1
00:00:06,209 --> 00:00:08,793
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:10,709 --> 00:00:12,626
Berkumpul, keluarga Hand.
3
00:00:12,709 --> 00:00:16,418
Kamu disuruh balik ke Kediaman Hand
untuk tradisi kesukaan kita,
4
00:00:16,501 --> 00:00:19,293
kedudukan tahunan anak-anak Hand.
5
00:00:19,376 --> 00:00:20,459
Setuju!
6
00:00:20,543 --> 00:00:23,418
Shrewsbury, sila padam
kedudukan tahun lepas.
7
00:00:25,209 --> 00:00:27,126
Kamu ada seminit untuk berhujah.
8
00:00:27,209 --> 00:00:29,543
Saya baru jadi rakan kongsi di firma,
9
00:00:29,626 --> 00:00:32,751
berjaya kalahkan golongan bersut
yang tamak itu.
10
00:00:32,834 --> 00:00:36,751
Setiap rakyat berhak memiliki
kilang rambut palsu perosak sungai.
11
00:00:36,834 --> 00:00:38,001
Taff.
12
00:00:38,084 --> 00:00:42,084
Saya tamatkan kontrak model tujuh angka
untuk fokus kepada hobi saya.
13
00:00:42,168 --> 00:00:43,918
Pembedahan otak pediatrik.
14
00:00:44,001 --> 00:00:47,418
Anak kita yang jelita
kini menjadi wira. Brett.
15
00:00:47,501 --> 00:00:50,001
Saya juga ada kerja baru,
ia amat penting.
16
00:00:50,084 --> 00:00:53,793
Tapi saya tak boleh cerita
atau nanobot akan letupkan otak saya.
17
00:00:53,876 --> 00:00:56,834
Ya, kerja "rahsia" kamu.
18
00:00:57,626 --> 00:00:59,668
Semua salah ayah…
19
00:00:59,751 --> 00:01:02,834
sebab tak tegas salahkan pengasuh
yang besarkan kamu.
20
00:01:02,918 --> 00:01:04,709
Kamu memang selalu memalukan.
21
00:01:04,793 --> 00:01:08,293
Mujurlah kita ada Jagg
untuk harumkan nama keluarga.
22
00:01:08,376 --> 00:01:11,418
Kempen saya sebagai senator
siarkan iklan pertamanya
23
00:01:11,501 --> 00:01:13,918
dalam Berita Patriot minggu ini.
24
00:01:14,459 --> 00:01:19,001
Berita gempar. Adakah semua
pendapat anda sekarang betul? Ya.
25
00:01:19,084 --> 00:01:19,918
Dah agak.
26
00:01:20,001 --> 00:01:23,501
Kempen ini takkan wujud
tanpa bantuan kalian.
27
00:01:23,584 --> 00:01:25,126
- Dah tentu!
- Sayang awak.
28
00:01:25,209 --> 00:01:29,751
Tunggu, kamu semua membantu kempen Jagg?
Kenapa tiada siapa minta saya tolong?
29
00:01:29,834 --> 00:01:32,418
Tolong dengan apa?
Kikis dana amanah kamu?
30
00:01:32,501 --> 00:01:33,668
Shrewsbury, tepuk!
31
00:01:34,168 --> 00:01:35,793
Terhina dia, tuan.
32
00:01:36,459 --> 00:01:40,168
Jangan terasa, Brett, tapi kamu
dikenali dengan sikap pak turut.
33
00:01:40,251 --> 00:01:42,084
Tidaklah. Saya bukan pak turut.
34
00:01:42,168 --> 00:01:45,001
Doktor kata saya cuma lembut hati.
35
00:01:45,084 --> 00:01:46,834
Muffy baru lahirkan anak.
36
00:01:46,918 --> 00:01:49,459
Jadi, Muffy juga bertarung tempat keempat.
37
00:01:49,543 --> 00:01:50,459
Mari kita undi?
38
00:01:50,543 --> 00:01:52,959
Siapa setuju Muffy di tempat keempat?
39
00:01:53,543 --> 00:01:54,376
Setuju!
40
00:01:56,251 --> 00:01:57,209
Setuju.
41
00:01:57,293 --> 00:01:58,584
Perubahan wasiat.
42
00:01:58,668 --> 00:02:01,084
Anjing itu akan dapat rumah di Cape Cod.
43
00:02:32,251 --> 00:02:33,751
BERITA PATRIOT
44
00:02:35,834 --> 00:02:39,501
Ini ialah "Awak Betul Tapi Saya Tepat."
Malam ini: Mesej lucah.
45
00:02:39,584 --> 00:02:43,376
Mesej lucah mengganggu anak anda
mengkaji senapang mereka?
46
00:02:43,459 --> 00:02:44,834
Betul, Danica.
47
00:02:44,918 --> 00:02:47,793
Sebelum itu, adakah anda muak
liberal beritahu
48
00:02:47,876 --> 00:02:51,209
anda tak boleh makan
setin besar sirap jagung fruktosa?
49
00:02:51,751 --> 00:02:54,709
Di Amerika, anda boleh makan apa saja,
50
00:02:54,793 --> 00:02:58,418
walaupun jumlah fruktosa
yang boleh membawa maut.
51
00:02:58,501 --> 00:02:59,418
Makan.
52
00:02:59,501 --> 00:03:05,793
Makan.
53
00:03:08,209 --> 00:03:10,668
Giliran awak pula, Pendapat Bercanggah.
54
00:03:10,751 --> 00:03:13,876
Apabila angin perubahan bertiup,
kita tiup lebih kuat.
55
00:03:13,959 --> 00:03:16,959
Ini "Cakap Besar" dalam MSCNNBCNBBC.
56
00:03:17,043 --> 00:03:19,418
Apa saja Berita Patriot kata, ia salah.
57
00:03:19,501 --> 00:03:21,376
Ini adalah sinonim untuk salah:
58
00:03:21,459 --> 00:03:25,084
cabul, rosak, tidak betul.
59
00:03:25,168 --> 00:03:29,501
Apa yang paling penting ialah
kita semua bersatu dan makan kuinoa.
60
00:03:29,584 --> 00:03:31,751
Makan.
61
00:03:31,834 --> 00:03:33,543
Saya suka berita kabel.
62
00:03:33,626 --> 00:03:36,168
Seperti lihat kiamat
dalam gerakan perlahan.
63
00:03:36,251 --> 00:03:41,209
Bayangkan jika penonton kedua-dua pihak
tahu hal sebenar media kendalian Gigi.
64
00:03:41,293 --> 00:03:44,043
Konspirasi kita takkan tertutup sendiri.
65
00:03:44,126 --> 00:03:48,334
Sebab itu jabatan saya cipta kontroversi
untuk alih perhatian rakyat.
66
00:03:48,418 --> 00:03:52,126
Macam kembara asmara awak
dan kekasih yang hampir musnahkan Rom.
