1
00:00:06,043 --> 00:00:08,751
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:10,709 --> 00:00:12,626
Even aandacht, familie.
3
00:00:12,709 --> 00:00:16,418
Jullie zijn hier in huize Hand
voor onze gekoesterde traditie:
4
00:00:16,501 --> 00:00:19,293
de jaarlijkse rangschikking
van onze kinderen.
5
00:00:19,376 --> 00:00:20,459
Bravo.
6
00:00:20,543 --> 00:00:23,418
Wis de ranglijst
van vorig jaar, Shrewsbury.
7
00:00:25,209 --> 00:00:27,126
Je hebt één minuut om je te verdedigen.
8
00:00:27,209 --> 00:00:32,709
Ik ben vennoot geworden bij 't bedrijf.
Een groepsvordering echt in de pan gehakt.
9
00:00:32,793 --> 00:00:37,251
Elke Amerikaan mag een pruikenfabriek
hebben die een rivier vervuilt.
10
00:00:38,084 --> 00:00:42,084
Ik heb m'n modellencontract beëindigd
om m'n hobby op te pakken.
11
00:00:42,168 --> 00:00:43,918
Hersenchirurgie bij kinderen.
12
00:00:44,001 --> 00:00:46,501
Van veel geld naar een held.
13
00:00:47,501 --> 00:00:50,001
Ik heb ook 'n superbelangrijke baan nu.
14
00:00:50,084 --> 00:00:53,793
Maar ik kan er niks over zeggen,
anders ontploffen m'n hersenen.
15
00:00:53,876 --> 00:00:56,834
O ja, je 'geheime' baan.
16
00:00:57,626 --> 00:01:02,834
Dit is mijn schuld. Ik gaf de hulp
niet genoeg de schuld voor je opvoeding.
17
00:01:02,918 --> 00:01:04,709
Je was altijd al een schande.
18
00:01:04,793 --> 00:01:08,293
Gelukkig hebben we Jagg
om de familienaam hoog te houden.
19
00:01:08,376 --> 00:01:13,918
Mijn verkiezingsspotje voor senator
komt binnenkort op Patriottennieuws.
20
00:01:14,001 --> 00:01:19,001
Net binnen.
Zijn al uw meningen correct? Ja.
21
00:01:19,084 --> 00:01:19,918
Ik wist het.
22
00:01:20,001 --> 00:01:23,501
Deze campagne had niet bestaan
zonder jullie hulp.
23
00:01:23,584 --> 00:01:25,126
Geen probleem.
-We houden van je.
24
00:01:25,209 --> 00:01:28,126
Wacht, jullie werken allemaal
voor z'n campagne?
25
00:01:28,209 --> 00:01:32,418
Waarom mocht ik niet helpen?
-Hoe? Door je fonds langzaam op te maken?
26
00:01:32,501 --> 00:01:34,084
Shrewsbury, tik aan.
27
00:01:34,168 --> 00:01:35,793
Die was lekker, meneer.
28
00:01:36,501 --> 00:01:40,168
Brett, je bent nogal
een jaknikker zonder ruggengraat.
29
00:01:40,251 --> 00:01:45,001
Ik heb wel een ruggengraat.
Hij is alleen zacht, volgens de dokter.
30
00:01:45,084 --> 00:01:46,834
Muffy is net bevallen.
31
00:01:46,918 --> 00:01:49,459
Dus zij maakt kans op de vierde plek.
32
00:01:49,543 --> 00:01:52,959
Zullen we stemmen?
-Allemaal voor Muffy op vier?
33
00:01:53,543 --> 00:01:54,376
Ja.
34
00:01:56,251 --> 00:01:57,209
Ja.
35
00:01:57,293 --> 00:02:01,084
Pak het testament maar.
Die hond krijgt een huis in Cape Cod.
36
00:02:32,001 --> 00:02:33,751
PATRIOTTENNIEUWS
37
00:02:35,834 --> 00:02:39,459
Welkom terug bij 'Bij Het Rechtsere Eind'.
Vanavond: sexting.
38
00:02:39,543 --> 00:02:43,543
Leiden obscene appjes uw tiener af
bij 't bestuderen van hun geweer?
39
00:02:43,626 --> 00:02:44,834
Goeie, Danica.
40
00:02:44,918 --> 00:02:47,793
Maar eerst: bent u de liberalen ook zat…
41
00:02:47,876 --> 00:02:51,668
…die zeggen dat u geen heel vat
glucose-fructosestroop kunt eten?
42
00:02:51,751 --> 00:02:54,709
In Amerika kunt u alles eten.
43
00:02:54,793 --> 00:02:58,418
Zelfs enorme, dodelijke
hoeveelheden fructose.
44
00:02:58,501 --> 00:02:59,418
Consumeer.
45
00:02:59,501 --> 00:03:05,793
Consumeer.
46
00:03:08,209 --> 00:03:10,668
Botsende mening, jij bent.
47
00:03:10,751 --> 00:03:13,834
Verandering blaast ons toe,
maar wij blazen harder.
48
00:03:13,918 --> 00:03:17,001
U kijkt naar 'Blaaskaak', op MSCNNBCNBBC.
49
00:03:17,084 --> 00:03:19,334
Wat ze net zeiden, was onjuist.
50
00:03:19,418 --> 00:03:21,376
Hier zijn wat synoniemen:
51
00:03:21,459 --> 00:03:24,959
grof, misdadigescerend, incorrectig.
52
00:03:25,043 --> 00:03:29,501
Het belangrijkste is
dat we samenkomen en quinoa eten.
