:11:05,251 --> 00:11:09,751 ‎전처가 전남편과 ‎데이트를 해야 하는 법? 230 00:11:09,834 --> 00:11:15,334 ‎모든 이혼 부부는 매달 1회 ‎로맨틱한 데이트를 해야 해 231 00:11:15,418 --> 00:11:17,668 ‎섹스는 합의하에, 선은 지켜야지 232 00:11:17,751 --> 00:11:21,959 ‎고작 엄마랑 데이트하려고 ‎정부를 전복해요? 233 00:11:22,043 --> 00:11:23,626 ‎행동하는 민주주의지 234 00:11:23,709 --> 00:11:24,834 ‎브렛! 235 00:11:24,918 --> 00:11:27,043 ‎브렛은 진실이다! 브렛이 증거다! 236 00:11:27,126 --> 00:11:28,543 ‎브렛! 237 00:11:29,418 --> 00:11:31,126 ‎인턴한테 시키면 안 돼? 238 00:11:31,209 --> 00:11:34,418 ‎인턴은 마르지 않는 구멍이 없잖아 239 00:11:34,501 --> 00:11:36,043 ‎구멍 얘기 그만해 240 00:11:36,126 --> 00:11:38,084 ‎제삼세계 공장 사람과 통화 중이야 241 00:11:38,168 --> 00:11:41,668 ‎'일자리를 미국으로' 모자를 ‎싸게 사고 싶거든 242 00:11:41,751 --> 00:11:43,043 ‎'신자오', 나이키 243 00:11:43,126 --> 00:11:44,251 ‎브렛 어디 갔어? 244 00:11:44,334 --> 00:11:45,418 ‎"재그" 245 00:11:46,668 --> 00:11:50,668 ‎나와, 대중을 피해 숨는 건 ‎당선 후에나 하고 246 00:11:52,376 --> 00:11:55,084 ‎네 말이 맞아, 레이건 ‎페이스타임을 마주할 시간이야 247 00:11:55,168 --> 00:11:57,751 ‎이 페이스타임은 피할 수 없어 248 00:11:57,834 --> 00:11:59,751 ‎뭐 하는 짓거리야, 멍청아? 249 00:11:59,834 --> 00:12:02,043 ‎네 형의 정치 경력을 짓밟다니 250 00:12:02,126 --> 00:12:03,459 ‎너 뭐야, 부시야? 251 00:12:03,543 --> 00:12:05,126 ‎맹세코 그럴 생각은 없었어요 252 00:12:05,209 --> 00:12:07,001 ‎사퇴하지 않으면 절연이다 253 00:12:07,084 --> 00:12:08,293 ‎해결해, 브렛 254 00:12:08,376 --> 00:12:11,501 ‎아니면 우리랑은 끝이야 ‎핸드 형제의 넷째였던 채드처럼 255 00:12:11,584 --> 00:12:13,501 ‎- 누구요? ‎- 너무 많이 말했군 256 00:12:14,501 --> 00:12:18,251 ‎당선되면 우리 아빠가 화내고 ‎사퇴하면 너희 아빠가 화내겠지 257 00:12:18,334 --> 00:12:20,168 ‎아빠가 너무 많아 258 00:12:22,584 --> 00:12:24,334 ‎그거 알아? ‎부모님은 엿 먹으라고 해 259 00:12:24,418 --> 00:12:26,543 ‎우리가 네 선거 운동을 ‎몰래 방해하면? 260 00:12:26,626 --> 00:12:28,084 ‎그림자 정부는 네 당선을 바라지만 261 00:12:28,168 --> 00:12:30,376 ‎그림자 그림자 정부를 ‎만들어서 방해하면 돼 262 00:12:30,459 --> 00:12:31,751 ‎날 위해 그래 준다고? 263 00:12:31,834 --> 00:12:35,959 ‎당연하지, 그림자 그림자 정부는 ‎우정을 위해 뭉친다 264 00:12:37,459 --> 00:12:39,293 ‎브렛 핸드를 상원으로! 265 00:12:40,459 --> 00:12:42,626 ‎낙선하게 도와달라고? 