67
00:03:52,751 --> 00:03:55,168
Kembali nanti, jadi lebih menggoda.
68
00:03:55,251 --> 00:03:56,626
Tunjuk percikan asmara.
69
00:03:58,793 --> 00:04:00,626
Dia buat hal lagi!
70
00:04:01,418 --> 00:04:04,043
Awak kata hos lelaki robot
akan lebih murah.
71
00:04:04,126 --> 00:04:08,376
Jika ambil kira sut gangguan seksual
untuk hos manusia, kita masih jimat.
72
00:04:08,459 --> 00:04:11,584
Diam, semua!
Ini iklan kempen terbaru abang saya.
73
00:04:12,168 --> 00:04:16,418
Semasa saya putuskan untuk bertanding,
ia bukan untuk elit di Washington.
74
00:04:16,501 --> 00:04:18,001
Ia demi apa yang penting:
75
00:04:18,084 --> 00:04:21,293
keluarga, sama ada keluarga anda
atau saya di sini.
76
00:04:21,376 --> 00:04:24,209
- Kami bangga dengan awak.
- Terima kasih, Brett.
77
00:04:24,293 --> 00:04:26,043
Jagg Hand sebagai Senator AS.
78
00:04:26,126 --> 00:04:29,293
Kerana di Virginia,
Hand bermaksud Kerja.
79
00:04:31,001 --> 00:04:31,834
Hebat.
80
00:04:31,918 --> 00:04:37,209
Keluarga awak ambil pelakon gantikan awak
dalam iklan tentang kepentingan keluarga?
81
00:04:37,293 --> 00:04:40,376
Jagg kata, Brett berkerusi roda
buat lebih baik.
82
00:04:40,459 --> 00:04:42,709
Ya, awak di sini sebab awak pak turut.
83
00:04:43,543 --> 00:04:45,043
Kenapa semua kata begitu?
84
00:04:45,126 --> 00:04:48,709
- Tapi iklan itu patut buat awak marah!
- Saya amat setuju.
85
00:04:49,418 --> 00:04:50,334
Buat sesuatu!
86
00:04:53,543 --> 00:04:56,584
Tak guna, skrip awak
membebankan litar hipokritnya.
87
00:04:56,668 --> 00:05:00,626
Tak boleh jadi pro-hidup dan pro-mati.
Entah apa maksud pro-mati?
88
00:05:00,709 --> 00:05:03,418
Penaja hari ini ialah Piza Tubbo,
89
00:05:03,501 --> 00:05:06,918
penuhkan kulit roti,
penuhkan keranda anda.
90
00:05:08,001 --> 00:05:10,834
Di mana nak cari
lelaki kulit putih sedia kamera
91
00:05:10,918 --> 00:05:13,501
yang boleh berbual kosong
selama berjam-jam?
92
00:05:13,584 --> 00:05:15,251
Betul, semuanya bagel?
93
00:05:15,876 --> 00:05:19,251
Saya boleh sebut seribu benda
yang tiada pada bagel ini.
94
00:05:19,334 --> 00:05:21,918
Lego, jari, masa itu sendiri…
95
00:05:22,001 --> 00:05:27,668
Ya Tuhan! Orang Amerika sejati, tiada
ancaman, Comic Sans versi manusia. Brett!
96
00:05:28,209 --> 00:05:31,251
Saya, pembaca berita?
Ibu bapa saya penonton PNN.
97
00:05:31,334 --> 00:05:32,709
Kalau saya salah cakap?
98
00:05:32,793 --> 00:05:34,668
Semua impikan untuk masuk TV.
99
00:05:34,751 --> 00:05:36,293
Tapi impian saya ialah…
100
00:05:37,001 --> 00:05:37,918
Saya dah bosan.
101
00:05:38,001 --> 00:05:40,668
Mungkin saya boleh bantu.
102
00:05:40,751 --> 00:05:42,918
Dengan mengumpulkan ribuan rakaman,
103
00:05:43,001 --> 00:05:45,293
saya boleh reka skrip penarik Boomer
104
00:05:45,376 --> 00:05:48,126
dan saya rindu untuk kembali
ke arena politik.
105
00:05:48,209 --> 00:05:51,126
Skrip awak tak mungkin
seteruk skrip Glenn.
106
00:05:51,209 --> 00:05:53,876
Saya tulis apa dalam hati, iaitu ketakutan
107
00:05:53,959 --> 00:05:57,168
dan menurut doktor,
sejenis kolestrol baharu.
108
00:05:57,251 --> 00:05:59,043
Pelatih, suapkan piza Tubbo.
109
00:05:59,626 --> 00:06:01,251
Brett, Reagan, 60 saat!
110
00:06:02,626 --> 00:06:05,293
Cepat! Kita akan ke udara
dalam lima, empat…
111
00:06:06,584 --> 00:06:08,376
Jangan rosakkan, budak cantik.
112
00:06:09,876 --> 00:06:12,918
Perkenalkan hos ganti, Brett Hand.
113
00:06:14,001 --> 00:06:14,918
SEDANG KE UDARA
114
00:06:17,626 --> 00:06:19,584
BRETT: LEMBU ANCAM VEGETARIANISME
115
00:06:19,668 --> 00:06:21,251
BRETT: JANGAN ROSAKKAN!!!
116
00:06:24,459 --> 00:06:27,418
Vegetarianisme dalam bahaya
dengan lembu ambil alih
117
00:06:27,501 --> 00:06:30,001
dan makan padang golf kesayangan Amerika.
118
00:06:30,084 --> 00:06:32,834
Saya suka daging dan sisa toksik saya
119
00:06:32,918 --> 00:06:34,959
diabaikan pemeriksa keselamatan.
120
00:06:35,043 --> 00:06:38,876
Jika kita percaya kebebasan,
bukankah pistol patut boleh mengundi?
121
00:06:38,959 --> 00:06:42,043
Saya Brett Hand, dan ini Belakang Tangan.
122
00:06:42,126 --> 00:06:43,959
Wah! Akhirnya awak berjaya.
123
00:06:44,043 --> 00:06:45,834
"Ketidakcerdasan" buatan.
124
00:06:45,918 --> 00:06:47,793
Ada orang percaya benda ini?
125
00:06:47,876 --> 00:06:49,209
Pistol patut mengundi!
126
00:06:49,293 --> 00:06:51,626
Akhirnya ada orang berani cakap begitu.
127
00:06:51,709 --> 00:06:53,001
Sampai di sini dulu.
128
00:06:53,584 --> 00:06:54,668
Masa untuk iklan.
129
00:06:55,168 --> 00:06:56,001
Bolehkah?
130
00:06:56,084 --> 00:06:58,043
Lihatlah tontonan ini!
131
00:06:58,126 --> 00:07:02,209
Kamu macam Kapten Amerika, Steve McQueen,
Lightning McQueen bergabung!
