1 00:00:06,209 --> 00:00:08,793 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:10,709 --> 00:00:12,626 Berkumpul, keluarga Hand. 3 00:00:12,709 --> 00:00:16,418 Kamu disuruh balik ke Kediaman Hand untuk tradisi kesukaan kita, 4 00:00:16,501 --> 00:00:19,293 kedudukan tahunan anak-anak Hand. 5 00:00:19,376 --> 00:00:20,459 Setuju! 6 00:00:20,543 --> 00:00:23,418 Shrewsbury, sila padam kedudukan tahun lepas. 7 00:00:25,209 --> 00:00:27,126 Kamu ada seminit untuk berhujah. 8 00:00:27,209 --> 00:00:29,543 Saya baru jadi rakan kongsi di firma, 9 00:00:29,626 --> 00:00:32,751 berjaya kalahkan golongan bersut yang tamak itu. 10 00:00:32,834 --> 00:00:36,751 Setiap rakyat berhak memiliki kilang rambut palsu perosak sungai. 11 00:00:36,834 --> 00:00:38,001 Taff. 12 00:00:38,084 --> 00:00:42,084 Saya tamatkan kontrak model tujuh angka untuk fokus kepada hobi saya. 13 00:00:42,168 --> 00:00:43,918 Pembedahan otak pediatrik. 14 00:00:44,001 --> 00:00:47,418 Anak kita yang jelita kini menjadi wira. Brett. 15 00:00:47,501 --> 00:00:50,001 Saya juga ada kerja baru, ia amat penting. 16 00:00:50,084 --> 00:00:53,793 Tapi saya tak boleh cerita atau nanobot akan letupkan otak saya. 17 00:00:53,876 --> 00:00:56,834 Ya, kerja "rahsia" kamu. 18 00:00:57,626 --> 00:00:59,668 Semua salah ayah… 19 00:00:59,751 --> 00:01:02,834 sebab tak tegas salahkan pengasuh yang besarkan kamu. 20 00:01:02,918 --> 00:01:04,709 Kamu memang selalu memalukan. 21 00:01:04,793 --> 00:01:08,293 Mujurlah kita ada Jagg untuk harumkan nama keluarga. 22 00:01:08,376 --> 00:01:11,418 Kempen saya sebagai senator siarkan iklan pertamanya 23 00:01:11,501 --> 00:01:13,918 dalam Berita Patriot minggu ini. 24 00:01:14,459 --> 00:01:19,001 Berita gempar. Adakah semua pendapat anda sekarang betul? Ya. 25 00:01:19,084 --> 00:01:19,918 Dah agak. 26 00:01:20,001 --> 00:01:23,501 Kempen ini takkan wujud tanpa bantuan kalian. 27 00:01:23,584 --> 00:01:25,126 - Dah tentu! - Sayang awak. 28 00:01:25,209 --> 00:01:29,751 Tunggu, kamu semua membantu kempen Jagg? Kenapa tiada siapa minta saya tolong? 29 00:01:29,834 --> 00:01:32,418 Tolong dengan apa? Kikis dana amanah kamu? 30 00:01:32,501 --> 00:01:33,668 Shrewsbury, tepuk! 31 00:01:34,168 --> 00:01:35,793 Terhina dia, tuan. 32 00:01:36,459 --> 00:01:40,168 Jangan terasa, Brett, tapi kamu dikenali dengan sikap pak turut. 33 00:01:40,251 --> 00:01:42,084 Tidaklah. Saya bukan pak turut. 34 00:01:42,168 --> 00:01:45,001 Doktor kata saya cuma lembut hati. 35 00:01:45,084 --> 00:01:46,834 Muffy baru lahirkan anak. 36 00:01:46,918 --> 00:01:49,459 Jadi, Muffy juga bertarung tempat keempat. 37 00:01:49,543 --> 00:01:50,459 Mari kita undi? 38 00:01:50,543 --> 00:01:52,959 Siapa setuju Muffy di tempat keempat? 39 00:01:53,543 --> 00:01:54,376 Setuju! 40 00:01:56,251 --> 00:01:57,209 Setuju. 41 00:01:57,293 --> 00:01:58,584 Perubahan wasiat. 42 00:01:58,668 --> 00:02:01,084 Anjing itu akan dapat rumah di Cape Cod. 43 00:02:32,251 --> 00:02:33,751 BERITA PATRIOT 44 00:02:35,834 --> 00:02:39,501 Ini ialah "Awak Betul Tapi Saya Tepat." Malam ini: Mesej lucah. 45 00:02:39,584 --> 00:02:43,376 Mesej lucah mengganggu anak anda mengkaji senapang mereka? 46 00:02:43,459 --> 00:02:44,834 Betul, Danica. 47 00:02:44,918 --> 00:02:47,793 Sebelum itu, adakah anda muak liberal beritahu 48 00:02:47,876 --> 00:02:51,209 anda tak boleh makan setin besar sirap jagung fruktosa? 49 00:02:51,751 --> 00:02:54,709 Di Amerika, anda boleh makan apa saja, 50 00:02:54,793 --> 00:02:58,418 walaupun jumlah fruktosa yang boleh membawa maut. 51 00:02:58,501 --> 00:02:59,418 Makan. 52 00:02:59,501 --> 00:03:05,793 Makan. 53 00:03:08,209 --> 00:03:10,668 Giliran awak pula, Pendapat Bercanggah. 54 00:03:10,751 --> 00:03:13,876 Apabila angin perubahan bertiup, kita tiup lebih kuat. 55 00:03:13,959 --> 00:03:16,959 Ini "Cakap Besar" dalam MSCNNBCNBBC. 56 00:03:17,043 --> 00:03:19,418 Apa saja Berita Patriot kata, ia salah. 57 00:03:19,501 --> 00:03:21,376 Ini adalah sinonim untuk salah: 58 00:03:21,459 --> 00:03:25,084 cabul, rosak, tidak betul. 59 00:03:25,168 --> 00:03:29,501 Apa yang paling penting ialah kita semua bersatu dan makan kuinoa. 60 00:03:29,584 --> 00:03:31,751 Makan. 61 00:03:31,834 --> 00:03:33,543 Saya suka berita kabel. 62 00:03:33,626 --> 00:03:36,168 Seperti lihat kiamat dalam gerakan perlahan. 63 00:03:36,251 --> 00:03:41,209 Bayangkan jika penonton kedua-dua pihak tahu hal sebenar media kendalian Gigi. 64 00:03:41,293 --> 00:03:44,043 Konspirasi kita takkan tertutup sendiri. 65 00:03:44,126 --> 00:03:48,334 Sebab itu jabatan saya cipta kontroversi untuk alih perhatian rakyat. 