53
00:03:29,584 --> 00:03:31,751
Consumeer.
54
00:03:31,834 --> 00:03:36,251
Ik ben dol op nieuwszenders.
Het is net de apocalyps in slow motion.
55
00:03:36,334 --> 00:03:41,209
De kijkers moesten de waarheid eens weten
over de media die Gigi runt.
56
00:03:41,293 --> 00:03:44,043
Onze samenzweringen
verdoezelen zichzelf niet.
57
00:03:44,126 --> 00:03:48,334
Daarom creëren we controverses
om het land af te leiden van de waarheid.
58
00:03:48,418 --> 00:03:51,959
Van dat jullie Rome
bijna plat hebben gebrand, bijvoorbeeld.
59
00:03:52,751 --> 00:03:56,001
Na de reclame iets meer flirten.
Ik wil vonken zien.
60
00:03:58,793 --> 00:04:00,626
Daar gaat ie weer, hoor.
61
00:04:01,501 --> 00:04:04,168
Mannelijke robots waren toch goedkoper?
62
00:04:04,251 --> 00:04:08,376
Het scheelt aanklachten wegens
seksuele intimidatie door mensen.
63
00:04:08,459 --> 00:04:11,584
Stil, allemaal.
M'n broers campagnespotje is erop.
64
00:04:11,668 --> 00:04:16,418
Toen ik me verkiesbaar stelde voor
de Senaat, was dat niet voor de elite.
65
00:04:16,501 --> 00:04:18,584
Ik deed het voor families.
66
00:04:18,668 --> 00:04:21,293
Of dat nu uw familie is of de mijne.
67
00:04:21,376 --> 00:04:23,084
We zijn trots op je.
68
00:04:23,168 --> 00:04:24,168
Bedankt, Brett.
69
00:04:24,251 --> 00:04:26,043
Jagg Hand voor de Senaat.
70
00:04:26,126 --> 00:04:29,334
Want Virginia wordt bevredigd
met een Hand.
71
00:04:31,001 --> 00:04:31,834
Te gek.
72
00:04:31,918 --> 00:04:37,209
Wat? Iemand anders speelt jouw rol
in een spotje over het belang van familie?
73
00:04:37,293 --> 00:04:40,418
Volgens Jagg testte rolstoel-Brett beter.
74
00:04:40,501 --> 00:04:45,001
Ik weet dat je een jaknikker bent…
-Waarom zegt iedereen dat steeds?
75
00:04:45,084 --> 00:04:48,543
Maar je zou boos moeten zijn.
-Helemaal mee eens. Compleet.
76
00:04:49,418 --> 00:04:50,334
Doe iets.
77
00:04:53,543 --> 00:04:56,584
Je script heeft
z'n hypocrisiecircuit overbelast.
78
00:04:56,668 --> 00:05:00,626
Je kunt niet pro-leven en pro-dood zijn.
En wat houdt pro-dood in?
79
00:05:00,709 --> 00:05:03,418
De sponsor van vandaag is Tubbo's Pizza.
80
00:05:03,501 --> 00:05:06,918
Vul je pizzakorst, vul je kist.
81
00:05:08,043 --> 00:05:13,459
Waar ga ik een witte man vinden
die uren kan praten zonder iets te zeggen?
82
00:05:13,543 --> 00:05:15,251
Serieus, allesbagels?
83
00:05:15,876 --> 00:05:19,251
Ik kan zoveel dingen opnoemen
die hier niet op zitten.
84
00:05:19,334 --> 00:05:21,918
Legosteentjes, vingers, tijd…
85
00:05:22,001 --> 00:05:24,584
Mijn God. Ongevaarlijk,
doorsnee Amerikaans…
86
00:05:24,668 --> 00:05:27,668
…de Comic Sans van mensen. Brett.
87
00:05:28,209 --> 00:05:32,709
Nieuwslezer? M'n ouders kijken dit altijd.
Wat als ik iets verkeerds zeg?
88
00:05:32,793 --> 00:05:34,668
Iedereen droomt hiervan.
89
00:05:34,751 --> 00:05:37,918
Nou, mijn droom was…
-Het boeit me nu al niet.
90
00:05:38,001 --> 00:05:40,668
Misschien kan ik helpen.
91
00:05:40,751 --> 00:05:45,293
Door nieuwsbeelden te verzamelen, maak ik
een script waar boomers van smullen.
92
00:05:45,376 --> 00:05:48,126
En ik wil de politieke arena weer in.
93
00:05:48,209 --> 00:05:51,126
Slechter dan die van Glenn
kunnen ze niet zijn.
94
00:05:51,209 --> 00:05:53,876
Ik schrijf wat in m'n hart zit: angst.
95
00:05:53,959 --> 00:05:57,168
En volgens de artsen
een nieuw soort cholesterol.
96
00:05:57,251 --> 00:05:59,043
Stagiaire, Tubbo's pizza.
97
00:05:59,626 --> 00:06:01,251
Brett, Reagan, 60 seconden.
98
00:06:02,626 --> 00:06:05,293
Schiet op. We gaan live in vijf, vier…
99
00:06:06,584 --> 00:06:08,251
Verpest het niet, mooiboy.
100
00:06:09,876 --> 00:06:12,918
Onze plaatsvervangende
presentator: Brett Hand.
101
00:06:14,001 --> 00:06:14,918
LIVE
102
00:06:17,626 --> 00:06:19,584
VEGETARISME IS
103
00:06:19,668 --> 00:06:21,251
VERPEST HET NIET!!!