132
00:07:03,501 --> 00:07:05,668
Awak berminat untuk jadi hos tetap?
133
00:07:05,751 --> 00:07:07,376
Kita serasi bersama, Brett,
134
00:07:07,459 --> 00:07:10,334
dan dada awak lebih keras daripada robot.
135
00:07:10,418 --> 00:07:12,293
Jika ia buat kamu gembira
136
00:07:12,376 --> 00:07:15,293
dan akan mengagumkan ibu bapa saya,
saya setuju.
137
00:07:15,876 --> 00:07:18,376
Akhirnya. Saya ada boneka sendiri.
138
00:07:18,459 --> 00:07:22,293
Fasa Satu: gaya persendirian
yang boleh dijadikan barang niaga.
139
00:07:22,376 --> 00:07:23,668
BELAKANG TANGAN
140
00:07:24,418 --> 00:07:26,751
Amerika ialah negara yang bebas.
141
00:07:26,834 --> 00:07:28,751
Bayi patut dibenarkan pandu bot.
142
00:07:28,834 --> 00:07:33,251
Jika saya mahu melastik
haiwan terancam di ladang emas saya,
143
00:07:33,334 --> 00:07:34,584
itu hak saya!
144
00:07:34,668 --> 00:07:37,834
Saya suka pemuda baik ini!
145
00:07:37,918 --> 00:07:38,876
Betul.
146
00:07:38,959 --> 00:07:40,376
Dia hormati kebebasan,
147
00:07:40,459 --> 00:07:44,168
dan harapnya tak lama lagi
pistol boleh kahwini pistol lain.
148
00:07:44,251 --> 00:07:47,168
Kamu akan berkahwin tak lama lagi, sayang.
149
00:07:48,668 --> 00:07:51,626
Fasa Dua: bermain dengan emosi mereka.
150
00:07:51,709 --> 00:07:54,876
Ketakutan.
151
00:07:55,376 --> 00:08:00,501
Ketakutan.
152
00:08:01,293 --> 00:08:03,043
Akhirnya, ada harapan baru.
153
00:08:03,126 --> 00:08:06,251
Mulai sekarang,
saya akan bercakap melalui jeritan.
154
00:08:06,334 --> 00:08:10,793
Sebagai penamatnya,
satu frasa bodoh, seperti…
155
00:08:10,876 --> 00:08:13,834
Bretts bersedia untuk bergaduh!
156
00:08:13,918 --> 00:08:16,626
Amerika, sediakan lubang Brett
di hati anda
157
00:08:16,709 --> 00:08:18,876
dan saya akan mengisi lubang itu.
158
00:08:18,959 --> 00:08:23,168
Ini mungkin kesan pil saya,
tapi saya rasa itu anak kita.
159
00:08:23,251 --> 00:08:25,293
Brett dalam Berita Patriot?
160
00:08:25,376 --> 00:08:28,501
Shrewsbury, buang sekatan
nombornya dan hubungi dia.
161
00:08:29,084 --> 00:08:32,418
Alamak, kita jatuh dari nombor satu
untuk saluran berita!
162
00:08:32,501 --> 00:08:34,959
Bersembunyi! Rupert sedang mengamuk.
163
00:08:35,043 --> 00:08:37,709
Dia bunuh orang dengan tangannya.
164
00:08:37,793 --> 00:08:40,959
Ini bukan hiperbola rangsangan!
165
00:08:42,251 --> 00:08:45,084
Syukurlah pintu ini berkunci dari dalam.
166
00:08:47,626 --> 00:08:51,793
Gila. Segmen mengarut Brett
ialah bahan api untuk mesin propaganda.
167
00:08:51,876 --> 00:08:55,584
Saya bau peluang… dan campuran Sumatera?
168
00:08:55,668 --> 00:08:58,584
Tak. Saya sumpah. Saya pesan kopi Kenya!
169
00:08:59,126 --> 00:09:00,876
Saya bergurau saja, pelatih.
170
00:09:00,959 --> 00:09:04,501
Pergi cuci kereta saya.
Ada orang muntah di kerusi pagi tadi.
171
00:09:06,209 --> 00:09:07,543
PEMINAT AWAK - MITCH
172
00:09:09,834 --> 00:09:11,709
Brett Hand. Ada apa?
173
00:09:11,793 --> 00:09:14,209
Brett! Kamu hebat sekali dalam TV.
174
00:09:14,293 --> 00:09:16,251
Mak dan ayah menonton tiap malam.
175
00:09:16,334 --> 00:09:17,418
Betulkah?
176
00:09:17,501 --> 00:09:22,376
Bukan senang nak cakap,
tapi kami… Shrewsbury!
177
00:09:22,459 --> 00:09:24,251
Mereka bangga dengan tuan.
178
00:09:24,834 --> 00:09:26,168
Ini merubah segalanya.
179
00:09:26,251 --> 00:09:29,334
Kamu dinaikkan kedudukan
sebagai anak lelaki kedua.
180
00:09:29,418 --> 00:09:31,793
Brett berkerusi roda, awak dipecat.
181
00:09:33,376 --> 00:09:34,834
Matt, kamu nombor tiga.
182
00:09:34,918 --> 00:09:37,626
Kawan baru kamu Luke Hemsworth
dan Tom Franco.
183
00:09:37,709 --> 00:09:40,584
Tidak!
184
00:09:43,001 --> 00:09:46,126
Kemudian Jagg minta saya
buka perhimpunan kempennya.
185
00:09:46,209 --> 00:09:49,626
Buat kali pertamanya,
saya jadi sebahagian ahli keluarga.
186
00:09:50,626 --> 00:09:53,084
Brett, bersedia melawan keluarga awak.
187
00:09:53,168 --> 00:09:54,501
Awak calon senator.
188
00:09:55,834 --> 00:09:56,668
DAH TENTU
189
00:09:56,751 --> 00:09:58,084
SENATOR BRETT HAND
190
00:10:00,543 --> 00:10:02,543
Saya ingat itu almari bekalan.
191
00:10:03,543 --> 00:10:06,834
Peminat rancangan awak
dalam Berita Patriot itulah.
192
00:10:06,918 --> 00:10:10,584
Saya buat undian melawan abang awak
dan teka siapa yang menang.
193
00:10:10,668 --> 00:10:14,084
Tapi kita ada pemilikan presiden
dan 49 peratus Kongres.
194
00:10:14,168 --> 00:10:18,793
Tepat sekali. Jika awak menang, Cognito
akan memerintah Amerika sepenuhnya.
195
00:10:18,876 --> 00:10:21,668
Tapi tuan, keluarga saya
baru mula hormati saya…
196
00:10:21,751 --> 00:10:26,293
Buat saja! Saya bayar untuk awak bercakap,
bukan pertikai. Gigi, urus media.