66 00:03:48,418 --> 00:03:52,126 Macam kembara asmara awak dan kekasih yang hampir musnahkan Rom. 67 00:03:52,751 --> 00:03:55,168 Kembali nanti, jadi lebih menggoda. 68 00:03:55,251 --> 00:03:56,626 Tunjuk percikan asmara. 69 00:03:58,793 --> 00:04:00,626 Dia buat hal lagi! 70 00:04:01,418 --> 00:04:04,043 Awak kata hos lelaki robot akan lebih murah. 71 00:04:04,126 --> 00:04:08,376 Jika ambil kira sut gangguan seksual untuk hos manusia, kita masih jimat. 72 00:04:08,459 --> 00:04:11,584 Diam, semua! Ini iklan kempen terbaru abang saya. 73 00:04:12,168 --> 00:04:16,418 Semasa saya putuskan untuk bertanding, ia bukan untuk elit di Washington. 74 00:04:16,501 --> 00:04:18,001 Ia demi apa yang penting: 75 00:04:18,084 --> 00:04:21,293 keluarga, sama ada keluarga anda atau saya di sini. 76 00:04:21,376 --> 00:04:24,209 - Kami bangga dengan awak. - Terima kasih, Brett. 77 00:04:24,293 --> 00:04:26,043 Jagg Hand sebagai Senator AS. 78 00:04:26,126 --> 00:04:29,293 Kerana di Virginia, Hand bermaksud Kerja. 79 00:04:31,001 --> 00:04:31,834 Hebat. 80 00:04:31,918 --> 00:04:37,209 Keluarga awak ambil pelakon gantikan awak dalam iklan tentang kepentingan keluarga? 81 00:04:37,293 --> 00:04:40,376 Jagg kata, Brett berkerusi roda buat lebih baik. 82 00:04:40,459 --> 00:04:42,709 Ya, awak di sini sebab awak pak turut. 83 00:04:43,543 --> 00:04:45,043 Kenapa semua kata begitu? 84 00:04:45,126 --> 00:04:48,709 - Tapi iklan itu patut buat awak marah! - Saya amat setuju. 85 00:04:49,418 --> 00:04:50,334 Buat sesuatu! 86 00:04:53,543 --> 00:04:56,584 Tak guna, skrip awak membebankan litar hipokritnya. 87 00:04:56,668 --> 00:05:00,626 Tak boleh jadi pro-hidup dan pro-mati. Entah apa maksud pro-mati? 88 00:05:00,709 --> 00:05:03,418 Penaja hari ini ialah Piza Tubbo, 89 00:05:03,501 --> 00:05:06,918 penuhkan kulit roti, penuhkan keranda anda. 90 00:05:08,001 --> 00:05:10,834 Di mana nak cari lelaki kulit putih sedia kamera 91 00:05:10,918 --> 00:05:13,501 yang boleh berbual kosong selama berjam-jam? 92 00:05:13,584 --> 00:05:15,251 Betul, semuanya bagel? 93 00:05:15,876 --> 00:05:19,251 Saya boleh sebut seribu benda yang tiada pada bagel ini. 94 00:05:19,334 --> 00:05:21,918 Lego, jari, masa itu sendiri… 95 00:05:22,001 --> 00:05:27,668 Ya Tuhan! Orang Amerika sejati, tiada ancaman, Comic Sans versi manusia. Brett! 96 00:05:28,209 --> 00:05:31,251 Saya, pembaca berita? Ibu bapa saya penonton PNN. 97 00:05:31,334 --> 00:05:32,709 Kalau saya salah cakap? 98 00:05:32,793 --> 00:05:34,668 Semua impikan untuk masuk TV. 99 00:05:34,751 --> 00:05:36,293 Tapi impian saya ialah… 100 00:05:37,001 --> 00:05:37,918 Saya dah bosan. 101 00:05:38,001 --> 00:05:40,668 Mungkin saya boleh bantu. 102 00:05:40,751 --> 00:05:42,918 Dengan mengumpulkan ribuan rakaman, 103 00:05:43,001 --> 00:05:45,293 saya boleh reka skrip penarik Boomer 104 00:05:45,376 --> 00:05:48,126 dan saya rindu untuk kembali ke arena politik. 105 00:05:48,209 --> 00:05:51,126 Skrip awak tak mungkin seteruk skrip Glenn. 106 00:05:51,209 --> 00:05:53,876 Saya tulis apa dalam hati, iaitu ketakutan 107 00:05:53,959 --> 00:05:57,168 dan menurut doktor, sejenis kolestrol baharu. 108 00:05:57,251 --> 00:05:59,043 Pelatih, suapkan piza Tubbo. 109 00:05:59,626 --> 00:06:01,251 Brett, Reagan, 60 saat! 110 00:06:02,626 --> 00:06:05,293 Cepat! Kita akan ke udara dalam lima, empat… 111 00:06:06,584 --> 00:06:08,376 Jangan rosakkan, budak cantik. 112 00:06:09,876 --> 00:06:12,918 Perkenalkan hos ganti, Brett Hand. 113 00:06:14,001 --> 00:06:14,918 SEDANG KE UDARA 114 00:06:17,626 --> 00:06:19,584 BRETT: LEMBU ANCAM VEGETARIANISME 115 00:06:19,668 --> 00:06:21,251 BRETT: JANGAN ROSAKKAN!!! 116 00:06:24,459 --> 00:06:27,418 Vegetarianisme dalam bahaya dengan lembu ambil alih 117 00:06:27,501 --> 00:06:30,001 dan makan padang golf kesayangan Amerika. 118 00:06:30,084 --> 00:06:32,834 Saya suka daging dan sisa toksik saya 119 00:06:32,918 --> 00:06:34,959 diabaikan pemeriksa keselamatan. 120 00:06:35,043 --> 00:06:38,876 Jika kita percaya kebebasan, bukankah pistol patut boleh mengundi? 121 00:06:38,959 --> 00:06:42,043 Saya Brett Hand, dan ini Belakang Tangan. 122 00:06:42,126 --> 00:06:43,959 Wah! Akhirnya awak berjaya. 123 00:06:44,043 --> 00:06:45,834 "Ketidakcerdasan" buatan. 124 00:06:45,918 --> 00:06:47,793 Ada orang percaya benda ini? 125 00:06:47,876 --> 00:06:49,209 Pistol patut mengundi! 126 00:06:49,293 --> 00:06:51,626 Akhirnya ada orang berani cakap begitu. 127 00:06:51,709 --> 00:06:53,001 Sampai di sini dulu. 128 00:06:53,584 --> 00:06:54,668 Masa untuk iklan. 129 00:06:55,168 --> 00:06:56,001 Bolehkah? 130 00:06:56,084 --> 00:06:58,043 Lihatlah tontonan ini! 131 00:06:58,126 --> 00:07:02,209 Kamu macam Kapten Amerika, Steve McQueen, Lightning McQueen bergabung! 