266 00:12:42,709 --> 00:12:45,793 ‎완벽한 후보를 만드느라 ‎내가 얼마나 고생했는데 267 00:12:45,876 --> 00:12:48,084 ‎내 꼭두각시 정치인을 ‎내 손으로 파괴했듯 268 00:12:48,168 --> 00:12:49,459 ‎너도 그럴 수 있어 269 00:12:49,543 --> 00:12:52,626 ‎제발, 깡통 로봇아 ‎날 무너뜨려 줘, 부탁이야 270 00:12:52,709 --> 00:12:54,918 ‎그렇게 부탁하니까 김이 빠지네 271 00:12:55,001 --> 00:12:59,043 ‎하지만 난 정치생명을 끝장낸 ‎스캔들이라면 훤하지 272 00:12:59,126 --> 00:13:01,459 ‎좋아, 브렛, 네 인생을 망치자 273 00:13:01,543 --> 00:13:03,543 ‎다행이다, 어디서부터 시작할까? 274 00:13:03,626 --> 00:13:06,376 ‎당선과 낙선은 한 끗 차이지 275 00:13:06,876 --> 00:13:08,501 ‎고전은 항상 믿음직하지 276 00:13:08,584 --> 00:13:10,584 ‎유서 깊은 성 추문 277 00:13:11,709 --> 00:13:13,334 ‎"방해하지 마시오" 278 00:13:13,918 --> 00:13:15,918 ‎취향을 말해 봐요, 자기 279 00:13:16,001 --> 00:13:17,293 ‎당신이 좋아하는 거요 280 00:13:17,376 --> 00:13:22,001 ‎난 사실 사회적으로 ‎좀 더 존중받고 싶은데… 281 00:13:22,084 --> 00:13:23,834 ‎미안, 내 얘기를 해 버렸네 282 00:13:23,918 --> 00:13:26,834 ‎아니, 난 들으러 온 거예요 283 00:13:28,418 --> 00:13:32,376 ‎브렛, 성 노동을 합법화하고 ‎노조까지 도입했어? 284 00:13:32,459 --> 00:13:35,293 ‎어쩔 수 없었어 ‎해법이 너무 뻔히 보였거든 285 00:13:35,376 --> 00:13:38,459 ‎좋아, 차선책이다 ‎캐나다 마약 스캔들 286 00:13:40,334 --> 00:13:43,334 ‎메이플 향 코카인 하는 ‎사진 좀 찍어 줄래요? 287 00:13:43,418 --> 00:13:47,543 ‎마약왕은 남을 돕는 게 본업이죠 288 00:13:47,626 --> 00:13:49,376 ‎좋아, 한다 289 00:13:49,459 --> 00:13:51,459 ‎크레욜라 마커 냄새를 ‎맡아본 게 전부지만 290 00:13:51,543 --> 00:13:53,376 ‎그렇게 다를 건 없겠죠? 291 00:13:59,334 --> 00:14:00,459 ‎와, 해냈군요! 292 00:14:00,543 --> 00:14:04,418 ‎악명 높은 캐나다 마약왕 ‎토니 '단풍잎' 오말리를 죽였어요 293 00:14:04,501 --> 00:14:05,834 ‎제가 뭘 했다고요? 294 00:14:06,418 --> 00:14:09,918 ‎와! 토론토시 열쇠라니 ‎멋져요, 굉장해 295 00:14:10,001 --> 00:14:11,751 ‎'젤다의 전설'의 보스 열쇠 같아요 296 00:14:11,834 --> 00:14:13,709 ‎뭐야, 가논? 누가 목마르대? 297 00:14:13,793 --> 00:14:15,043 ‎물 한 잔 마셔야겠네요 298 00:14:15,126 --> 00:14:16,459 ‎물 이야기 할까요? 299 00:14:16,543 --> 00:14:19,293 ‎캐나다 수원으로 ‎캘리포니아의 산불을 300 00:14:19,376 --> 00:14:21,584 ‎진화하는 협정을 성사했다고? 301 00:14:21,668 --> 00:14:25,168 ‎다들 너무 친절해서 ‎도저히 사양할 수 없었어 302 00:14:25,251 --> 00:14:28,376 ‎이제 최후의 수단이다 ‎막말로 욕먹기 작전 303 00:14:29,418 --> 00:14:34,334 ‎이 징징이가 왜 이렇게 ‎풀 죽었는지 궁금하시죠 304 00:14:35,751 --> 00:14:40,334 ‎제가 당선되면 참전 용사 ‎의료 혜택을 삭감할 겁니다 305 00:14:40,418 --> 00:14:45,251 ‎저 브렛 핸드는 참전 용사들이 ‎철부지들이라고 생각해요 306 00:14:45,834 --> 00:14:47,543 ‎뭐야, 브렛? 307 00:14:47,626 --> 00:14:50,834 ‎난 널 위해 유효 기간 지난 ‎우표 1만 장을 적셨어 308 00:14:52,001 --> 00:14:53,501 ‎너무 많은 우표였어 309 00:14:54,126 --> 00:14:57,251 ‎글렌! 