197
00:10:26,376 --> 00:10:28,501
Saya akan buat yang terbaik.
198
00:10:28,584 --> 00:10:31,626
Myc, awak pengurus kempen yang kejam.
199
00:10:31,709 --> 00:10:34,376
Betulkah?
Berapa banyak kuasa yang saya ada?
200
00:10:34,459 --> 00:10:37,751
Glenn, awak veteran cedera
digunakan untuk raih simpati.
201
00:10:37,834 --> 00:10:39,334
Saya tak mahukan simpati.
202
00:10:39,418 --> 00:10:41,084
Andre, awak budak milenium.
203
00:10:41,168 --> 00:10:43,584
Pergi kampus kolej dan raih undian belia.
204
00:10:43,668 --> 00:10:47,001
Awak tahu golongan milenium
kini menuju usia 40, bukan?
205
00:10:47,084 --> 00:10:50,626
Saya pula kuasa di sebalik tabir
dengan catur empat dimensi.
206
00:10:50,709 --> 00:10:52,876
Saya boleh tingkatkan manipulasi…
207
00:10:52,959 --> 00:10:54,084
Awak penahan pintu.
208
00:10:54,168 --> 00:10:55,584
Apa? Saya rasa marah.
209
00:10:55,668 --> 00:10:58,001
Saya patut biar Bear-O musnahkan kamu.
210
00:10:59,001 --> 00:11:02,584
Okey. Apa sebab sebenar
ayah mahu terlibat dalam perkara ini?
211
00:11:02,668 --> 00:11:05,168
Sebab rang undang-undang baru ayah.
212
00:11:05,251 --> 00:11:09,751
Akta Janji Temu Bekas Pasangan Terabai
Tanpa Komunikasi?
213
00:11:09,834 --> 00:11:15,334
Bekas pasangan dikehendaki secara sah
berjumpa secara romantik sebulan sekali,
214
00:11:15,418 --> 00:11:17,668
seks boleh pilih. Tak mahu melampau.
215
00:11:17,751 --> 00:11:21,959
Ayah mahu gulingkan kerajaan
supaya mak perlu keluar dengan ayah?
216
00:11:22,043 --> 00:11:23,626
Tindakan demokrasi.
217
00:11:23,709 --> 00:11:24,834
Brett!
218
00:11:24,918 --> 00:11:27,043
Brett ialah kebenaran dan bukti!
219
00:11:27,126 --> 00:11:28,543
Brett!
220
00:11:29,418 --> 00:11:31,126
Kenapa bukan pelatih buat?
221
00:11:31,209 --> 00:11:34,418
Pelatih tak ada lubang pelembap sendiri.
222
00:11:34,501 --> 00:11:36,043
Jangan cakap fasal lubang.
223
00:11:36,126 --> 00:11:38,084
Saya hubungi kilang peras tenaga
224
00:11:38,168 --> 00:11:41,668
cuba beli topi "Simpan Kerja di Amerika"
dengan harga murah.
225
00:11:41,751 --> 00:11:43,043
Xin Zhao, Nike.
226
00:11:43,126 --> 00:11:44,251
Di mana Brett?
227
00:11:46,668 --> 00:11:50,668
Keluarlah, Brett. Awak sepatutnya
bersembunyi selepas awak dipilih.
228
00:11:52,376 --> 00:11:55,084
Itu betul, Reagan.
Masa untuk jawab panggilan.
229
00:11:55,168 --> 00:11:57,751
Kali ini, ia bersifat peribadi.
230
00:11:57,834 --> 00:11:59,751
Apa yang kamu fikir?
231
00:11:59,834 --> 00:12:02,043
Musnahkan legasi politik abang kamu.
232
00:12:02,126 --> 00:12:03,459
Siapa kamu, Bush?
233
00:12:03,543 --> 00:12:05,126
Sumpah ia bukan idea saya.
234
00:12:05,209 --> 00:12:08,459
- Tarik diri atau kami buang kamu.
- Betulkannya, Brett.
235
00:12:08,543 --> 00:12:11,501
Atau kamu dibuang
macam anak lelaki keempat, Chad.
236
00:12:11,584 --> 00:12:13,501
- Siapa?
- Saya terlepas cakap.
237
00:12:14,501 --> 00:12:18,251
Jika menang, ayah saya benci.
Jika berhenti, ayah awak benci.
238
00:12:18,334 --> 00:12:20,168
Ramainya ayah.
239
00:12:22,584 --> 00:12:24,334
Pedulikan ibu bapa kita.
240
00:12:24,418 --> 00:12:26,543
Apa kata kita sabotaj kempen awak?
241
00:12:26,626 --> 00:12:28,084
Rand mahu awak menang,
242
00:12:28,168 --> 00:12:30,376
tapi kita boleh buat awak kalah.
243
00:12:30,459 --> 00:12:31,751
Awak rela lakukannya?
244
00:12:31,834 --> 00:12:35,959
Dah tentu, siap sedia untuk sertai
ikatan terkuat: persahabatan.
245
00:12:37,459 --> 00:12:39,293
Brett Hand sebagai Ahli Senat!
246
00:12:40,459 --> 00:12:42,626
Awak nak saya buat awak kalah?
247
00:12:42,709 --> 00:12:45,793
Tapi saya bekerja keras
mencipta calon yang sempurna.
248
00:12:45,876 --> 00:12:49,501
Jika saya boleh musnahkan
boneka politik saya, awak pun boleh.
249
00:12:49,584 --> 00:12:52,626
Ayuh, Alpha-Beta,
musnahkan saya. Saya merayu.
250
00:12:52,709 --> 00:12:55,043
Kurang seronok apabila awak mahukannya,
251
00:12:55,126 --> 00:12:59,043
tapi saya ada ensiklopedia
setiap skandal penamat kerjaya politik.
252
00:12:59,126 --> 00:13:01,459
Okey, Brett, mari musnahkan hidup awak.
253
00:13:01,543 --> 00:13:03,543
Syukurlah. Nak mula dari mana?
254
00:13:03,626 --> 00:13:06,376
Bersedialah untuk beri kesakitan
dalam kempen.
255
00:13:06,876 --> 00:13:08,501
Tak rugi guna cara klasik.
256
00:13:08,584 --> 00:13:10,584
Senator terdahulu.
257
00:13:11,709 --> 00:13:13,334
JANGAN GANGGU
258
00:13:13,918 --> 00:13:15,918
Apa awak mahu, budak jahat?
259
00:13:16,001 --> 00:13:17,293
Apa saja awak mahu.
260
00:13:17,376 --> 00:13:21,251
Saya mahu lebih dihormati masyarakat.
261
00:13:21,334 --> 00:13:23,834
Maaflah. Saya bercakap tentang diri saya.
262
00:13:23,918 --> 00:13:26,834
Tak apa. Saya nak dengar.