132 00:07:03,501 --> 00:07:05,668 Awak berminat untuk jadi hos tetap? 133 00:07:05,751 --> 00:07:07,376 Kita serasi bersama, Brett, 134 00:07:07,459 --> 00:07:10,334 dan dada awak lebih keras daripada robot. 135 00:07:10,418 --> 00:07:12,293 Jika ia buat kamu gembira 136 00:07:12,376 --> 00:07:15,293 dan akan mengagumkan ibu bapa saya, saya setuju. 137 00:07:15,876 --> 00:07:18,376 Akhirnya. Saya ada boneka sendiri. 138 00:07:18,459 --> 00:07:22,293 Fasa Satu: gaya persendirian yang boleh dijadikan barang niaga. 139 00:07:22,376 --> 00:07:23,668 BELAKANG TANGAN 140 00:07:24,418 --> 00:07:26,751 Amerika ialah negara yang bebas. 141 00:07:26,834 --> 00:07:28,751 Bayi patut dibenarkan pandu bot. 142 00:07:28,834 --> 00:07:33,251 Jika saya mahu melastik haiwan terancam di ladang emas saya, 143 00:07:33,334 --> 00:07:34,584 itu hak saya! 144 00:07:34,668 --> 00:07:37,834 Saya suka pemuda baik ini! 145 00:07:37,918 --> 00:07:38,876 Betul. 146 00:07:38,959 --> 00:07:40,376 Dia hormati kebebasan, 147 00:07:40,459 --> 00:07:44,168 dan harapnya tak lama lagi pistol boleh kahwini pistol lain. 148 00:07:44,251 --> 00:07:47,168 Kamu akan berkahwin tak lama lagi, sayang. 149 00:07:48,668 --> 00:07:51,626 Fasa Dua: bermain dengan emosi mereka. 150 00:07:51,709 --> 00:07:54,876 Ketakutan. 151 00:07:55,376 --> 00:08:00,501 Ketakutan. 152 00:08:01,293 --> 00:08:03,043 Akhirnya, ada harapan baru. 153 00:08:03,126 --> 00:08:06,251 Mulai sekarang, saya akan bercakap melalui jeritan. 154 00:08:06,334 --> 00:08:10,793 Sebagai penamatnya, satu frasa bodoh, seperti… 155 00:08:10,876 --> 00:08:13,834 Bretts bersedia untuk bergaduh! 156 00:08:13,918 --> 00:08:16,626 Amerika, sediakan lubang Brett di hati anda 157 00:08:16,709 --> 00:08:18,876 dan saya akan mengisi lubang itu. 158 00:08:18,959 --> 00:08:23,168 Ini mungkin kesan pil saya, tapi saya rasa itu anak kita. 159 00:08:23,251 --> 00:08:25,293 Brett dalam Berita Patriot? 160 00:08:25,376 --> 00:08:28,501 Shrewsbury, buang sekatan nombornya dan hubungi dia. 161 00:08:29,084 --> 00:08:32,418 Alamak, kita jatuh dari nombor satu untuk saluran berita! 162 00:08:32,501 --> 00:08:34,959 Bersembunyi! Rupert sedang mengamuk. 163 00:08:35,043 --> 00:08:37,709 Dia bunuh orang dengan tangannya. 164 00:08:37,793 --> 00:08:40,959 Ini bukan hiperbola rangsangan! 165 00:08:42,251 --> 00:08:45,084 Syukurlah pintu ini berkunci dari dalam. 166 00:08:47,626 --> 00:08:51,793 Gila. Segmen mengarut Brett ialah bahan api untuk mesin propaganda. 167 00:08:51,876 --> 00:08:55,584 Saya bau peluang… dan campuran Sumatera? 168 00:08:55,668 --> 00:08:58,584 Tak. Saya sumpah. Saya pesan kopi Kenya! 169 00:08:59,126 --> 00:09:00,876 Saya bergurau saja, pelatih. 170 00:09:00,959 --> 00:09:04,501 Pergi cuci kereta saya. Ada orang muntah di kerusi pagi tadi. 171 00:09:06,209 --> 00:09:07,543 PEMINAT AWAK - MITCH 172 00:09:09,834 --> 00:09:11,709 Brett Hand. Ada apa? 173 00:09:11,793 --> 00:09:14,209 Brett! Kamu hebat sekali dalam TV. 174 00:09:14,293 --> 00:09:16,251 Mak dan ayah menonton tiap malam. 175 00:09:16,334 --> 00:09:17,418 Betulkah? 176 00:09:17,501 --> 00:09:22,376 Bukan senang nak cakap, tapi kami… Shrewsbury! 177 00:09:22,459 --> 00:09:24,251 Mereka bangga dengan tuan. 178 00:09:24,834 --> 00:09:26,168 Ini merubah segalanya. 179 00:09:26,251 --> 00:09:29,334 Kamu dinaikkan kedudukan sebagai anak lelaki kedua. 180 00:09:29,418 --> 00:09:31,793 Brett berkerusi roda, awak dipecat. 181 00:09:33,376 --> 00:09:34,834 Matt, kamu nombor tiga. 182 00:09:34,918 --> 00:09:37,626 Kawan baru kamu Luke Hemsworth dan Tom Franco. 183 00:09:37,709 --> 00:09:40,584 Tidak! 184 00:09:43,001 --> 00:09:46,126 Kemudian Jagg minta saya buka perhimpunan kempennya. 185 00:09:46,209 --> 00:09:49,626 Buat kali pertamanya, saya jadi sebahagian ahli keluarga. 186 00:09:50,626 --> 00:09:53,084 Brett, bersedia melawan keluarga awak. 187 00:09:53,168 --> 00:09:54,501 Awak calon senator. 188 00:09:55,834 --> 00:09:56,668 DAH TENTU 189 00:09:56,751 --> 00:09:58,084 SENATOR BRETT HAND 190 00:10:00,543 --> 00:10:02,543 Saya ingat itu almari bekalan. 191 00:10:03,543 --> 00:10:06,834 Peminat rancangan awak dalam Berita Patriot itulah. 192 00:10:06,918 --> 00:10:10,584 Saya buat undian melawan abang awak dan teka siapa yang menang. 193 00:10:10,668 --> 00:10:14,084 Tapi kita ada pemilikan presiden dan 49 peratus Kongres. 194 00:10:14,168 --> 00:10:18,793 Tepat sekali. Jika awak menang, Cognito akan memerintah Amerika sepenuhnya. 195 00:10:18,876 --> 00:10:21,668 Tapi tuan, keluarga saya baru mula hormati saya… 196 00:10:21,751 --> 00:10:26,293 Buat saja! Saya bayar untuk awak bercakap, bukan pertikai. Gigi, urus media. 