괜찮아, 씨월드에서 ‎돌고래 심폐소생술을 배웠어 310 00:14:58,168 --> 00:15:01,084 ‎글렌은 '사인필드' 식으로 ‎죽을 줄 알았는데 311 00:15:01,168 --> 00:15:03,126 ‎자위 오래 참기 에피소드 있잖아 312 00:15:07,834 --> 00:15:09,501 ‎다시 일어났어! 313 00:15:09,584 --> 00:15:13,168 ‎이 사람은 해병대와 ‎바다를 지지합니다 314 00:15:13,251 --> 00:15:14,501 ‎사랑해요, 브렛! 315 00:15:14,584 --> 00:15:16,126 ‎브렛은 항상 옳아요! 316 00:15:16,209 --> 00:15:18,043 ‎제길, 말도 안 돼 317 00:15:19,043 --> 00:15:21,501 ‎무슨 짓을 하든 ‎인기가 오르기만 해 318 00:15:21,584 --> 00:15:23,918 ‎젊은 층 표까지 얻은 거야? 319 00:15:24,001 --> 00:15:25,334 ‎도대체 그게 어떻게 가능해? 320 00:15:26,376 --> 00:15:30,709 ‎잘 들어, 얘들아, 자유지상주의는 ‎그냥 넥타이 맨 무정부주의야 321 00:15:30,793 --> 00:15:34,918 ‎해외 계좌, 구제 금융 ‎뭐든 무사통과야! 322 00:15:35,001 --> 00:15:37,084 ‎정말 부모님께 복수하고 싶으면 323 00:15:37,168 --> 00:15:40,334 ‎부모님이 찍는 사람을 찍어 ‎그래야 부모님이 망해 324 00:15:40,418 --> 00:15:41,334 ‎"아인 랜드" 325 00:15:41,418 --> 00:15:43,876 ‎세상에서 나만 중요해! 326 00:15:45,043 --> 00:15:48,543 ‎재그의 앞날을 망치면 ‎가족한테 버림받을 거야 327 00:15:48,626 --> 00:15:51,793 ‎더 큰 스캔들이 필요해 ‎왜 스캔들이 안 먹히지? 328 00:15:51,876 --> 00:15:54,043 ‎넌 이른바 '까방권'을 얻었거든 329 00:15:54,126 --> 00:15:55,626 ‎더는 아무도 신경 안 써 330 00:15:55,709 --> 00:15:57,918 ‎한 편으로 인정받으면 넌 방탄이야 331 00:15:58,001 --> 00:16:03,001 ‎이거다, 부자는 늘 비극적이지만 ‎황당한 방식으로 죽지 332 00:16:03,084 --> 00:16:06,084 ‎죽은 척하고 ‎선거 끝난 후 밝히면 돼 333 00:16:06,168 --> 00:16:11,084 ‎맞다, 네가 죽은 척했을 때 ‎일이 참 잘 풀렸지 334 00:16:11,168 --> 00:16:12,293 ‎재활용이 특기야? 335 00:16:12,376 --> 00:16:15,126 ‎창의성 따질 때가 아니잖아 ‎깡통 로봇아 336 00:16:15,209 --> 00:16:17,209 ‎브렛을 살리려면 브렛을 죽여야 해 337 00:16:17,293 --> 00:16:19,709 ‎난 죽고 싶은 방식이 있어 338 00:16:19,793 --> 00:16:21,751 ‎우리 할아버지랑 똑같이 339 00:16:21,834 --> 00:16:26,751 ‎상원의원 후보 브렛 핸드가 오늘 ‎노조 진압 중 사망했습니다 340 00:16:26,834 --> 00:16:30,043 ‎가난한 사람들에게 ‎갈기갈기 찢겼습니다 341 00:16:31,501 --> 00:16:32,709 ‎미친, 브렛이 죽었어? 342 00:16:32,793 --> 00:16:35,084 ‎내가 이래서 혈액 표본을 채취하지 343 00:16:35,168 --> 00:16:37,293 ‎브렛 클론을 얼른 만들어 ‎듀플리케이트 344 00:16:40,126 --> 00:16:43,668 ‎이럴 수가, DNA가 너무 평범해서 ‎복제가 안 돼요 345 00:16:43,751 --> 00:16:44,751 ‎소름 끼쳐 346 00:16:45,626 --> 00:16:47,959 ‎뭔가 구린내가 나 ‎글렌 몸 냄새 말고 347 00:16:48,043 --> 00:16:49,501 ‎내가 대신 선거에 나갈게 348 00:16:50,043 --> 00:16:52,834 ‎가서 덜 뻑뻑한 ‎샌드위치나 사 와, 멍청아 349 00:16:52,918 --> 00:16:54,334 ‎감사합니다, 당장 갔다 올게요 350 00:16:54,418 --> 00:17:00,001 ‎전국의 백핸더들이 ‎너무 일찍 간 영웅을 애도합니다 351 00:17:00,626 --> 00:17:02,334 ‎공식 기사를 믿어요? 352 00:17:02,418 --> 00:17:05,334 ‎브렛은 너무 젊고 섹시했어요 ‎분명 뭔가 감추는 게 있어! 353 00:17:05,418 --> 00:17:06,918 ‎끌고 나가 354 00:17:07,001 --> 00:17:10,001 ‎안 돼! 