104
00:06:24,543 --> 00:06:30,001
Vegetarisme is een gevaarlijke koers
richting koeien die golfbanen kaalvreten.
105
00:06:30,084 --> 00:06:32,834
Ik heb m'n vlees 't liefst
zoals m'n giftig afval:
106
00:06:32,918 --> 00:06:34,959
genegeerd door de overheid.
107
00:06:35,043 --> 00:06:38,793
En als we in vrijheid geloven,
waarom mogen wapens dan niet stemmen?
108
00:06:38,876 --> 00:06:42,043
Ik ben Brett Hand en dit is Handdadig.
109
00:06:42,126 --> 00:06:43,959
Wauw, het is je gelukt.
110
00:06:44,043 --> 00:06:47,793
Kunstmatige onintelligentie.
Wie trapt hier nou in?
111
00:06:47,876 --> 00:06:51,626
We moeten geweren laten stemmen.
Eindelijk iemand die het zegt.
112
00:06:51,709 --> 00:06:53,001
Tot ziens.
113
00:06:53,584 --> 00:06:54,668
Naar de reclame.
114
00:06:55,168 --> 00:06:56,001
Was dat oké?
115
00:06:56,084 --> 00:06:58,043
Moet je de kijkcijfers zien.
116
00:06:58,126 --> 00:07:02,626
Je bent net Captain America met 'n vleugje
Steve McQueen en Lightning McQeen.
117
00:07:03,501 --> 00:07:05,668
Zou je dit vast willen doen?
118
00:07:05,751 --> 00:07:10,334
We hebben iets, en jouw borst
is nog steviger dan die van de robot.
119
00:07:10,418 --> 00:07:15,293
Als ik jullie hiermee blij kan maken
en indruk kan maken op m'n ouders, prima.
120
00:07:15,876 --> 00:07:18,376
Eindelijk heb ik m'n eigen stroman.
121
00:07:18,459 --> 00:07:22,293
Stap één: een kenmerkende look
die ook merchandise kan worden.
122
00:07:22,376 --> 00:07:23,668
HANDDADIG
123
00:07:24,418 --> 00:07:26,751
Amerika is een land van vrijheid.
124
00:07:26,834 --> 00:07:28,709
Baby's moeten zelf mogen varen.
125
00:07:28,793 --> 00:07:33,251
En als ik bedreigde dieren wil afschieten
op m'n eigen goudboerderij…
126
00:07:33,334 --> 00:07:34,584
…is dat mijn recht.
127
00:07:34,668 --> 00:07:37,834
Ik mag deze jongeman wel.
128
00:07:37,918 --> 00:07:40,376
Iemand met respect voor vrijheid…
129
00:07:40,459 --> 00:07:44,168
…en hopelijk voor het recht
van twee wapens om te mogen trouwen.
130
00:07:44,251 --> 00:07:47,168
Binnenkort is jullie dag, lieverds.
131
00:07:48,668 --> 00:07:51,626
Stap twee: inspelen op hun emoties.
132
00:07:51,709 --> 00:07:54,876
Angst.
133
00:07:58,501 --> 00:08:00,501
VUUR - TORNADO'S
VLEES TERUGHALEN
134
00:08:01,293 --> 00:08:03,168
Eindelijk een baken van hoop.
135
00:08:03,251 --> 00:08:06,251
Ik ga nu m'n geschreeuw
voor me laten praten.
136
00:08:06,334 --> 00:08:10,793
En als genadeslag:
een inhoudsloze kreet, iets als…
137
00:08:10,876 --> 00:08:13,834
Bretts get ready to rumble.
138
00:08:13,918 --> 00:08:18,876
Jullie hebben een Brett-vormig gat
in jullie hart en ik komt dat gat vullen.
139
00:08:18,959 --> 00:08:23,168
Misschien komt het door de pillen,
maar volgens mij is dat onze zoon.
140
00:08:23,251 --> 00:08:25,293
Brett op Patriottennieuws?
141
00:08:25,376 --> 00:08:28,501
Shrewsbury, deblokkeer z'n nummer
en bel hem op.
142
00:08:29,209 --> 00:08:32,418
We zijn niet meer
het grootste nieuwsprogramma.
143
00:08:32,501 --> 00:08:37,709
Verstop jullie. Rupert is op oorlogspad.
Hij doodt mensen met z'n blote handen.
144
00:08:37,793 --> 00:08:40,959
Voor de verandering is dit
geen opruiende hyperbool.
145
00:08:42,251 --> 00:08:45,084
Godzijdank kunnen deze deuren
van binnen op slot.
146
00:08:47,626 --> 00:08:51,793
Bretts gestoorde segment
laat de propagandamachine lekker lopen.
147
00:08:51,876 --> 00:08:55,584
Ik ruik een kans. En de Sumatra-bonen?
148
00:08:55,668 --> 00:08:58,584
Nee, ik zweer het,
ik heb Keniaanse besteld.
149
00:08:59,126 --> 00:09:02,168
Ik plaag je maar wat.
Ga m'n auto schoonmaken.
150
00:09:02,251 --> 00:09:04,501
Daar heeft iemand in gekotst.
151
00:09:06,209 --> 00:09:07,543
JE GROOTSTE FAN
152
00:09:09,834 --> 00:09:11,709
Brett Hand. Wat is er aan 't handje?
153
00:09:11,793 --> 00:09:16,251
Brett, je bent geweldig op tv.
Pap en mam kijken elke avond.
154
00:09:16,334 --> 00:09:17,418
Echt waar?