197 00:10:26,376 --> 00:10:28,501 Saya akan buat yang terbaik. 198 00:10:28,584 --> 00:10:31,626 Myc, awak pengurus kempen yang kejam. 199 00:10:31,709 --> 00:10:34,376 Betulkah? Berapa banyak kuasa yang saya ada? 200 00:10:34,459 --> 00:10:37,751 Glenn, awak veteran cedera digunakan untuk raih simpati. 201 00:10:37,834 --> 00:10:39,334 Saya tak mahukan simpati. 202 00:10:39,418 --> 00:10:41,084 Andre, awak budak milenium. 203 00:10:41,168 --> 00:10:43,584 Pergi kampus kolej dan raih undian belia. 204 00:10:43,668 --> 00:10:47,001 Awak tahu golongan milenium kini menuju usia 40, bukan? 205 00:10:47,084 --> 00:10:50,626 Saya pula kuasa di sebalik tabir dengan catur empat dimensi. 206 00:10:50,709 --> 00:10:52,876 Saya boleh tingkatkan manipulasi… 207 00:10:52,959 --> 00:10:54,084 Awak penahan pintu. 208 00:10:54,168 --> 00:10:55,584 Apa? Saya rasa marah. 209 00:10:55,668 --> 00:10:58,001 Saya patut biar Bear-O musnahkan kamu. 210 00:10:59,001 --> 00:11:02,584 Okey. Apa sebab sebenar ayah mahu terlibat dalam perkara ini? 211 00:11:02,668 --> 00:11:05,168 Sebab rang undang-undang baru ayah. 212 00:11:05,251 --> 00:11:09,751 Akta Janji Temu Bekas Pasangan Terabai Tanpa Komunikasi? 213 00:11:09,834 --> 00:11:15,334 Bekas pasangan dikehendaki secara sah berjumpa secara romantik sebulan sekali, 214 00:11:15,418 --> 00:11:17,668 seks boleh pilih. Tak mahu melampau. 215 00:11:17,751 --> 00:11:21,959 Ayah mahu gulingkan kerajaan supaya mak perlu keluar dengan ayah? 216 00:11:22,043 --> 00:11:23,626 Tindakan demokrasi. 217 00:11:23,709 --> 00:11:24,834 Brett! 218 00:11:24,918 --> 00:11:27,043 Brett ialah kebenaran dan bukti! 219 00:11:27,126 --> 00:11:28,543 Brett! 220 00:11:29,418 --> 00:11:31,126 Kenapa bukan pelatih buat? 221 00:11:31,209 --> 00:11:34,418 Pelatih tak ada lubang pelembap sendiri. 222 00:11:34,501 --> 00:11:36,043 Jangan cakap fasal lubang. 223 00:11:36,126 --> 00:11:38,084 Saya hubungi kilang peras tenaga 224 00:11:38,168 --> 00:11:41,668 cuba beli topi "Simpan Kerja di Amerika" dengan harga murah. 225 00:11:41,751 --> 00:11:43,043 Xin Zhao, Nike. 226 00:11:43,126 --> 00:11:44,251 Di mana Brett? 227 00:11:46,668 --> 00:11:50,668 Keluarlah, Brett. Awak sepatutnya bersembunyi selepas awak dipilih. 228 00:11:52,376 --> 00:11:55,084 Itu betul, Reagan. Masa untuk jawab panggilan. 229 00:11:55,168 --> 00:11:57,751 Kali ini, ia bersifat peribadi. 230 00:11:57,834 --> 00:11:59,751 Apa yang kamu fikir? 231 00:11:59,834 --> 00:12:02,043 Musnahkan legasi politik abang kamu. 232 00:12:02,126 --> 00:12:03,459 Siapa kamu, Bush? 233 00:12:03,543 --> 00:12:05,126 Sumpah ia bukan idea saya. 234 00:12:05,209 --> 00:12:08,459 - Tarik diri atau kami buang kamu. - Betulkannya, Brett. 235 00:12:08,543 --> 00:12:11,501 Atau kamu dibuang macam anak lelaki keempat, Chad. 236 00:12:11,584 --> 00:12:13,501 - Siapa? - Saya terlepas cakap. 237 00:12:14,501 --> 00:12:18,251 Jika menang, ayah saya benci. Jika berhenti, ayah awak benci. 238 00:12:18,334 --> 00:12:20,168 Ramainya ayah. 239 00:12:22,584 --> 00:12:24,334 Pedulikan ibu bapa kita. 240 00:12:24,418 --> 00:12:26,543 Apa kata kita sabotaj kempen awak? 241 00:12:26,626 --> 00:12:28,084 Rand mahu awak menang, 242 00:12:28,168 --> 00:12:30,376 tapi kita boleh buat awak kalah. 243 00:12:30,459 --> 00:12:31,751 Awak rela lakukannya? 244 00:12:31,834 --> 00:12:35,959 Dah tentu, siap sedia untuk sertai ikatan terkuat: persahabatan. 245 00:12:37,459 --> 00:12:39,293 Brett Hand sebagai Ahli Senat! 246 00:12:40,459 --> 00:12:42,626 Awak nak saya buat awak kalah? 247 00:12:42,709 --> 00:12:45,793 Tapi saya bekerja keras mencipta calon yang sempurna. 248 00:12:45,876 --> 00:12:49,501 Jika saya boleh musnahkan boneka politik saya, awak pun boleh. 249 00:12:49,584 --> 00:12:52,626 Ayuh, Alpha-Beta, musnahkan saya. Saya merayu. 250 00:12:52,709 --> 00:12:55,043 Kurang seronok apabila awak mahukannya, 251 00:12:55,126 --> 00:12:59,043 tapi saya ada ensiklopedia setiap skandal penamat kerjaya politik. 252 00:12:59,126 --> 00:13:01,459 Okey, Brett, mari musnahkan hidup awak. 253 00:13:01,543 --> 00:13:03,543 Syukurlah. Nak mula dari mana? 254 00:13:03,626 --> 00:13:06,376 Bersedialah untuk beri kesakitan dalam kempen. 255 00:13:06,876 --> 00:13:08,501 Tak rugi guna cara klasik. 256 00:13:08,584 --> 00:13:10,584 Senator terdahulu. 257 00:13:11,709 --> 00:13:13,334 JANGAN GANGGU 258 00:13:13,918 --> 00:13:15,918 Apa awak mahu, budak jahat? 259 00:13:16,001 --> 00:13:17,293 Apa saja awak mahu. 260 00:13:17,376 --> 00:13:21,251 Saya mahu lebih dihormati masyarakat. 261 00:13:21,334 --> 00:13:23,834 Maaflah. Saya bercakap tentang diri saya. 262 00:13:23,918 --> 00:13:26,834 Tak apa. Saya nak dengar. 