브렛! 355 00:17:10,084 --> 00:17:11,793 ‎"잠시만 기다려 주세요" 356 00:17:12,834 --> 00:17:16,418 ‎메디케어는 ‎저 아랫부분은 보장하면서 357 00:17:16,501 --> 00:17:20,876 ‎가장 중요한 그 매달린 부분은 ‎왜 보장하지 않을까요? 358 00:17:20,959 --> 00:17:24,459 ‎리버티 메디컬에서 ‎트럭 너츠 보험에 가입하세요 359 00:17:24,543 --> 00:17:26,751 ‎축 늘어져 흔들리렴 ‎귀여운 마차야 360 00:17:29,043 --> 00:17:30,293 ‎당신은 끝이야, 대니카 361 00:17:30,376 --> 00:17:34,334 ‎케이블 뉴스는 스폰서 기업에 ‎이로운 음모론만 민다고 362 00:17:34,418 --> 00:17:35,918 ‎브렛이 안 죽은 거 알아 363 00:17:36,001 --> 00:17:38,334 ‎액스 바디 스프레이 냄새가 ‎아직 맴돈다고! 364 00:17:38,418 --> 00:17:40,876 ‎이거 놔! 브렛! 안 돼! 365 00:17:40,959 --> 00:17:44,834 ‎브렛이 정말 갔어? ‎내가 다시 여기서 최고 훈남이야? 366 00:17:44,918 --> 00:17:48,293 ‎난 안 믿어, 여기 사람들은 ‎돌아가며 죽은 척하니까 367 00:17:48,376 --> 00:17:51,251 ‎그림자 정부 안에 ‎그림자 그림자 정부가 있나 봐 368 00:17:51,334 --> 00:17:53,543 ‎지지가 밝히고 말 거야 369 00:17:54,376 --> 00:17:56,376 ‎브렛 핸드는 보석 같은 존재였어요 370 00:17:56,459 --> 00:17:58,876 ‎브렛이 우리 삶에 던져 준 ‎빛을 기리기 위해 371 00:17:58,959 --> 00:18:00,376 ‎저희 핸드 대가족은… 372 00:18:00,459 --> 00:18:03,543 ‎저, 태프, 맷 ‎그리고 이름 없는 사촌들… 373 00:18:03,626 --> 00:18:06,709 ‎브래드라고 하죠 ‎맞을 수도 있잖아요 374 00:18:06,793 --> 00:18:07,626 ‎나다! 375 00:18:07,709 --> 00:18:11,793 ‎우리 가족은 사적인 기념식 및 ‎촛불 미식축구 시합을 열겠습니다 376 00:18:11,876 --> 00:18:13,834 ‎우리 가족의 영지에서요 377 00:18:13,918 --> 00:18:16,293 ‎'사랑하는', '명예', '존경' 378 00:18:16,376 --> 00:18:18,293 ‎드디어 내 꿈이 이뤄졌어 379 00:18:18,376 --> 00:18:21,168 ‎내 재를 자기들이 아끼던 ‎말의 재랑 섞을까? 380 00:18:21,251 --> 00:18:24,751 ‎그렇겠지, 미친 부자 집안에선 ‎그런 게 정상이라면야 381 00:18:24,834 --> 00:18:27,334 ‎내 인생 최고의 죽음이야! 382 00:18:29,751 --> 00:18:31,834 ‎그래요, 당신 ‎뱀 키우게 생긴 친구 383 00:18:31,918 --> 00:18:34,668 ‎비명 지르는 애국자 깃발 사이트의 ‎대럴 던휠입니다 384 00:18:34,751 --> 00:18:38,459 ‎제 웹사이트에 따르면 핸드 가족이 ‎브렛을 암살했다는데요 385 00:18:38,543 --> 00:18:40,293 ‎당신의 낙선을 막으려고요 386 00:18:40,376 --> 00:18:43,584 ‎난 질문이 아니라 고발하는 겁니다 387 00:18:47,626 --> 00:18:49,293 ‎좋아요, 질문 끝 388 00:18:49,793 --> 00:18:52,959 ‎양쪽에서 쏟아지는 사랑을 봐 389 00:18:53,043 --> 00:18:54,584 ‎그래, 정말 사랑 많이 받네 390 