155
00:09:17,501 --> 00:09:19,501
Dit is niet makkelijk, maar we…
156
00:09:20,709 --> 00:09:21,543
We…
157
00:09:21,626 --> 00:09:22,459
Shrewsbury.
158
00:09:22,543 --> 00:09:24,251
Ze zijn trots op u.
159
00:09:24,834 --> 00:09:28,918
Dit verandert alles.
Je bent gepromoveerd tot zoon nummer twee.
160
00:09:29,418 --> 00:09:31,793
Rolstoel-Brett, je bent ontslagen.
161
00:09:33,376 --> 00:09:37,626
Matt, jij staat derde. Luke Hemsworth
en Tom Franco zijn nu je vrienden.
162
00:09:42,918 --> 00:09:46,126
En toen vroeg Jagg
of ik wilde spreken bij de campagne.
163
00:09:46,209 --> 00:09:49,626
Voor het eerst in m'n leven
hoor ik bij de familie.
164
00:09:50,626 --> 00:09:53,084
Brett, we hebben schijt aan je familie.
165
00:09:53,168 --> 00:09:54,501
Je stelt je kandidaat.
166
00:09:55,834 --> 00:09:58,084
OKÉ
167
00:10:00,543 --> 00:10:02,543
Was dat geen voorraadkast?
168
00:10:03,543 --> 00:10:06,834
Het is dat idiote commentaar
dat je geeft op 't nieuws.
169
00:10:06,918 --> 00:10:10,584
Drie keer raden
wie het beter doet in de opiniepeiling.
170
00:10:10,668 --> 00:10:14,251
Maar de president en 49 procent
van 't Congres is al van ons.
171
00:10:14,334 --> 00:10:18,793
Precies. Als jij wint,
zal Cognito over Amerika heersen.
172
00:10:18,876 --> 00:10:21,668
Maar meneer,
m'n familie respecteert me net en…
173
00:10:21,751 --> 00:10:26,251
Ik betaal je om te praten,
niet om te praten. Gigi, jij doet media.
174
00:10:26,334 --> 00:10:28,501
Je uitspraken worden grandioos.
175
00:10:28,584 --> 00:10:31,626
Myc, jij bent de moordende campagneleider.
176
00:10:31,709 --> 00:10:34,376
Letterlijk? Hoeveel macht heb ik?
177
00:10:34,459 --> 00:10:37,751
Jij bent de veteraan
die we ter sympathie gebruiken.
178
00:10:37,834 --> 00:10:39,251
Ik wil geen medelijden.
179
00:10:39,334 --> 00:10:43,584
Andre, jij bent vast een millennial.
Zorg dat studenten op 'm stemmen.
180
00:10:43,668 --> 00:10:47,001
Je weet dat millennials bijna 40 zijn?
181
00:10:47,084 --> 00:10:50,626
En ik speel het spelletje
van achter de schermen mee.
182
00:10:50,709 --> 00:10:52,876
Ik kan m'n manipulatie echt…
183
00:10:52,959 --> 00:10:55,584
Jij bent de deurvanger.
-Dit is een schande.
184
00:10:55,668 --> 00:10:58,126
Ik had Beer-O z'n gang moeten laten gaan.
185
00:10:59,001 --> 00:11:02,584
Oké, wat is de echte reden
dat je je hierin wilt verwikkelen?
186
00:11:02,668 --> 00:11:05,168
Vanwege m'n nieuwe wetgeving.
187
00:11:05,251 --> 00:11:09,751
De Weer Aanpappen met Nalatige Hete
Oude Partners Is Gegrond Wet?
188
00:11:09,834 --> 00:11:15,251
Met deze wet moeten gescheiden stellen
maandelijks op een romantische date.
189
00:11:15,334 --> 00:11:17,668
Seks is optioneel. We houden 't simpel.
190
00:11:17,751 --> 00:11:22,043
Dus je gaat de regering ten val brengen
zodat mam op 'n date met je gaat?
191
00:11:22,126 --> 00:11:23,626
Democratie in actie.
192
00:11:23,709 --> 00:11:24,876
BRETT HAND VOOR DE SENAAT
193
00:11:25,584 --> 00:11:27,043
MET DE HANDKAR DOOR AMERIKA
194
00:11:29,418 --> 00:11:31,209
Kan de stagiair dit niet doen?
195
00:11:31,293 --> 00:11:34,418
Die heeft geen zelfbevochtigend spuitgat.
196
00:11:34,501 --> 00:11:36,043
Hou op over je gat.
197
00:11:36,126 --> 00:11:41,668
Ik bel wat illegale naaiateliers
om die petten goedkoop te laten maken.
198
00:11:41,751 --> 00:11:43,043
Xin Zhao, Nike.
199
00:11:43,126 --> 00:11:44,251
Waar is Brett?
200
00:11:46,668 --> 00:11:50,668
Kom op. Je hoort je pas te verstoppen
nadat je bent verkozen.
201
00:11:52,376 --> 00:11:55,084
Je hebt gelijk.
Ik moet dit onder ogen zien.
202
00:11:55,168 --> 00:11:57,751
Dit belletje is persoonlijk.
203
00:11:57,834 --> 00:11:59,751
Wat dacht je wel niet?
204
00:11:59,834 --> 00:12:02,043
De politieke erfenis van
je broer om zeep helpen.
205
00:12:02,126 --> 00:12:03,459
Ben je soms een Bush?
206
00:12:03,543 --> 00:12:05,126
Het was niet mijn idee.
207
00:12:05,209 --> 00:12:07,001
Stop of we verstoten je.