263 00:13:28,418 --> 00:13:32,376 Brett, bagaimana awak boleh sahkan dan satukan khidmat seks? 264 00:13:32,459 --> 00:13:35,418 Saya tak sampai hati. Penyelesaiannya sangat mudah. 265 00:13:35,501 --> 00:13:38,459 Baiklah, Rancangan B, Rumah Dadah Kanada. 266 00:13:40,293 --> 00:13:43,418 Boleh ambil gambar saya hisap kokain perisa mapel ini? 267 00:13:43,501 --> 00:13:47,543 Hei, tolong-menolong memang amalan pengedar dadah. 268 00:13:47,626 --> 00:13:49,376 Baiklah. 269 00:13:49,459 --> 00:13:53,376 Saya pernah sedut penanda Crayola dan ini pasti sama saja, bukan? 270 00:13:59,334 --> 00:14:00,459 Awak berjaya! 271 00:14:00,543 --> 00:14:04,418 Awak tumpaskan pengedar dadah terkenal Tony "Daun Mapel" O'Malley! 272 00:14:04,501 --> 00:14:05,834 Saya buat apa? 273 00:14:06,418 --> 00:14:09,918 Wah! Kunci bandar Toronto, ini memang hebat. 274 00:14:10,001 --> 00:14:11,751 Kunci bos macam dalam Zelda. 275 00:14:11,834 --> 00:14:15,001 Awak siapa, Ganon? Siapa dahaga? Saya mahu air. 276 00:14:15,084 --> 00:14:16,459 Mari cakap tentang air. 277 00:14:16,543 --> 00:14:19,293 Awak buat perjanjian dengan rizab air Kanada 278 00:14:19,376 --> 00:14:21,668 untuk padamkan api di California? 279 00:14:21,751 --> 00:14:25,168 Mereka sangat baik dan saya rasa bersalah untuk betulkan. 280 00:14:25,251 --> 00:14:28,376 Kita guna cara lantang: Operasi Hinaan Tak Terhormat. 281 00:14:29,418 --> 00:14:34,334 Anda mungkin tertanya-tanya kenapa Mejar Sensitif ini nampak sedih. 282 00:14:35,751 --> 00:14:40,334 Apabila saya jadi Senator, saya akan hentikan bantuan kesihatan untuk veteran. 283 00:14:40,418 --> 00:14:45,251 Bagi menjelaskannya, saya, Brett Hand, rasa askar veteran ialah orang bodoh. 284 00:14:45,834 --> 00:14:47,543 Apa semua ini, Brett? 285 00:14:47,626 --> 00:14:50,834 Saya basahkan 10,000 setem luput untuk awak. 286 00:14:52,001 --> 00:14:53,501 Setem yang banyak. 287 00:14:54,126 --> 00:14:57,251 Glenn! Jangan risau. Saya belajar CPR di SeaWorld. 288 00:14:58,168 --> 00:15:01,084 Saya ingat jika Glenn mati mengikut plot Seinfeld, 289 00:15:01,168 --> 00:15:03,126 ia episod yang tanpa melancap. 290 00:15:07,918 --> 00:15:09,501 Dia boleh berjalan semula! 291 00:15:09,584 --> 00:15:13,168 Lelaki ini menyokong Marin dan akuamarin. 292 00:15:13,251 --> 00:15:14,501 Sayang awak, Brett! 293 00:15:14,584 --> 00:15:16,126 Awak takkan buat silap! 294 00:15:16,209 --> 00:15:18,043 Macam tak percaya. 295 00:15:19,043 --> 00:15:21,543 Semua kita buat jadikan saya lebih popular! 296 00:15:21,626 --> 00:15:23,918 Awak juga dapat undi belia. 297 00:15:24,001 --> 00:15:25,334 Bagaimana ia berlaku? 298 00:15:26,376 --> 00:15:30,709 Begini, semua. Pendukung kebebasan hanya anarki dengan tali leher. 299 00:15:30,793 --> 00:15:34,918 Akaun luar negara, ikat jamin. Anda boleh lari walau apa pun jadi! 300 00:15:35,001 --> 00:15:37,126 Jika nak balas dendam pada ibu bapa, 301 00:15:37,209 --> 00:15:40,334 undi dengan mereka melawan semua minat mereka. 302 00:15:41,418 --> 00:15:43,876 Tiada apa penting kecuali diri sendiri! 303 00:15:45,043 --> 00:15:48,543 Keluarga saya akan buang saya kerana musnahkan peluang Jagg. 304 00:15:48,626 --> 00:15:51,793 Saya mahu skandal lebih besar. Kenapa ia tak menjadi? 305 00:15:51,876 --> 00:15:54,043 Awak masuk "zon tak salah" moden. 306 00:15:54,126 --> 00:15:55,626 Orang tak peduli lagi. 307 00:15:55,709 --> 00:15:57,918 Selagi awak disokong, awak selamat. 308 00:15:58,001 --> 00:16:03,001 Itu dia. Orang kaya selalu mati dengan tragis, tapi caranya mengarut. 309 00:16:03,084 --> 00:16:06,084 Kita palsukan kematian Brett. Jelaskan lepas tamat. 310 00:16:06,168 --> 00:16:11,084 Oh, ya. Kerana memalsukan kematian sendiri sangat berjaya sebelum ini, Reagan. 311 00:16:11,168 --> 00:16:12,334 Cukup mengarut? 312 00:16:12,418 --> 00:16:15,209 Kita tak sempat buat cara asli, Alpha-Beta. 313 00:16:15,293 --> 00:16:19,709 - Bunuh Brett untuk selamatkan Brett. - Saya tahu bagaimana saya nak mati. 314 00:16:19,793 --> 00:16:21,751 Sama seperti datuk saya. 315 00:16:21,834 --> 00:16:26,751 Dilaporkan bahawa calon senator Brett Hand mati hari ini ketika musnahkan kesatuan, 316 00:16:26,834 --> 00:16:30,043 apabila ditarik hingga putus oleh orang ramai. 317 00:16:31,501 --> 00:16:32,876 Sial. Brett dah mati? 318 00:16:32,959 --> 00:16:35,084 Sebab itu saya ambil sampel darah. 319 00:16:35,168 --> 00:16:37,293 Cipta klon Brett, Duplicate. 320 00:16:40,126 --> 00:16:43,668 Biar betul. DNA dia terlalu biasa untuk ditiru. 321 00:16:43,751 --> 00:16:44,751 Mengerikan. 322 00:16:45,626 --> 00:16:47,959 Ada yang pelik. Tapi bukan Glenn. 323 00:16:48,043 --> 00:16:49,876 Saya boleh jadi senator. 324 00:16:49,959 --> 00:16:52,834 Apa kata awak cari sandwic yang tak kering? 