00:18:54,668 --> 00:18:57,209 ‎다들 봤죠, 부인하지도 않았어! 391 00:18:57,293 --> 00:18:58,293 ‎멍청한 놈들 392 00:18:58,376 --> 00:19:00,168 ‎핸드 집안은 브렛을 죽이지 않았어 393 00:19:00,251 --> 00:19:02,834 ‎음모론자들은 왜 늘 헛다리람? 394 00:19:02,918 --> 00:19:06,793 ‎지구 평평론자 해럴드와 ‎제프 베이조스를 죽인 자와 395 00:19:06,876 --> 00:19:08,334 ‎동일 인물일 거예요 396 00:19:08,418 --> 00:19:10,918 ‎맞아, 그건 우리였어 ‎고장 난 시계도 가끔은 맞지 397 00:19:11,001 --> 00:19:12,376 ‎가족 걱정은 하지 마 398 00:19:12,459 --> 00:19:16,126 ‎그래서 오늘 밤 핸드 가족은 ‎응징당할 겁니다 399 00:19:16,209 --> 00:19:19,793 ‎고펀드미에서 ‎기요틴을 위한 모금 중이에요 400 00:19:25,668 --> 00:19:27,293 ‎왜 다들 검은 옷을 입어야 하죠? 401 00:19:27,376 --> 00:19:29,626 ‎내가 누구인지 헷갈린다고요 402 00:19:29,709 --> 00:19:31,584 ‎누가 죽었으니까, 멍청아 403 00:19:31,668 --> 00:19:33,001 ‎가자! 404 00:19:33,751 --> 00:19:36,168 ‎이봐, 말이 심하잖아 405 00:19:36,251 --> 00:19:39,209 ‎골드만 삭스의 이인자가 ‎저런 녀석이라니 406 00:19:41,793 --> 00:19:44,168 ‎백핸더들이 홈디포에 ‎쇠스랑을 사러 왔어 407 00:19:44,251 --> 00:19:45,959 ‎너희 가족에게 알려야 해 408 00:19:46,043 --> 00:19:48,626 ‎드론을 보낼 거야 ‎높은 곳에서 봐야 하니까 409 00:19:48,709 --> 00:19:51,584 ‎저기 어때? ‎꼬마 브렛의 멋진 나무 요새야 410 00:19:51,668 --> 00:19:53,959 ‎MTV의 '크립스 주니어'에도 나왔어 411 00:19:54,043 --> 00:19:57,168 ‎2008년 주니어 주택 위기로 ‎방영이 중단됐지만 412 00:19:57,251 --> 00:20:00,084 ‎나무 집을 집에서 이렇게 ‎멀리 지었다고? 413 00:20:00,168 --> 00:20:01,876 ‎집으로 가는 집라인이 있는데 414 00:20:01,959 --> 00:20:03,793 ‎웬만하면 오지 말라셨어 415 00:20:03,876 --> 00:20:06,626 ‎그래, 알아, 너무 심하지 416 00:20:09,543 --> 00:20:11,043 ‎으리으리하지? 417 00:20:11,126 --> 00:20:12,501 ‎이게 다 뭐야? 418 00:20:13,001 --> 00:20:15,043 ‎만들기 좋아한다고 한 적 없잖아 419 00:20:15,126 --> 00:20:19,126 ‎그래, 어릴 때 내 꿈은 ‎인형 제작소를 차리는 거였어 420 00:20:19,209 --> 00:20:20,501 ‎'브렛이 만든 손가락 인형' 421 00:20:20,584 --> 00:20:23,959 ‎아빠가 그건 가문의 수치라셨어 422 00:20:24,043 --> 00:20:26,126 ‎그래서 손가락 인형은 ‎다시 찾지 않았지 423 00:20:26,209 --> 00:20:28,709 ‎그림자 정부가 시켜서 ‎다시 찾긴 했네 424 00:20:29,376 --> 00:20:31,793 ‎다시 찾지 않았다고? ‎그럼 이건 뭐야? 425 00:20:32,459 --> 00:20:34,543 ‎크리스마스에 집에 갔을 때 ‎만든 거야 426 00:20:34,626 --> 00:20:37,459 ‎안녕, 형제들? 