208
00:12:07,084 --> 00:12:11,501
Los dit op. Anders eindig je net
als de vierde broer, Chad.
209
00:12:11,584 --> 00:12:13,501
Wie?
-Ik heb al te veel gezegd.
210
00:12:14,501 --> 00:12:18,251
Als ik win, haat m'n vader me,
maar als ik stop, haat jouw vader me.
211
00:12:18,334 --> 00:12:20,168
Zoveel vaders.
212
00:12:22,584 --> 00:12:26,543
Schijt aan onze ouders.
Wat als we je campagne stiekem saboteren?
213
00:12:26,626 --> 00:12:30,376
De Deep State wil dat je wint,
maar wij vormen 'n diepere staat.
214
00:12:30,459 --> 00:12:32,543
Zou je dat voor me doen?
-Tuurlijk.
215
00:12:32,626 --> 00:12:35,959
Welkom bij de diepste staat: vriendschap.
216
00:12:37,459 --> 00:12:39,293
Brett Hand voor de Senaat.
217
00:12:40,459 --> 00:12:42,626
Ik moet je helpen verliezen?
218
00:12:42,709 --> 00:12:45,793
Maar ik heb
de perfecte kandidaat gecreëerd.
219
00:12:45,876 --> 00:12:49,459
Als ik mijn stroman kon vernietigen,
kun jij dat nu ook.
220
00:12:49,543 --> 00:12:52,626
Kom op, vernietig me. Ik smeek je.
221
00:12:52,709 --> 00:12:55,126
Het is minder leuk als je het wilt.
222
00:12:55,209 --> 00:12:59,043
Maar ik kan me wel
alle politieke schandalen herinneren.
223
00:12:59,126 --> 00:13:01,459
Oké, we gaan je leven verpesten.
224
00:13:01,543 --> 00:13:03,543
Gelukkig. Waar beginnen we mee?
225
00:13:03,626 --> 00:13:06,376
Je moet lijden om niet te strijden.
226
00:13:06,876 --> 00:13:10,584
Klassiekers werken altijd.
De oude meerderheidswhip.
227
00:13:11,709 --> 00:13:13,334
NIET STOREN
228
00:13:13,918 --> 00:13:15,918
Wat wil je, stoute jongen?
229
00:13:16,001 --> 00:13:17,293
Wat jij maar wilt.
230
00:13:17,376 --> 00:13:21,251
Ik wil meer respect van de maatschappij.
231
00:13:21,334 --> 00:13:23,834
Sorry, ik begin over mezelf.
232
00:13:23,918 --> 00:13:26,834
Nee, ik ben er om te luisteren.
233
00:13:28,418 --> 00:13:32,376
Hoe heb je het voor elkaar gekregen
sekswerk te legaliseren?
234
00:13:32,459 --> 00:13:35,293
Ik moest wel.
De oplossing lag voor de hand.
235
00:13:35,376 --> 00:13:38,459
Oké, plan B. Het Canadese drugspand.
236
00:13:40,251 --> 00:13:43,334
Kun je 'n foto maken
terwijl ik deze cocaïne opsnuif?
237
00:13:43,418 --> 00:13:47,543
Als drugsbaas ben ik er om te helpen.
238
00:13:47,626 --> 00:13:49,376
Oké, daar ga ik.
239
00:13:49,459 --> 00:13:53,418
Dit is bijna hetzelfde
als aan geurstiften snuiven, toch?
240
00:13:59,334 --> 00:14:00,459
Het is je gelukt.
241
00:14:00,543 --> 00:14:04,418
Je hebt de drugsbaron
Tony 'Maple Leaf' O'Malley uitgeschakeld.
242
00:14:04,501 --> 00:14:05,834
Wat heb ik gedaan?
243
00:14:06,418 --> 00:14:09,918
Wauw, een sleutel van Toronto.
Man, dat is echt de shit.
244
00:14:10,001 --> 00:14:12,751
Alsof ik in Zelda zit hierzo.
Ben jij Ganon?
245
00:14:12,834 --> 00:14:16,459
Ik heb dorst. Water is lekker.
Laten we 't over water hebben.
246
00:14:16,543 --> 00:14:21,668
Je hebt een deal gesloten om met Canadees
water bosbranden in Californië te blussen?
247
00:14:21,751 --> 00:14:25,168
Ze waren heel aardig
en ik wilde ze niet corrigeren.
248
00:14:25,251 --> 00:14:28,376
We moeten het groter aanpakken.
Operatie Schandelijke Speech.
249
00:14:29,418 --> 00:14:34,334
U vraagt zich vast af
waarom majoor Jankert zo zielig kijkt.
250
00:14:35,751 --> 00:14:40,334
Als ik senator ben, bezuinig ik
op gezondheidszorg voor veteranen als hij.
251
00:14:40,418 --> 00:14:45,251
Voor de duidelijkheid: ik, Brett Hand,
vind veteranen domme baby's.
252
00:14:45,834 --> 00:14:50,834
Wat is dit, Brett? Ik heb
10.000 postzegels natgemaakt voor je.
253
00:14:52,001 --> 00:14:53,501
Zoveel postzegels.
254
00:14:54,084 --> 00:14:57,251
Glenn. Ik heb dolfijnen
leren reanimeren bij SeaWorld.
255
00:14:58,168 --> 00:15:01,084
Ik dacht dat als Glenn zou sterven
als een Seinfield-aflevering…
256
00:15:01,168 --> 00:15:03,126
…het die ene zonder masturbatie zou zijn.