263
00:13:28,418 --> 00:13:32,376
Brett, bagaimana awak boleh sahkan
dan satukan khidmat seks?
264
00:13:32,459 --> 00:13:35,418
Saya tak sampai hati.
Penyelesaiannya sangat mudah.
265
00:13:35,501 --> 00:13:38,459
Baiklah, Rancangan B, Rumah Dadah Kanada.
266
00:13:40,293 --> 00:13:43,418
Boleh ambil gambar saya
hisap kokain perisa mapel ini?
267
00:13:43,501 --> 00:13:47,543
Hei, tolong-menolong
memang amalan pengedar dadah.
268
00:13:47,626 --> 00:13:49,376
Baiklah.
269
00:13:49,459 --> 00:13:53,376
Saya pernah sedut penanda Crayola
dan ini pasti sama saja, bukan?
270
00:13:59,334 --> 00:14:00,459
Awak berjaya!
271
00:14:00,543 --> 00:14:04,418
Awak tumpaskan pengedar dadah terkenal
Tony "Daun Mapel" O'Malley!
272
00:14:04,501 --> 00:14:05,834
Saya buat apa?
273
00:14:06,418 --> 00:14:09,918
Wah! Kunci bandar Toronto,
ini memang hebat.
274
00:14:10,001 --> 00:14:11,751
Kunci bos macam dalam Zelda.
275
00:14:11,834 --> 00:14:15,001
Awak siapa, Ganon? Siapa dahaga?
Saya mahu air.
276
00:14:15,084 --> 00:14:16,459
Mari cakap tentang air.
277
00:14:16,543 --> 00:14:19,293
Awak buat perjanjian
dengan rizab air Kanada
278
00:14:19,376 --> 00:14:21,668
untuk padamkan api di California?
279
00:14:21,751 --> 00:14:25,168
Mereka sangat baik
dan saya rasa bersalah untuk betulkan.
280
00:14:25,251 --> 00:14:28,376
Kita guna cara lantang:
Operasi Hinaan Tak Terhormat.
281
00:14:29,418 --> 00:14:34,334
Anda mungkin tertanya-tanya
kenapa Mejar Sensitif ini nampak sedih.
282
00:14:35,751 --> 00:14:40,334
Apabila saya jadi Senator, saya akan
hentikan bantuan kesihatan untuk veteran.
283
00:14:40,418 --> 00:14:45,251
Bagi menjelaskannya, saya, Brett Hand,
rasa askar veteran ialah orang bodoh.
284
00:14:45,834 --> 00:14:47,543
Apa semua ini, Brett?
285
00:14:47,626 --> 00:14:50,834
Saya basahkan
10,000 setem luput untuk awak.
286
00:14:52,001 --> 00:14:53,501
Setem yang banyak.
287
00:14:54,126 --> 00:14:57,251
Glenn! Jangan risau.
Saya belajar CPR di SeaWorld.
288
00:14:58,168 --> 00:15:01,084
Saya ingat jika Glenn mati
mengikut plot Seinfeld,
289
00:15:01,168 --> 00:15:03,126
ia episod yang tanpa melancap.
290
00:15:07,918 --> 00:15:09,501
Dia boleh berjalan semula!
291
00:15:09,584 --> 00:15:13,168
Lelaki ini menyokong Marin dan akuamarin.
292
00:15:13,251 --> 00:15:14,501
Sayang awak, Brett!
293
00:15:14,584 --> 00:15:16,126
Awak takkan buat silap!
294
00:15:16,209 --> 00:15:18,043
Macam tak percaya.
295
00:15:19,043 --> 00:15:21,543
Semua kita buat
jadikan saya lebih popular!
296
00:15:21,626 --> 00:15:23,918
Awak juga dapat undi belia.
297
00:15:24,001 --> 00:15:25,334
Bagaimana ia berlaku?
298
00:15:26,376 --> 00:15:30,709
Begini, semua. Pendukung kebebasan
hanya anarki dengan tali leher.
299
00:15:30,793 --> 00:15:34,918
Akaun luar negara, ikat jamin.
Anda boleh lari walau apa pun jadi!
300
00:15:35,001 --> 00:15:37,126
Jika nak balas dendam pada ibu bapa,
301
00:15:37,209 --> 00:15:40,334
undi dengan mereka
melawan semua minat mereka.
302
00:15:41,418 --> 00:15:43,876
Tiada apa penting kecuali diri sendiri!
303
00:15:45,043 --> 00:15:48,543
Keluarga saya akan buang saya
kerana musnahkan peluang Jagg.
304
00:15:48,626 --> 00:15:51,793
Saya mahu skandal lebih besar.
Kenapa ia tak menjadi?
305
00:15:51,876 --> 00:15:54,043
Awak masuk "zon tak salah" moden.
306
00:15:54,126 --> 00:15:55,626
Orang tak peduli lagi.
307
00:15:55,709 --> 00:15:57,918
Selagi awak disokong, awak selamat.
308
00:15:58,001 --> 00:16:03,001
Itu dia. Orang kaya selalu mati
dengan tragis, tapi caranya mengarut.
309
00:16:03,084 --> 00:16:06,084
Kita palsukan kematian Brett.
Jelaskan lepas tamat.
310
00:16:06,168 --> 00:16:11,084
Oh, ya. Kerana memalsukan kematian sendiri
sangat berjaya sebelum ini, Reagan.
311
00:16:11,168 --> 00:16:12,334
Cukup mengarut?
312
00:16:12,418 --> 00:16:15,209
Kita tak sempat
buat cara asli, Alpha-Beta.
313
00:16:15,293 --> 00:16:19,709
- Bunuh Brett untuk selamatkan Brett.
- Saya tahu bagaimana saya nak mati.
314
00:16:19,793 --> 00:16:21,751
Sama seperti datuk saya.
315
00:16:21,834 --> 00:16:26,751
Dilaporkan bahawa calon senator Brett Hand
mati hari ini ketika musnahkan kesatuan,
316
00:16:26,834 --> 00:16:30,043
apabila ditarik
hingga putus oleh orang ramai.
317
00:16:31,501 --> 00:16:32,876
Sial. Brett dah mati?
318
00:16:32,959 --> 00:16:35,084
Sebab itu saya ambil sampel darah.
319
00:16:35,168 --> 00:16:37,293
Cipta klon Brett, Duplicate.
320
00:16:40,126 --> 00:16:43,668
Biar betul.
DNA dia terlalu biasa untuk ditiru.
321
00:16:43,751 --> 00:16:44,751
Mengerikan.
322
00:16:45,626 --> 00:16:47,959
Ada yang pelik. Tapi bukan Glenn.
323
00:16:48,043 --> 00:16:49,876
Saya boleh jadi senator.
324
00:16:49,959 --> 00:16:52,834
Apa kata awak cari
sandwic yang tak kering?