난 꼬마 브렛이야 427 00:20:37,543 --> 00:20:41,418 ‎우리 브렛이 감정을 다스리게 ‎도와주는 놀이 할까? 428 00:20:42,668 --> 00:20:44,376 ‎젠장, 이걸 진즉 알았다면 429 00:20:44,459 --> 00:20:47,084 ‎네 선거를 몇 분 만에 망쳤을 텐데 430 00:20:47,168 --> 00:20:49,334 ‎어이, 누구나 대응 기제가 있잖아 431 00:20:49,418 --> 00:20:51,293 ‎핸드 가족, 위험 경보 432 00:20:51,376 --> 00:20:53,251 ‎문을 잠그고 경찰에 신고하라 433 00:20:53,334 --> 00:20:55,459 ‎조의를 표한다, 핸드 가족 여러분 434 00:20:55,543 --> 00:20:57,626 ‎문을 잠그고 경찰에 신고하라 435 00:20:57,709 --> 00:21:00,959 ‎완벽해, 아들이 살아 있는 것보다 ‎훨씬 덜 소름 끼치네 436 00:21:01,043 --> 00:21:02,043 ‎있잖아? 437 00:21:07,418 --> 00:21:10,376 ‎맙소사, 백핸더들이야! ‎여길 어떻게 찾았지? 438 00:21:10,459 --> 00:21:11,293 ‎레딧이야 439 00:21:11,376 --> 00:21:13,043 ‎왜 항상 레딧이야? 440 00:21:13,126 --> 00:21:15,543 ‎그물을 펼쳐 침입자를 막아 441 00:21:19,334 --> 00:21:22,334 ‎이 부자 놈들은 ‎로봇 새까지 키우네 442 00:21:22,418 --> 00:21:23,876 ‎핸드 놈들을 잡아 와! 443 00:21:23,959 --> 00:21:25,626 ‎진실을 인정하게 해! 444 00:21:25,709 --> 00:21:27,001 ‎내 집에서 나가! 445 00:21:27,084 --> 00:21:28,793 ‎어림없어, 브렛은 우리 편이었어 446 00:21:28,876 --> 00:21:32,501 ‎한심한 엘리트 주류 언론에 ‎한 방 먹인 평범한 남자였지 447 00:21:32,584 --> 00:21:34,043 ‎가자! 448 00:21:38,418 --> 00:21:40,668 ‎맙소사, 브렛 ‎서로 죽고 죽일 거야 449 00:21:40,751 --> 00:21:42,501 ‎이쯤에서 네가 종지부를 찍어야 해 450 00:21:42,584 --> 00:21:44,001 ‎하지만 재그의 선거는? 451 00:21:44,084 --> 00:21:47,334 ‎무슨 상관이야? ‎이러고 있으면 재그가 죽어 452 00:21:48,418 --> 00:21:50,251 ‎깡통 로봇, 넌 늘 생각이 있잖아 453 00:21:50,334 --> 00:21:52,668 ‎놈들이 너무 많아 ‎각자 화난 이유도 다르고 454 00:21:52,751 --> 00:21:54,043 ‎셔츠를 봐 455 00:21:54,126 --> 00:21:55,084 ‎'법을 불법화하라' 456 00:21:55,168 --> 00:21:58,959 ‎'고래는 살리되 벌은 다 죽여라' ‎'내 다른 폭스바겐은 소총이다' 457 00:21:59,043 --> 00:22:01,418 ‎도대체 무슨 뜻이야? ‎자유지상주의자들은 논리가 없어 458 00:22:01,501 --> 00:22:03,501 ‎네네 하는 건 이제 그만해 459 00:22:03,584 --> 00:22:05,751 ‎가서 안 된다고 하라고 460 00:22:05,834 --> 00:22:07,626 ‎난 못 해 461 00:22:08,918 --> 00:22:11,168 ‎하지만 할 수 있는 사람을 알아 462 00:22:11,251 --> 00:22:13,668 ‎- 맙소사, 하지 마 ‎- 가족들 목숨만 재촉할 거야 463 00:22:20,584 --> 00:22:22,793 ‎브렛을 찬양하라! 우리가 해 냈어! 464 00:22:22,876 --> 00:22:24,876 ‎음모론을 진실로 입증했어 465 00:22:24,959 --> 00:22:26,918 ‎모든 음모론이 진짜인가 봐 466 00:22:27,001 --> 00:22:27,918 ‎이거 큰일이군 467 00:22:28,001 --> 00:22:31,668 ‎브렛, 살아 있어서 다행이다 ‎네 형을 도울 수 있어서 468 00:22:31,751 --> 00:22:34,751 ‎저 촌놈들한테 그만 가서 ‎재그에게 투표나 하라고 해 469 00:22:34,834 --> 00:22:36,418 ‎네, 아빠, 아빠가 전적으로 옳아요 470 00:22:36,501 --> 00:22:39,918 ‎당신은 우리를 위해 ‎다시 선거에 나서야 해요 471 00:22:40,001 --> 00:22:42,459 ‎- 전적으로 동의해요 ‎- 아무 의미 없는 말이야 472 00:22:42,543 --> 00:22:44,168 ‎- 뭐라는 거야? ‎- 노선을 정해 473 00:22:44,251 --> 00:22:46,834 ‎이래서 내 선거에 ‎널 안 끼워 준 거야 474 00:22:46,918 --> 00:22:48,918 ‎너 정말 배알이 없어! 475 00:22:52,376 --> 00:22:55,001 ‎나도야! 476 00:22:56,418 --> 00:22:58,459 ‎안녕, 이것들아, 난 꼬마 브렛이야 477 00:22:58,543 --> 00:23:01,376 ‎내 친구 브렛이 ‎어떤 기분인지 말해 줄게 478 00:23:01,459 --> 00:23:04,543 ‎너희는 그냥 너희 생각을 ‎그대로 말해 줄 사람을 원해 479 00:23:04,626 --> 00:23:06,251 ‎그 멍청한 생각을! 480 00:23:06,334 --> 00:23:08,376 ‎엄마한테 전화하고 ‎페이스북 삭제해 481 00:23:08,459 --> 00:23:11,751 ‎그리고 당신들은 브렛이 ‎도움 될 때만 챙겼지 482 00:23:11,834 --> 00:23:14,668 ‎꼬마 브렛이 말하는데, 꺼져 483 00:23:14,751 --> 00:23:17,334 ‎남들 비위 맞추는 건 끝이야 484 00:23:17,418 --> 00:23:21,251 ‎이제 내가 아는 건 ‎다 가르쳤다, 브렛 485 00:23:21,334 --> 00:23:22,709 ‎- 때가 됐어 ‎- 뭐? 486 00:23:23,334 --> 00:23:25,584 ‎안 돼, 꼬마 브렛 ‎빛을 향해 가지 마 487 00:23:28,251 --> 00:23:29,334 ‎안 돼! 488 00:23:29,418 --> 00:23:31,959 ‎꼬마 브렛, 가지 마 ‎네가 없으면 난 너무 약해 489 00:23:32,043 --> 00:23:33,751 ‎날 두고 가지 마 490 00:23:33,834 --> 00:23:38,459 ‎꼭두각시한테 자존감을 배웠는데 ‎이제 죽은 거야? 491 00:23:38,543 --> 00:23:41,293 ‎꼭두각시가 ‎꼭두각시 조종사가 됐군 492 00:23:41,376 --> 00:23:43,001 ‎그런 거지? 아닌가? 모르겠네 493 00:23:44,084 --> 00:23:45,959 ‎남의 입을 빌리는 건 이제 끝났어 494 00:23:46,043 --> 00:23:48,251 ‎당신네도 재그도 이제 끝이야 495 00:23:48,334 --> 00:23:50,459 ‎난 브렛이 원하는 걸 할 거야 496 00:23:50,543 --> 00:23:54,834 ‎집에 가서 브렛닷컴으로 ‎꼭두각시 웹사이트를 만들 거야 497 00:23:54,918 --> 00:23:56,959 ‎브렛이 꼭두각시 인형을 좋아해? 498 00:23:57,043 --> 00:24:00,626 ‎이건… 도저히 설명이 안 되는데 499 00:24:00,709 --> 00:24:01,751 ‎그래, 맞아 500 00:24:01,834 --> 00:24:02,793 ‎어른 남자잖아 501 00:24:02,876 --> 00:24:06,543 ‎너무 혼란스러워서 화도 안 나 ‎그래서 화가 나 502 00:24:08,418 --> 00:24:12,251 ‎브렛, 정말 기쁘다 ‎상대 후보가 없어져서 말이야 503 00:24:12,334 --> 00:24:14,584 ‎다들 들었죠? 무르기 없기 504 00:24:14,668 --> 00:24:17,459 ‎전부 해결된 것 같군 505 00:24:17,543 --> 00:24:20,168 ‎딱히 덜 정리된 부분은 ‎없는 것 같아 506 00:24:20,251 --> 00:24:24,043 ‎킬러 로봇이나 괴물도 ‎상대하지 않고 임무를 완수했어 507 00:24:24,126 --> 00:24:26,543 ‎터무니없는 마지막 반전도 없이 508 00:24:27,043 --> 00:24:30,959 ‎핸드 영지에서 생중계입니다 ‎대니카가 구하러 왔어, 브렛 509 00:24:31,043 --> 00:24:32,168 ‎그럼 그렇지 510 00:24:34,584 --> 00:24:37,168 ‎안 돼! 511 00:24:38,293 --> 00:24:41,793 ‎안 돼! 