325 00:16:52,918 --> 00:16:54,334 Terima kasih. Saya suka. 326 00:16:54,418 --> 00:17:00,168 Penyokongnya di seluruh negara bersedih kerana wira mereka pergi terlalu awal. 327 00:17:00,668 --> 00:17:02,209 Jika anda percaya berita! 328 00:17:02,293 --> 00:17:05,334 Brett muda dan seksi. Ada sesuatu mereka rahsiakan! 329 00:17:05,418 --> 00:17:06,793 Bawa dia keluar! 330 00:17:07,334 --> 00:17:10,001 Tidak! Brett! 331 00:17:10,084 --> 00:17:11,793 TUNGGU - KAMI AKAN KEMBALI 332 00:17:12,834 --> 00:17:16,418 Pernah terfikir kenapa Medicare lindungi semua anggota badan 333 00:17:16,501 --> 00:17:20,876 tapi bukan bahagian bawah yang anda paling sayang? 334 00:17:20,959 --> 00:17:24,459 Liberty Medical mempersembahkan Insurans Trak Zakar, 335 00:17:24,543 --> 00:17:26,751 Goyang Rendah, Pedati Sayang. 336 00:17:29,043 --> 00:17:30,293 Awak dipecat, Danica. 337 00:17:30,376 --> 00:17:34,334 Berita kabel hanya sebar konspirasi yang bantu penaja korporat kita. 338 00:17:34,418 --> 00:17:35,918 Brett pasti ada di sini. 339 00:17:36,001 --> 00:17:38,334 Saya masih boleh bau penyembur Axe dia! 340 00:17:38,418 --> 00:17:40,876 Lepaskan saya! Brett! Tidak! 341 00:17:40,959 --> 00:17:44,918 Betulkah Brett dah mati? Saya lelaki paling kacak di pejabat semula? 342 00:17:45,001 --> 00:17:48,334 Saya tak percaya. Orang selalu palsukan kematian di sini. 343 00:17:48,418 --> 00:17:51,251 Saya rasa ada tangan ghaib lain yang uruskan. 344 00:17:51,334 --> 00:17:53,543 Gigi akan bongkarkannya. 345 00:17:54,376 --> 00:17:56,376 Brett Hand sangat disayangi. 346 00:17:56,459 --> 00:17:58,876 Untuk menghormati cahaya yang dia bawa, 347 00:17:58,959 --> 00:18:00,376 keluarga Hand yang lain, 348 00:18:00,459 --> 00:18:03,543 saya sendiri, Taff, Matt dan sepupu tak bernama kami… 349 00:18:03,626 --> 00:18:06,709 Saya rasa Brad. Mungkin ada Brad di sana. 350 00:18:06,793 --> 00:18:07,626 Ya. 351 00:18:07,709 --> 00:18:11,793 Kami akan adakan majlis memperingati dan permainan bola sepak Amerika 352 00:18:11,876 --> 00:18:13,834 di kediaman keluarga kami. 353 00:18:13,918 --> 00:18:16,293 "Kesayangan," "kebangaan," "hormat." 354 00:18:16,376 --> 00:18:18,293 Ini saja yang saya mahukan! 355 00:18:18,376 --> 00:18:21,293 Mereka akan campur abu saya dengan kuda kegemaran? 356 00:18:21,376 --> 00:18:24,751 Mungkin, jika itu yang orang kaya gila akan buat. 357 00:18:24,834 --> 00:18:27,668 Kematian ini ialah hari terbaik dalam hidup saya! 358 00:18:29,376 --> 00:18:31,876 Ya, awak, orang yang nampak macam ada ular. 359 00:18:31,959 --> 00:18:34,668 Darrell Dernwheel dari Patriot Menjerit. 360 00:18:34,751 --> 00:18:38,459 Saya baca di laman web saya yang keluarga Hand bunuh Brett 361 00:18:38,543 --> 00:18:40,376 untuk halang dia kalahkan awak. 362 00:18:40,459 --> 00:18:43,584 Ini bukan satu soalan tapi lebih kepada tuduhan! 363 00:18:47,626 --> 00:18:49,293 Okey, berhenti tanya soalan. 364 00:18:49,793 --> 00:18:52,959 Lihat kasih sayang daripada kedua-dua belah pihak. 365 00:18:53,043 --> 00:18:54,584 Ya, mereka sayang awak. 366 00:18:54,668 --> 00:18:57,209 Anda nampak. Mereka tak nafikan pun! 367 00:18:57,293 --> 00:18:58,293 Orang bodoh ini. 368 00:18:58,376 --> 00:19:00,168 Keluarga Hand tak bunuh Brett. 369 00:19:00,251 --> 00:19:02,834 Kenapa ahli teori konspirasi selalu salah? 370 00:19:02,918 --> 00:19:06,834 Sesiapa pun dalangnya mungkin turut membunuh Harold ketua bumi rata 371 00:19:06,918 --> 00:19:08,334 dan Jeff Bezos. 372 00:19:08,418 --> 00:19:12,376 Ya. Itu angkara kami. Jam rosak. Jangan risaukan keluarga awak. 373 00:19:12,459 --> 00:19:16,126 Sebab itulah malam ini keluarga Hand akan terima balasannya. 374 00:19:16,209 --> 00:19:19,793 Kami akan ambil derma GoFundMe untuk beli pemancung kepala. 375 00:19:25,584 --> 00:19:27,293 Kenapa kita pakai baju hitam? 376 00:19:27,376 --> 00:19:29,626 Susah nak tahu siapa saya antara kita. 377 00:19:29,709 --> 00:19:31,584 Sebab ada orang mati, bodoh. 378 00:19:31,668 --> 00:19:33,001 Ayuh! 379 00:19:33,751 --> 00:19:36,168 Hei, tolong hormat sedikit. 380 00:19:36,251 --> 00:19:39,209 Ayah tak percaya dia nombor dua di Goldman Sachs. 381 00:19:42,001 --> 00:19:45,959 Mereka di Home Depot beli serampang. Beri keluarga awak amaran. 382 00:19:46,043 --> 00:19:48,626 Kita hantar dron. Saya perlu tempat tinggi. 383 00:19:48,709 --> 00:19:51,584 Macam itu? Kubu pokok hebat milik Brett. 384 00:19:51,668 --> 00:19:54,043 Ia dipaparkan dalam Cribs JUnior MTV, 385 00:19:54,126 --> 00:19:57,168 yang dibatalkan lepas krisis perumahan junior 2018. 386 00:19:57,251 --> 00:20:00,084 Mereka bina rumah pokok awak di luar pagar? 