325
00:16:52,918 --> 00:16:54,334
Terima kasih. Saya suka.
326
00:16:54,418 --> 00:17:00,168
Penyokongnya di seluruh negara bersedih
kerana wira mereka pergi terlalu awal.
327
00:17:00,668 --> 00:17:02,209
Jika anda percaya berita!
328
00:17:02,293 --> 00:17:05,334
Brett muda dan seksi.
Ada sesuatu mereka rahsiakan!
329
00:17:05,418 --> 00:17:06,793
Bawa dia keluar!
330
00:17:07,334 --> 00:17:10,001
Tidak! Brett!
331
00:17:10,084 --> 00:17:11,793
TUNGGU - KAMI AKAN KEMBALI
332
00:17:12,834 --> 00:17:16,418
Pernah terfikir kenapa Medicare
lindungi semua anggota badan
333
00:17:16,501 --> 00:17:20,876
tapi bukan bahagian bawah
yang anda paling sayang?
334
00:17:20,959 --> 00:17:24,459
Liberty Medical mempersembahkan
Insurans Trak Zakar,
335
00:17:24,543 --> 00:17:26,751
Goyang Rendah, Pedati Sayang.
336
00:17:29,043 --> 00:17:30,293
Awak dipecat, Danica.
337
00:17:30,376 --> 00:17:34,334
Berita kabel hanya sebar konspirasi
yang bantu penaja korporat kita.
338
00:17:34,418 --> 00:17:35,918
Brett pasti ada di sini.
339
00:17:36,001 --> 00:17:38,334
Saya masih boleh bau penyembur Axe dia!
340
00:17:38,418 --> 00:17:40,876
Lepaskan saya! Brett! Tidak!
341
00:17:40,959 --> 00:17:44,918
Betulkah Brett dah mati? Saya lelaki
paling kacak di pejabat semula?
342
00:17:45,001 --> 00:17:48,334
Saya tak percaya. Orang selalu
palsukan kematian di sini.
343
00:17:48,418 --> 00:17:51,251
Saya rasa ada tangan ghaib lain
yang uruskan.
344
00:17:51,334 --> 00:17:53,543
Gigi akan bongkarkannya.
345
00:17:54,376 --> 00:17:56,376
Brett Hand sangat disayangi.
346
00:17:56,459 --> 00:17:58,876
Untuk menghormati cahaya yang dia bawa,
347
00:17:58,959 --> 00:18:00,376
keluarga Hand yang lain,
348
00:18:00,459 --> 00:18:03,543
saya sendiri, Taff, Matt
dan sepupu tak bernama kami…
349
00:18:03,626 --> 00:18:06,709
Saya rasa Brad. Mungkin ada Brad di sana.
350
00:18:06,793 --> 00:18:07,626
Ya.
351
00:18:07,709 --> 00:18:11,793
Kami akan adakan majlis memperingati
dan permainan bola sepak Amerika
352
00:18:11,876 --> 00:18:13,834
di kediaman keluarga kami.
353
00:18:13,918 --> 00:18:16,293
"Kesayangan," "kebangaan," "hormat."
354
00:18:16,376 --> 00:18:18,293
Ini saja yang saya mahukan!
355
00:18:18,376 --> 00:18:21,293
Mereka akan campur abu saya
dengan kuda kegemaran?
356
00:18:21,376 --> 00:18:24,751
Mungkin, jika itu yang
orang kaya gila akan buat.
357
00:18:24,834 --> 00:18:27,668
Kematian ini ialah hari terbaik
dalam hidup saya!
358
00:18:29,376 --> 00:18:31,876
Ya, awak, orang yang nampak
macam ada ular.
359
00:18:31,959 --> 00:18:34,668
Darrell Dernwheel dari Patriot Menjerit.
360
00:18:34,751 --> 00:18:38,459
Saya baca di laman web saya
yang keluarga Hand bunuh Brett
361
00:18:38,543 --> 00:18:40,376
untuk halang dia kalahkan awak.
362
00:18:40,459 --> 00:18:43,584
Ini bukan satu soalan
tapi lebih kepada tuduhan!
363
00:18:47,626 --> 00:18:49,293
Okey, berhenti tanya soalan.
364
00:18:49,793 --> 00:18:52,959
Lihat kasih sayang
daripada kedua-dua belah pihak.
365
00:18:53,043 --> 00:18:54,584
Ya, mereka sayang awak.
366
00:18:54,668 --> 00:18:57,209
Anda nampak. Mereka tak nafikan pun!
367
00:18:57,293 --> 00:18:58,293
Orang bodoh ini.
368
00:18:58,376 --> 00:19:00,168
Keluarga Hand tak bunuh Brett.
369
00:19:00,251 --> 00:19:02,834
Kenapa ahli teori konspirasi selalu salah?
370
00:19:02,918 --> 00:19:06,834
Sesiapa pun dalangnya mungkin turut
membunuh Harold ketua bumi rata
371
00:19:06,918 --> 00:19:08,334
dan Jeff Bezos.
372
00:19:08,418 --> 00:19:12,376
Ya. Itu angkara kami. Jam rosak.
Jangan risaukan keluarga awak.
373
00:19:12,459 --> 00:19:16,126
Sebab itulah malam ini
keluarga Hand akan terima balasannya.
374
00:19:16,209 --> 00:19:19,793
Kami akan ambil derma GoFundMe
untuk beli pemancung kepala.
375
00:19:25,584 --> 00:19:27,293
Kenapa kita pakai baju hitam?
376
00:19:27,376 --> 00:19:29,626
Susah nak tahu siapa saya antara kita.
377
00:19:29,709 --> 00:19:31,584
Sebab ada orang mati, bodoh.
378
00:19:31,668 --> 00:19:33,001
Ayuh!
379
00:19:33,751 --> 00:19:36,168
Hei, tolong hormat sedikit.
380
00:19:36,251 --> 00:19:39,209
Ayah tak percaya dia nombor dua
di Goldman Sachs.
381
00:19:42,001 --> 00:19:45,959
Mereka di Home Depot beli serampang.
Beri keluarga awak amaran.
382
00:19:46,043 --> 00:19:48,626
Kita hantar dron.
Saya perlu tempat tinggi.
383
00:19:48,709 --> 00:19:51,584
Macam itu? Kubu pokok hebat milik Brett.
384
00:19:51,668 --> 00:19:54,043
Ia dipaparkan dalam Cribs JUnior MTV,
385
00:19:54,126 --> 00:19:57,168
yang dibatalkan lepas
krisis perumahan junior 2018.
386
00:19:57,251 --> 00:20:00,084
Mereka bina rumah pokok awak
di luar pagar?
387
00:20:00,168 --> 00:20:03,959
Ia ada tali luncur ke rumah utama,
hanya untuk kecemasan.
388
00:20:04,043 --> 00:20:06,626
Okey? Ya. Saya tahu. Ia teruk.