257
00:15:07,918 --> 00:15:09,501
Hij kan weer lopen.
258
00:15:09,584 --> 00:15:13,168
Deze man steunt
de mariniers en mariene biologie.
259
00:15:13,251 --> 00:15:16,126
We houden van je.
-Je kunt niks verkeerd doen.
260
00:15:16,209 --> 00:15:18,043
Niet te geloven.
261
00:15:19,043 --> 00:15:21,501
Ik blijf maar populairder worden.
262
00:15:21,584 --> 00:15:25,334
Zelfs bij de jongeren.
Hoe heb je dat klaargespeeld?
263
00:15:26,376 --> 00:15:30,709
Jongens, vrijheidgezinsheid
is gewoon anarchie met een stropdas om.
264
00:15:30,793 --> 00:15:34,918
Buitenlandse rekeningen,
reddingsoperaties. Je komt overal mee weg.
265
00:15:35,001 --> 00:15:40,334
Als je je ouders echt wilt terugpakken,
stem dan samen tegen hun belangen in.
266
00:15:41,418 --> 00:15:43,876
Niets doet ertoe, behalve jezelf.
267
00:15:45,043 --> 00:15:48,543
M'n familie verstoot me
omdat ik Jaggs kansen verpest.
268
00:15:48,626 --> 00:15:51,793
Waarom werken grote schandalen niet meer?
269
00:15:51,876 --> 00:15:55,543
Dit is de moderne 'feilloze-zone'.
Het boeit mensen niet meer.
270
00:15:55,626 --> 00:15:58,043
Zolang ze van je houden, maken ze je niks.
271
00:15:58,126 --> 00:16:03,001
Dat is het. Rijke mensen sterven altijd
op tragische, maar belachelijke manieren.
272
00:16:03,084 --> 00:16:06,084
We zetten z'n dood in scène
tot na de verkiezingen.
273
00:16:06,168 --> 00:16:07,376
Juist.
274
00:16:07,459 --> 00:16:11,084
Omdat je dood in scène zetten
de vorige keer zo goed uitpakte.
275
00:16:11,168 --> 00:16:12,293
Beetje overdadig?
276
00:16:12,376 --> 00:16:17,209
We kunnen geen originaliteit veroorloven.
We moeten Brett doden om Brett te redden.
277
00:16:17,293 --> 00:16:19,709
Ik weet precies hoe ik wil sterven.
278
00:16:19,793 --> 00:16:21,751
Net als mijn grootvader.
279
00:16:21,834 --> 00:16:26,751
Senaatskandidaat Brett Hand is overleden
bij het tegenhouden van een vakbond.
280
00:16:26,834 --> 00:16:30,043
Hij werd aan stukjes gescheurd
door arme mensen.
281
00:16:31,501 --> 00:16:32,709
Is Brett dood?
282
00:16:32,793 --> 00:16:37,293
Dit is waarom ik bloedmonsters heb.
Maak een paar Brett-klonen.
283
00:16:40,126 --> 00:16:43,668
Niet te geloven.
Zijn DNA is te gemiddeld om te klonen.
284
00:16:43,751 --> 00:16:44,751
Gruwelijk.
285
00:16:45,626 --> 00:16:47,959
Hier zit 'n luchtje aan
en 't is niet Glenn.
286
00:16:48,043 --> 00:16:49,793
Ik kan me kandidaat stellen.
287
00:16:49,876 --> 00:16:52,834
Waarom ga je me niet
'n minder droog broodje halen?
288
00:16:52,918 --> 00:16:54,334
Bedankt, meneer. Leuk.
289
00:16:54,418 --> 00:16:59,793
Overal in het land rouwen mensen
om hun te vroeg gevallen held.
290
00:17:00,626 --> 00:17:02,376
Als u het gelooft.
291
00:17:02,459 --> 00:17:05,334
Hij was zo jong en knap,
ze vertellen iets niet.
292
00:17:05,418 --> 00:17:06,918
Haal haar daar weg.
293
00:17:10,084 --> 00:17:11,793
OGENBLIK, WE ZIJN ZO TERUG
294
00:17:12,751 --> 00:17:16,418
Hebt u u ooit afgevraagd
waarom uw zorgverzekering u verzekert…
295
00:17:16,501 --> 00:17:20,876
…maar niet het onderstel van degene
van wie u het meest houdt?
296
00:17:20,959 --> 00:17:24,459
Liberty Medical presenteert
Truck Nutz Verzekeringen.
297
00:17:24,543 --> 00:17:26,751
Hang laag, rijmaatjes.
298
00:17:29,043 --> 00:17:30,293
Je kunt vertrekken.
299
00:17:30,376 --> 00:17:34,334
We promoten alleen samenzweringen
die onze sponsoren helpen.
300
00:17:34,418 --> 00:17:38,334
Ik weet dat Brett ergens is.
Ik ruik z'n Axe-deodorant nog.
301
00:17:38,418 --> 00:17:40,876
Laat me los. Brett.
302
00:17:40,959 --> 00:17:44,959
Is Brett echt dood?
Ben ik weer de knapste man op kantoor?
303
00:17:45,043 --> 00:17:48,293
Dit zou niet de eerste dood zijn
die in scène is gezet.
304
00:17:48,376 --> 00:17:51,251
Dit is een matroesjka
van steeds diepere staten.
305
00:17:51,334 --> 00:17:53,543
En Gigi lost dit op.
306
00:17:54,376 --> 00:17:56,376
Brett Hand was een schat.