387 00:20:00,168 --> 00:20:03,959 Ia ada tali luncur ke rumah utama, hanya untuk kecemasan. 388 00:20:04,043 --> 00:20:06,626 Okey? Ya. Saya tahu. Ia teruk. 389 00:20:09,543 --> 00:20:11,043 Luar biasa, betul tak? 390 00:20:11,126 --> 00:20:12,501 Apa semua ini? 391 00:20:13,001 --> 00:20:15,043 Tak tahu awak suka kraftangan. 392 00:20:15,126 --> 00:20:19,126 Ya, semasa kecil, impian saya adalah untuk buka kedai boneka saya, 393 00:20:19,209 --> 00:20:20,501 "Boneka Tangan Brett" 394 00:20:20,584 --> 00:20:23,959 tapi ayah saya kata ia akan memalukan nama keluarga. 395 00:20:24,043 --> 00:20:26,209 Jadi, saya lupakan impian itu. 396 00:20:26,293 --> 00:20:28,709 Kecuali bagi pihak kerajaan bayangan. 397 00:20:29,418 --> 00:20:31,793 Nanti dulu. Jadi, ini apa? 398 00:20:32,459 --> 00:20:34,584 Saya buat patung ini ketika Krismas. 399 00:20:34,668 --> 00:20:37,459 Apa khabar? Namanya Lil Brett 400 00:20:37,543 --> 00:20:41,418 dan tugasnya ialah bantu Brett proses perasaannya! 401 00:20:42,668 --> 00:20:44,376 Kalau saya tahu begini, 402 00:20:44,459 --> 00:20:47,084 mudah saja dapat musnahkan pencalonan awak. 403 00:20:47,168 --> 00:20:49,334 Kita semua ada mekanisme kendalian. 404 00:20:49,418 --> 00:20:51,293 Keluarga Hand dalam bahaya. 405 00:20:51,376 --> 00:20:53,251 Kunci pintu dan hubungi polis. 406 00:20:53,334 --> 00:20:55,543 Takziah, keluarga Hand. 407 00:20:55,626 --> 00:20:57,626 Kunci pintu. Hubungi polis. 408 00:20:57,709 --> 00:21:00,959 Ya. Kurang menakutkan daripada anak mereka masih hidup. 409 00:21:01,043 --> 00:21:02,043 Kawan-kawan. 410 00:21:07,418 --> 00:21:10,376 Oh, Tuhan, penyokong itu! Bagaimana mereka cari? 411 00:21:10,459 --> 00:21:11,293 Reddit. 412 00:21:11,376 --> 00:21:13,043 Kenapa selalu saja Reddit? 413 00:21:13,126 --> 00:21:15,543 Aturkan jaring pengawal pada penceroboh! 414 00:21:19,334 --> 00:21:22,334 Orang kaya tak guna ini juga ada burung robot. 415 00:21:22,418 --> 00:21:23,876 Culik keluarga Hand! 416 00:21:23,959 --> 00:21:25,626 Suruh mereka akui kebenaran! 417 00:21:25,709 --> 00:21:28,793 - Keluar dari sini! - Jangan harap. Brett orang kami. 418 00:21:28,876 --> 00:21:32,501 Seorang lelaki biasa melawan golongan elit media perdana. 419 00:21:32,584 --> 00:21:34,043 Ayuh. 420 00:21:38,418 --> 00:21:40,668 Brett, mereka akan bergaduh. 421 00:21:40,751 --> 00:21:42,501 Awak perlu pergi tamatkannya. 422 00:21:42,584 --> 00:21:44,001 Pilihan raya Jagg pula? 423 00:21:44,084 --> 00:21:47,584 Siapa peduli? Jika awak tak buat sesuatu, mereka bunuh Jagg. 424 00:21:48,418 --> 00:21:50,293 Alpha-Beta. Tentu ada idea. 425 00:21:50,376 --> 00:21:52,751 Terlalu ramai. Mereka marah hal berbeza. 426 00:21:52,834 --> 00:21:54,043 Tengok baju mereka. 427 00:21:54,126 --> 00:21:57,001 "Haramkan perundangan." "Jaga paus, bunuh lebah." 428 00:21:57,084 --> 00:21:58,959 "Volkswagen saya senapang." 429 00:21:59,043 --> 00:22:01,418 Apa maksudnya? Libertarian memang gila. 430 00:22:01,501 --> 00:22:03,501 Berhentilah jadi pak turut. 431 00:22:03,584 --> 00:22:05,751 Pergi ke sana dan katakan tidak. 432 00:22:05,834 --> 00:22:07,626 Saya tak boleh. 433 00:22:08,918 --> 00:22:11,168 Tapi saya tahu seseorang yang boleh. 434 00:22:11,251 --> 00:22:13,668 - Jangan. - Mereka akan mati lebih cepat. 435 00:22:20,584 --> 00:22:22,793 Pujian untuk Brett! Kita berjaya! 436 00:22:22,876 --> 00:22:24,876 Ini buktikan konspirasi itu benar. 437 00:22:24,959 --> 00:22:26,918 Mungkin semua konspirasi benar. 438 00:22:27,001 --> 00:22:27,918 Itu tak bagus. 439 00:22:28,001 --> 00:22:31,668 Brett. Syukurlah kamu masih hidup untuk bantu abang kamu. 440 00:22:31,751 --> 00:22:34,751 Suruh penyokong kamu berundur dan undi Jagg. 441 00:22:34,834 --> 00:22:36,418 Ya, ayah. Baiklah. 442 00:22:36,501 --> 00:22:40,001 Awak ada tugas untuk bangsa kita untuk teruskan kempen awak! 443 00:22:40,084 --> 00:22:42,459 - Saya setuju. - Dia tak jawab pun. 444 00:22:42,543 --> 00:22:44,168 - Apa katanya? - Pilih satu. 445 00:22:44,251 --> 00:22:46,834 Sebab ini awak tak boleh sertai kempen saya. 446 00:22:46,918 --> 00:22:48,918 Awak memang tiada pendirian! 447 00:22:52,376 --> 00:22:55,001 Begitu juga saya! 448 00:22:56,418 --> 00:22:58,459 Apa khabar, Lil Brett sini. 449 00:22:58,543 --> 00:23:01,376 Saya akan beritahu perasaan sebenar Brett. 450 00:23:01,459 --> 00:23:04,543 Kamu cuma mahu idea sendiri dijeritkan kepada kamu 451 00:23:04,626 --> 00:23:06,168 dan semua idea itu teruk! 452 00:23:06,251 --> 00:23:08,376 Hubungi mak kamu dan padam Facebook. 453 00:23:08,459 --> 00:23:11,751 Kamu cuma pedulikan Brett apabila kamu rasa dia berguna. 454 00:23:11,834 --> 00:23:14,668 Lil Brett kata pergi mati. 455 00:23:14,751 --> 00:23:17,334 Brett dah letih gembirakan semua, 456 00:23:17,418 --> 00:23:21,251 bermakna saya dah ajar semua yang boleh, Brett. 