389
00:20:09,543 --> 00:20:11,043
Luar biasa, betul tak?
390
00:20:11,126 --> 00:20:12,501
Apa semua ini?
391
00:20:13,001 --> 00:20:15,043
Tak tahu awak suka kraftangan.
392
00:20:15,126 --> 00:20:19,126
Ya, semasa kecil, impian saya
adalah untuk buka kedai boneka saya,
393
00:20:19,209 --> 00:20:20,501
"Boneka Tangan Brett"
394
00:20:20,584 --> 00:20:23,959
tapi ayah saya kata ia akan
memalukan nama keluarga.
395
00:20:24,043 --> 00:20:26,209
Jadi, saya lupakan impian itu.
396
00:20:26,293 --> 00:20:28,709
Kecuali bagi pihak kerajaan bayangan.
397
00:20:29,418 --> 00:20:31,793
Nanti dulu. Jadi, ini apa?
398
00:20:32,459 --> 00:20:34,584
Saya buat patung ini ketika Krismas.
399
00:20:34,668 --> 00:20:37,459
Apa khabar? Namanya Lil Brett
400
00:20:37,543 --> 00:20:41,418
dan tugasnya ialah bantu Brett
proses perasaannya!
401
00:20:42,668 --> 00:20:44,376
Kalau saya tahu begini,
402
00:20:44,459 --> 00:20:47,084
mudah saja dapat musnahkan
pencalonan awak.
403
00:20:47,168 --> 00:20:49,334
Kita semua ada mekanisme kendalian.
404
00:20:49,418 --> 00:20:51,293
Keluarga Hand dalam bahaya.
405
00:20:51,376 --> 00:20:53,251
Kunci pintu dan hubungi polis.
406
00:20:53,334 --> 00:20:55,543
Takziah, keluarga Hand.
407
00:20:55,626 --> 00:20:57,626
Kunci pintu. Hubungi polis.
408
00:20:57,709 --> 00:21:00,959
Ya. Kurang menakutkan
daripada anak mereka masih hidup.
409
00:21:01,043 --> 00:21:02,043
Kawan-kawan.
410
00:21:07,418 --> 00:21:10,376
Oh, Tuhan, penyokong itu!
Bagaimana mereka cari?
411
00:21:10,459 --> 00:21:11,293
Reddit.
412
00:21:11,376 --> 00:21:13,043
Kenapa selalu saja Reddit?
413
00:21:13,126 --> 00:21:15,543
Aturkan jaring pengawal pada penceroboh!
414
00:21:19,334 --> 00:21:22,334
Orang kaya tak guna ini juga
ada burung robot.
415
00:21:22,418 --> 00:21:23,876
Culik keluarga Hand!
416
00:21:23,959 --> 00:21:25,626
Suruh mereka akui kebenaran!
417
00:21:25,709 --> 00:21:28,793
- Keluar dari sini!
- Jangan harap. Brett orang kami.
418
00:21:28,876 --> 00:21:32,501
Seorang lelaki biasa melawan
golongan elit media perdana.
419
00:21:32,584 --> 00:21:34,043
Ayuh.
420
00:21:38,418 --> 00:21:40,668
Brett, mereka akan bergaduh.
421
00:21:40,751 --> 00:21:42,501
Awak perlu pergi tamatkannya.
422
00:21:42,584 --> 00:21:44,001
Pilihan raya Jagg pula?
423
00:21:44,084 --> 00:21:47,584
Siapa peduli? Jika awak tak buat sesuatu,
mereka bunuh Jagg.
424
00:21:48,418 --> 00:21:50,293
Alpha-Beta. Tentu ada idea.
425
00:21:50,376 --> 00:21:52,751
Terlalu ramai. Mereka marah hal berbeza.
426
00:21:52,834 --> 00:21:54,043
Tengok baju mereka.
427
00:21:54,126 --> 00:21:57,001
"Haramkan perundangan."
"Jaga paus, bunuh lebah."
428
00:21:57,084 --> 00:21:58,959
"Volkswagen saya senapang."
429
00:21:59,043 --> 00:22:01,418
Apa maksudnya?
Libertarian memang gila.
430
00:22:01,501 --> 00:22:03,501
Berhentilah jadi pak turut.
431
00:22:03,584 --> 00:22:05,751
Pergi ke sana dan katakan tidak.
432
00:22:05,834 --> 00:22:07,626
Saya tak boleh.
433
00:22:08,918 --> 00:22:11,168
Tapi saya tahu seseorang yang boleh.
434
00:22:11,251 --> 00:22:13,668
- Jangan.
- Mereka akan mati lebih cepat.
435
00:22:20,584 --> 00:22:22,793
Pujian untuk Brett! Kita berjaya!
436
00:22:22,876 --> 00:22:24,876
Ini buktikan konspirasi itu benar.
437
00:22:24,959 --> 00:22:26,918
Mungkin semua konspirasi benar.
438
00:22:27,001 --> 00:22:27,918
Itu tak bagus.
439
00:22:28,001 --> 00:22:31,668
Brett. Syukurlah kamu masih hidup
untuk bantu abang kamu.
440
00:22:31,751 --> 00:22:34,751
Suruh penyokong kamu
berundur dan undi Jagg.
441
00:22:34,834 --> 00:22:36,418
Ya, ayah. Baiklah.
442
00:22:36,501 --> 00:22:40,001
Awak ada tugas untuk bangsa kita
untuk teruskan kempen awak!
443
00:22:40,084 --> 00:22:42,459
- Saya setuju.
- Dia tak jawab pun.
444
00:22:42,543 --> 00:22:44,168
- Apa katanya?
- Pilih satu.
445
00:22:44,251 --> 00:22:46,834
Sebab ini awak tak boleh
sertai kempen saya.
446
00:22:46,918 --> 00:22:48,918
Awak memang tiada pendirian!
447
00:22:52,376 --> 00:22:55,001
Begitu juga saya!
448
00:22:56,418 --> 00:22:58,459
Apa khabar, Lil Brett sini.
449
00:22:58,543 --> 00:23:01,376
Saya akan beritahu
perasaan sebenar Brett.
450
00:23:01,459 --> 00:23:04,543
Kamu cuma mahu idea sendiri
dijeritkan kepada kamu
451
00:23:04,626 --> 00:23:06,168
dan semua idea itu teruk!
452
00:23:06,251 --> 00:23:08,376
Hubungi mak kamu dan padam Facebook.
453
00:23:08,459 --> 00:23:11,751
Kamu cuma pedulikan Brett
apabila kamu rasa dia berguna.
454
00:23:11,834 --> 00:23:14,668
Lil Brett kata pergi mati.
455
00:23:14,751 --> 00:23:17,334
Brett dah letih gembirakan semua,
456
00:23:17,418 --> 00:23:21,251
bermakna saya dah ajar
semua yang boleh, Brett.