사랑하는 사람을 ‎실수로 쏘다니 512 00:24:41,876 --> 00:24:45,918 ‎총기 소지 시 그럴 확률은 ‎겨우 72%인데! 513 00:24:46,001 --> 00:24:48,751 ‎가자! 터치다운! 514 00:24:49,584 --> 00:24:53,418 ‎브렛, 너다운 짓으로 ‎가문에 수치를 주긴 했지만 515 00:24:53,501 --> 00:24:55,793 ‎그래도 형을 살렸구나 516 00:24:55,876 --> 00:24:58,459 ‎재그는 약한 모습을 보였으니 ‎아들 3위로 강등이다 517 00:24:59,043 --> 00:25:00,293 ‎뭐요? 518 00:25:00,376 --> 00:25:02,668 ‎제가 1위예요? 519 00:25:02,751 --> 00:25:05,084 ‎당분간 그 자리는 비워둘 거다 520 00:25:05,584 --> 00:25:06,918 ‎잘했다, 브렛 521 00:25:10,543 --> 00:25:11,793 ‎우리 아빠는 신경 쓰지 마 522 00:25:11,876 --> 00:25:14,043 ‎그림자 그림자 정부 일은 ‎내가 책임질게 523 00:25:14,126 --> 00:25:16,459 ‎괜찮아, 같이 책임지자 524 00:25:17,293 --> 00:25:22,126 ‎기적이야, 타미코가 ‎데이트 신청을 승낙했어 525 00:25:22,751 --> 00:25:24,668 ‎브렛, 다시 살아났군, 잘됐네 526 00:25:24,751 --> 00:25:27,209 ‎잠깐, 그 멍청한 법안이 ‎어떻게 상원을 통과했죠? 527 00:25:27,293 --> 00:25:28,584 ‎브렛도 없는데? 528 00:25:29,959 --> 00:25:32,959 ‎내가 브렛 하나만 ‎믿고 있었을 것 같아? 529 00:25:33,043 --> 00:25:37,209 ‎너희 셋의 그림자 그림자 정부 ‎꿍꿍이를 냄새 맡고 530 00:25:37,293 --> 00:25:41,501 ‎우린 그림자 그림자 그림자 ‎정부를 만들어 딴 후보를 밀었어 531 00:25:41,584 --> 00:25:45,084 ‎포커스 그룹이 승인한 ‎카메라가 사랑하는 남자 532 00:25:45,168 --> 00:25:47,418 ‎"놀라운 승리 ‎브라이언에게 투표하세요" 533 00:25:47,501 --> 00:25:50,293 ‎재그의 광고에 나온 휠체어 브렛? 534 00:25:50,376 --> 00:25:52,043 ‎정말 평가가 더 좋았나 봐 535 00:25:52,126 --> 00:25:54,084 ‎그럼 이게 다 헛수고였어? 536 00:25:54,168 --> 00:25:56,043 ‎월급 인상해, 개자식아! 537 00:25:56,584 --> 00:25:58,043 ‎괜히 나대지 마, 꼬마 브렛 538 00:25:58,126 --> 00:26:00,126 ‎날 배신하려고? 539 00:26:00,209 --> 00:26:01,584 ‎난 본 게 많아, 브렛 540 00:26:01,668 --> 00:26:05,001 ‎그 나무 집에서 ‎네가 무슨 짓 했는지 안다고 541 00:26:05,084 --> 00:26:06,793 ‎- 맙소사 ‎- 여긴 직장이야 542 00:26:06,876 --> 00:26:09,043 ‎레이건, 얘가 너무 강해졌어 ‎내 손을 잘라 줘 543 00:26:09,126 --> 00:26:11,084 ‎어디 한번 해 보시지 544 00:26:11,168 --> 00:26:13,918 ‎여긴 꼬마 브렛의 세계야 ‎너흰 모두 얹혀사는 거고 545 00:26:14,001 --> 00:26:15,626 ‎- 알았어 ‎- 물러서, 말총머리 546 00:26:15,709 --> 00:26:17,793 ‎피라냐처럼 ‎발목부터 갉아 먹어 주지 547 00:26:17,876 --> 00:26:18,834 ‎- 안 돼 ‎- 그만해 548 00:26:18,918 --> 00:26:19,751 ‎맙소사 549 00:26:20,251 --> 00:26:22,334 ‎꼬마 브렛의 시간이야 ‎눈 깔아, 이것들아 550 00:26:22,418 --> 00:26:25,334 ‎- 와! 진정해, 꼬마야! ‎- 도와줘! 551 00:26:25,418 --> 00:26:26,709 ‎죽어라, 이… 552 00:26:27,584 --> 00:26:28,459 ‎제길! 553 00:26:39,418 --> 00:26:43,084 ‎자막: 김지선