307
00:17:56,459 --> 00:18:00,418
Ter gedenkenis aan z'n licht in ons leven,
zal de hele familie Hand…
308
00:18:00,501 --> 00:18:03,543
…ik, Taff, Matt,
verscheidene naamloze neven…
309
00:18:03,626 --> 00:18:06,709
…met waarschijnlijk een Brad ergens…
310
00:18:06,793 --> 00:18:07,626
Ja.
311
00:18:07,709 --> 00:18:11,793
…een privéherdenkingswedstrijd
bij kaarslicht houden…
312
00:18:11,876 --> 00:18:13,834
…op ons familieterrein.
313
00:18:13,918 --> 00:18:18,293
'Geliefd', 'eren', 'respect'.
Dit is waar ik van heb gedroomd.
314
00:18:18,376 --> 00:18:21,168
Denk je dat m'n as
bij hun favoriete paarden inkomt?
315
00:18:21,251 --> 00:18:24,751
Ja hoor,
als een normaal rijk gezin dat zou doen.
316
00:18:24,834 --> 00:18:27,668
Deze dood is de mooiste dag van m'n leven.
317
00:18:29,418 --> 00:18:31,834
Ja, jij, de man die vast een slang heeft.
318
00:18:31,918 --> 00:18:34,668
Darrell Dernwheel
voor schreeuwende-patriotten.vlag.
319
00:18:34,751 --> 00:18:38,459
Ik las op m'n eigen website
dat jullie Brett hebben omgebracht…
320
00:18:38,543 --> 00:18:43,584
…zodat hij u niet kon verslaan.
Niet echt 'n vraag, meer 'n beschuldiging.
321
00:18:47,626 --> 00:18:49,293
Oké, geen vragen meer.
322
00:18:49,793 --> 00:18:53,043
De liefde spat eraf, aan beide kanten.
323
00:18:53,126 --> 00:18:54,584
Ze houden van je.
324
00:18:54,668 --> 00:18:57,209
Ze ontkenden het niet eens, mensen.
325
00:18:57,293 --> 00:19:00,126
Idioten. Zij hebben Brett niet omgebracht.
326
00:19:00,209 --> 00:19:02,834
Waarom zitten complotdenkers
er altijd naast?
327
00:19:02,918 --> 00:19:06,793
De dader heeft wellicht Harold
van de flat-earthers ook vermoord…
328
00:19:06,876 --> 00:19:08,334
…en Jeff Bezos.
329
00:19:08,418 --> 00:19:12,376
Oké, dat waren wij wel. Toevalstreffer.
Maar maak je geen zorgen.
330
00:19:12,459 --> 00:19:16,126
Daarom krijgt de familie
vanavond een koekje van eigen deeg.
331
00:19:16,209 --> 00:19:19,793
We zijn een GoFundMe gestart
voor de guillotine.
332
00:19:25,668 --> 00:19:29,626
Waarom dragen we allemaal zwart?
Zo weet ik niet wie van ons ik ben.
333
00:19:29,709 --> 00:19:31,584
Er is iemand dood, idioot.
334
00:19:31,668 --> 00:19:33,001
Hut.
335
00:19:33,751 --> 00:19:36,293
Toon wat respect.
336
00:19:36,376 --> 00:19:39,209
En hij staat aan de top van Goldman Sachs.
337
00:19:42,043 --> 00:19:45,959
Ze zijn nu hooivorken aan 't kopen.
Je moet je familie waarschuwen.
338
00:19:46,043 --> 00:19:48,626
Voor de drones hebben we iets hoogs nodig.
339
00:19:48,709 --> 00:19:51,668
Zoals dat?
Kleine Bretts pimp-tastische boomhut.
340
00:19:52,168 --> 00:19:53,959
Op MTV's Cribs Junior te zien geweest.
341
00:19:54,043 --> 00:19:57,168
Helaas gestopt vanwege
de huizencrisis onder junioren.
342
00:19:57,251 --> 00:20:00,084
Ze hebben hem buiten het perceel gebouwd?
343
00:20:00,168 --> 00:20:03,959
Er is een kabelbaan naar het huis,
maar alleen voor noodgevallen.
344
00:20:04,043 --> 00:20:06,626
Ja, ik hoor het ook. Dat klinkt niet goed.
345
00:20:09,043 --> 00:20:11,043
Pimp-tastisch, toch?
346
00:20:11,126 --> 00:20:15,043
Wat is dit allemaal?
Ik wist niet dat je van knutselen hield.
347
00:20:15,126 --> 00:20:19,126
Ik wilde vroeger
m'n eigen poppenwerkplaats beginnen.
348
00:20:19,209 --> 00:20:20,501
'Handpoppen van Brett.'
349
00:20:20,584 --> 00:20:23,959
Maar dat zou
de familienaam te schande brengen.
350
00:20:24,043 --> 00:20:26,251
Dus het staat op een lager pitje nu.
351
00:20:26,334 --> 00:20:28,751
Alleen voor werk speel ik nog met poppen.
352
00:20:29,376 --> 00:20:31,793
Op een laag pitje? En wat is dit dan?
353
00:20:32,459 --> 00:20:34,543
Die heb ik met kerst gemaakt.
354
00:20:34,626 --> 00:20:37,459
Hoe is 't, gasten? Ik ben Lil Brett.
355
00:20:37,543 --> 00:20:41,418
Ik help Brett bij
het verwerken van z'n gevoelens.
356
00:20:42,668 --> 00:20:47,084
Als ik dit had geweten,
was je kandidaatschap zo beëindigd.