457
00:23:21,334 --> 00:23:22,709
- Tiba masanya.
- Apa?
458
00:23:23,334 --> 00:23:25,584
Oh, tidak! Lil Brett. Jangan pergi.
459
00:23:28,251 --> 00:23:31,959
Tidak! Lil Brett, jangan pergi.
Saya tak cukup kuat tanpa awak.
460
00:23:32,043 --> 00:23:33,751
Jangan tinggalkan saya.
461
00:23:33,834 --> 00:23:38,459
Jadi dia belajar harga diri
daripada bonekanya dan kini ia dah mati?
462
00:23:38,543 --> 00:23:41,251
Boneka itu telah menjadi tuan boneka.
463
00:23:41,334 --> 00:23:43,001
Rasanya. Saya tak faham.
464
00:23:44,084 --> 00:23:48,251
Saya tak mahu orang cakap untuk saya.
Saya letih dengan awak dan Jagg.
465
00:23:48,334 --> 00:23:50,459
Saya akan buat apa Brett mahu,
466
00:23:50,543 --> 00:23:54,834
iaitu pulang dan beli nama domain
untuk Boneka Tangan oleh Brett dot com.
467
00:23:54,918 --> 00:23:57,043
Brett peduli tentang boneka?
468
00:23:57,126 --> 00:24:00,626
Sesuatu yang saya tak boleh hubungkan.
469
00:24:00,709 --> 00:24:01,751
Ya, menyeramkan.
470
00:24:01,834 --> 00:24:02,793
Dia dah dewasa.
471
00:24:02,876 --> 00:24:06,543
Saya terlalu keliru untuk marah.
Itu buat saya marah!
472
00:24:08,418 --> 00:24:14,584
Brett, saya gembira bertanding
tanpa pesaing. Dengar? Jangan ubah pula.
473
00:24:14,668 --> 00:24:17,459
Nampaknya semuanya dah selesai.
474
00:24:17,543 --> 00:24:20,168
Saya tak boleh fikir
apa yang kita terlepas.
475
00:24:20,251 --> 00:24:24,043
Kami berjaya melalui misi
tanpa robot pembunuh, raksasa,
476
00:24:24,126 --> 00:24:26,543
atau beberapa perubahan gila saat akhir.
477
00:24:27,043 --> 00:24:30,959
Langsung dari Kediaman Hand,
Danica datang selamatkan awak, Brett!
478
00:24:31,043 --> 00:24:32,168
Itu dia.
479
00:24:34,584 --> 00:24:36,584
Tidak!
480
00:24:38,293 --> 00:24:41,793
Oh, tidak! Macam mana saya
boleh tertembak orang tersayang?
481
00:24:41,876 --> 00:24:45,918
Apabila awak memiliki senapang,
cuma ada 72 peratus kemungkinan itu!
482
00:24:46,001 --> 00:24:48,751
Ayuh. Cecah padang!
483
00:24:49,584 --> 00:24:53,418
Brett. Kamu burukkan nama keluarga
dengan kelakuan kamu,
484
00:24:53,501 --> 00:24:55,793
tapi kamu juga selamatkan abang kamu.
485
00:24:55,876 --> 00:24:58,459
Jadi, Jagg turun nombor tiga kerana lemah.
486
00:24:58,543 --> 00:24:59,626
Apa?
487
00:25:00,376 --> 00:25:02,668
Adakah saya anak nombor satu?
488
00:25:02,751 --> 00:25:05,084
Ayah buka posisi itu buat masa ini.
489
00:25:05,584 --> 00:25:06,918
Syabas, Brett.
490
00:25:10,543 --> 00:25:11,834
Jangan risaukan Rand.
491
00:25:11,918 --> 00:25:14,043
Saya akan tanggung kesalahan ini.
492
00:25:14,126 --> 00:25:16,459
Tak apa. Kami boleh uruskan.
493
00:25:17,293 --> 00:25:22,126
Ini satu keajaiban. Tomiko setuju
untuk berjanji temu dengan saya.
494
00:25:22,709 --> 00:25:24,668
Brett. Awak hidup lagi. Baguslah.
495
00:25:24,751 --> 00:25:28,584
Tunggu. Bagaimana akta ayah boleh lulus
tanpa Brett dalam Senat?
496
00:25:29,959 --> 00:25:32,959
Kamu fikir hanya Brett
ahli politik ayah taruhkan?
497
00:25:33,043 --> 00:25:37,209
Sebaik saya dapat tahu
kamu mempermainkan kami,
498
00:25:37,293 --> 00:25:41,501
kami membentuk pemerintah
lebih tersembunyi dan letak calon lain,
499
00:25:41,584 --> 00:25:45,084
lelaki penyokong kumpulan
yang disukai kamera.
500
00:25:45,168 --> 00:25:47,418
KEMENANGAN HEBAT - UNDI BRIAN
501
00:25:47,501 --> 00:25:50,293
Brett berkerusi roda dari iklan Jagg?
502
00:25:50,376 --> 00:25:52,043
Mungkin dia buat lebih baik.
503
00:25:52,126 --> 00:25:54,084
Jadi semua ini sia-sia?
504
00:25:54,168 --> 00:25:56,043
Saya nak gaji naik, tak guna!
505
00:25:56,543 --> 00:25:58,043
Jangan begitu, Lil Brett.
506
00:25:58,126 --> 00:26:01,668
Awak nak khianati saya?
Banyak saya lihat, Brett.
507
00:26:01,751 --> 00:26:05,001
Awak buat perkara memalukan
dengan tangan di pondok itu.
508
00:26:05,084 --> 00:26:06,793
- Aduhai.
- Ini tempat kerja.
509
00:26:06,876 --> 00:26:09,084
Dia terlalu kuat. Potong tangan saya.
510
00:26:09,168 --> 00:26:11,084
Cubalah kalau berani.
511
00:26:11,168 --> 00:26:13,793
Ini dunia Lil Brett.
Kalian hanya menumpang.
512
00:26:13,876 --> 00:26:15,626
- Okey.
- Berundur, ekor kuda.
513
00:26:15,709 --> 00:26:17,793
Saya akan makan awak macam pirana.
514
00:26:17,876 --> 00:26:18,834
- Tidak!
- Cukup.
515
00:26:18,918 --> 00:26:19,751
Ya Tuhan!
516
00:26:20,251 --> 00:26:22,334
Ini masa Lil Brett. Tunduk, semua.
517
00:26:22,418 --> 00:26:25,334
- Aduhai! Bertenang, si kecil!
- Tolong!
518
00:26:25,418 --> 00:26:26,709
Mati, awak…
519
00:26:27,584 --> 00:26:28,459
Tak guna!
520
00:26:39,418 --> 00:26:43,084
Terjemahan sari kata oleh:
Ezzatil Abdul Latib