457 00:23:21,334 --> 00:23:22,709 - Tiba masanya. - Apa? 458 00:23:23,334 --> 00:23:25,584 Oh, tidak! Lil Brett. Jangan pergi. 459 00:23:28,251 --> 00:23:31,959 Tidak! Lil Brett, jangan pergi. Saya tak cukup kuat tanpa awak. 460 00:23:32,043 --> 00:23:33,751 Jangan tinggalkan saya. 461 00:23:33,834 --> 00:23:38,459 Jadi dia belajar harga diri daripada bonekanya dan kini ia dah mati? 462 00:23:38,543 --> 00:23:41,251 Boneka itu telah menjadi tuan boneka. 463 00:23:41,334 --> 00:23:43,001 Rasanya. Saya tak faham. 464 00:23:44,084 --> 00:23:48,251 Saya tak mahu orang cakap untuk saya. Saya letih dengan awak dan Jagg. 465 00:23:48,334 --> 00:23:50,459 Saya akan buat apa Brett mahu, 466 00:23:50,543 --> 00:23:54,834 iaitu pulang dan beli nama domain untuk Boneka Tangan oleh Brett dot com. 467 00:23:54,918 --> 00:23:57,043 Brett peduli tentang boneka? 468 00:23:57,126 --> 00:24:00,626 Sesuatu yang saya tak boleh hubungkan. 469 00:24:00,709 --> 00:24:01,751 Ya, menyeramkan. 470 00:24:01,834 --> 00:24:02,793 Dia dah dewasa. 471 00:24:02,876 --> 00:24:06,543 Saya terlalu keliru untuk marah. Itu buat saya marah! 472 00:24:08,418 --> 00:24:14,584 Brett, saya gembira bertanding tanpa pesaing. Dengar? Jangan ubah pula. 473 00:24:14,668 --> 00:24:17,459 Nampaknya semuanya dah selesai. 474 00:24:17,543 --> 00:24:20,168 Saya tak boleh fikir apa yang kita terlepas. 475 00:24:20,251 --> 00:24:24,043 Kami berjaya melalui misi tanpa robot pembunuh, raksasa, 476 00:24:24,126 --> 00:24:26,543 atau beberapa perubahan gila saat akhir. 477 00:24:27,043 --> 00:24:30,959 Langsung dari Kediaman Hand, Danica datang selamatkan awak, Brett! 478 00:24:31,043 --> 00:24:32,168 Itu dia. 479 00:24:34,584 --> 00:24:36,584 Tidak! 480 00:24:38,293 --> 00:24:41,793 Oh, tidak! Macam mana saya boleh tertembak orang tersayang? 481 00:24:41,876 --> 00:24:45,918 Apabila awak memiliki senapang, cuma ada 72 peratus kemungkinan itu! 482 00:24:46,001 --> 00:24:48,751 Ayuh. Cecah padang! 483 00:24:49,584 --> 00:24:53,418 Brett. Kamu burukkan nama keluarga dengan kelakuan kamu, 484 00:24:53,501 --> 00:24:55,793 tapi kamu juga selamatkan abang kamu. 485 00:24:55,876 --> 00:24:58,459 Jadi, Jagg turun nombor tiga kerana lemah. 486 00:24:58,543 --> 00:24:59,626 Apa? 487 00:25:00,376 --> 00:25:02,668 Adakah saya anak nombor satu? 488 00:25:02,751 --> 00:25:05,084 Ayah buka posisi itu buat masa ini. 489 00:25:05,584 --> 00:25:06,918 Syabas, Brett. 490 00:25:10,543 --> 00:25:11,834 Jangan risaukan Rand. 491 00:25:11,918 --> 00:25:14,043 Saya akan tanggung kesalahan ini. 492 00:25:14,126 --> 00:25:16,459 Tak apa. Kami boleh uruskan. 493 00:25:17,293 --> 00:25:22,126 Ini satu keajaiban. Tomiko setuju untuk berjanji temu dengan saya. 494 00:25:22,709 --> 00:25:24,668 Brett. Awak hidup lagi. Baguslah. 495 00:25:24,751 --> 00:25:28,584 Tunggu. Bagaimana akta ayah boleh lulus tanpa Brett dalam Senat? 496 00:25:29,959 --> 00:25:32,959 Kamu fikir hanya Brett ahli politik ayah taruhkan? 497 00:25:33,043 --> 00:25:37,209 Sebaik saya dapat tahu kamu mempermainkan kami, 498 00:25:37,293 --> 00:25:41,501 kami membentuk pemerintah lebih tersembunyi dan letak calon lain, 499 00:25:41,584 --> 00:25:45,084 lelaki penyokong kumpulan yang disukai kamera. 500 00:25:45,168 --> 00:25:47,418 KEMENANGAN HEBAT - UNDI BRIAN 501 00:25:47,501 --> 00:25:50,293 Brett berkerusi roda dari iklan Jagg? 502 00:25:50,376 --> 00:25:52,043 Mungkin dia buat lebih baik. 503 00:25:52,126 --> 00:25:54,084 Jadi semua ini sia-sia? 504 00:25:54,168 --> 00:25:56,043 Saya nak gaji naik, tak guna! 505 00:25:56,543 --> 00:25:58,043 Jangan begitu, Lil Brett. 506 00:25:58,126 --> 00:26:01,668 Awak nak khianati saya? Banyak saya lihat, Brett. 507 00:26:01,751 --> 00:26:05,001 Awak buat perkara memalukan dengan tangan di pondok itu. 508 00:26:05,084 --> 00:26:06,793 - Aduhai. - Ini tempat kerja. 509 00:26:06,876 --> 00:26:09,084 Dia terlalu kuat. Potong tangan saya. 510 00:26:09,168 --> 00:26:11,084 Cubalah kalau berani. 511 00:26:11,168 --> 00:26:13,793 Ini dunia Lil Brett. Kalian hanya menumpang. 512 00:26:13,876 --> 00:26:15,626 - Okey. - Berundur, ekor kuda. 513 00:26:15,709 --> 00:26:17,793 Saya akan makan awak macam pirana. 514 00:26:17,876 --> 00:26:18,834 - Tidak! - Cukup. 515 00:26:18,918 --> 00:26:19,751 Ya Tuhan! 516 00:26:20,251 --> 00:26:22,334 Ini masa Lil Brett. Tunduk, semua. 517 00:26:22,418 --> 00:26:25,334 - Aduhai! Bertenang, si kecil! - Tolong! 518 00:26:25,418 --> 00:26:26,709 Mati, awak… 519 00:26:27,584 --> 00:26:28,459 Tak guna! 520 00:26:39,418 --> 00:26:43,084 Terjemahan sari kata oleh: Ezzatil Abdul Latib