357
00:20:47,168 --> 00:20:49,334
Iedereen verwerkt dingen anders.
358
00:20:49,418 --> 00:20:51,293
Familie Hand in gevaar.
359
00:20:51,376 --> 00:20:53,251
Sluit deuren en bel de politie.
360
00:20:53,334 --> 00:20:57,626
Gecondoleerd, allemaal.
Sluit deuren en bel de politie.
361
00:20:57,709 --> 00:21:00,959
Perfect. Dat is lang niet zo akelig
als 'n levende zoon.
362
00:21:01,043 --> 00:21:02,043
Jongens.
363
00:21:07,418 --> 00:21:10,668
Het zijn de Handdadigen.
Hoe hebben ze ze gevonden?
364
00:21:10,751 --> 00:21:13,043
Reddit.
-Waarom is het altijd Reddit?
365
00:21:13,126 --> 00:21:15,543
Bedwing indringers met net.
366
00:21:19,334 --> 00:21:22,459
Deze rijke stinkerds
hebben zelfs robotvogels.
367
00:21:22,543 --> 00:21:25,626
Ontvoer de familie.
Laat ze de waarheid toegeven.
368
00:21:25,709 --> 00:21:27,001
Van m'n land af.
369
00:21:27,084 --> 00:21:28,793
Nooit. Brett was net als wij.
370
00:21:28,876 --> 00:21:32,501
Een gewone man
die tegen de elite inging in de media.
371
00:21:32,584 --> 00:21:34,043
Hut.
372
00:21:38,418 --> 00:21:42,501
Jezus, ze maken elkaar helemaal af.
Je moet hier een eind aan maken.
373
00:21:42,584 --> 00:21:44,001
En Jaggs verkiezing dan?
374
00:21:44,084 --> 00:21:47,334
Boeiend. Als je niks doet, doden ze Jagg.
375
00:21:48,418 --> 00:21:50,251
Jij weet altijd wel iets.
376
00:21:50,334 --> 00:21:53,459
Ze zijn met te veel
en zijn boos om verschillende dingen.
377
00:21:53,543 --> 00:21:55,084
'Stel wetten strafbaar.'
378
00:21:55,168 --> 00:21:58,959
'Red de walvissen, dood de bijen.'
'M'n andere Volkswagen is een geweer.'
379
00:21:59,043 --> 00:22:01,418
Wat betekent dat? Het slaat nergens op.
380
00:22:01,501 --> 00:22:05,751
Stop met een jaknikker zijn.
Ga naar beneden en zeg nee.
381
00:22:05,834 --> 00:22:07,626
Dat kan ik niet.
382
00:22:08,918 --> 00:22:11,168
Maar ik weet wie dat wel kan.
383
00:22:11,251 --> 00:22:13,668
Alsjeblieft niet.
-Zo gaan ze zeker dood.
384
00:22:20,584 --> 00:22:24,876
Loof Brett. Het is ons gelukt.
De samenzwering klopte.
385
00:22:24,959 --> 00:22:26,918
Misschien kloppen ze allemaal.
386
00:22:27,001 --> 00:22:27,918
Dat is niet goed.
387
00:22:28,001 --> 00:22:31,668
Brett. Godzijdank leef je nog.
Om je broer te helpen.
388
00:22:31,751 --> 00:22:34,751
Zeg tegen die luitjes
dat ze op Jagg moeten stemmen.
389
00:22:34,834 --> 00:22:36,418
Je hebt helemaal gelijk.
390
00:22:36,501 --> 00:22:39,918
Je hebt een plicht jegens ons
om je campagne te hervatten.
391
00:22:40,001 --> 00:22:42,459
Helemaal mee eens.
-Hij zegt niks.
392
00:22:42,543 --> 00:22:44,168
Wat zegt ie?
-Kies een kant.
393
00:22:44,251 --> 00:22:48,918
Hierom wilde ik je niet in m'n campagne.
Je hebt geen ruggengraat.
394
00:22:52,376 --> 00:22:55,001
Ik ook niet.
395
00:22:56,418 --> 00:22:58,418
Hallo bitches, Lil Brett hier.
396
00:22:58,501 --> 00:23:01,376
Ik zal vertellen
hoe Brett zich echt voelt.
397
00:23:01,459 --> 00:23:04,543
Jullie wilden
dat hij jullie ideeën terugschreeuwde.
398
00:23:04,626 --> 00:23:08,376
En die zijn vreselijk.
Bel jullie moeder en verwijder Facebook.
399
00:23:08,459 --> 00:23:11,751
En jullie gaven alleen om Brett
toen hij nuttig was.
400
00:23:11,834 --> 00:23:14,793
Van Lil Brett mogen jullie erin stikken.
401
00:23:14,876 --> 00:23:17,334
Brett is er helemaal klaar mee.
402
00:23:17,418 --> 00:23:21,376
Wat betekent
dat ik je niet meer kan leren, Brett.
403
00:23:21,459 --> 00:23:22,793
Het is tijd.
-Wat?
404
00:23:23,334 --> 00:23:25,584
O nee. Ga niet naar het licht.
405
00:23:28,251 --> 00:23:31,959
Nee, ga niet bij me weg.
Ik ben niet sterk genoeg zonder jou.
406
00:23:32,043 --> 00:23:33,751
Ga niet bij me weg.
407
00:23:33,834 --> 00:23:38,459
Dus z'n pop leerde hem
over eigenwaarde en die is nu dood?
408
00:23:38,543 --> 00:23:41,043
De leerling is nu de meester.
409
00:23:41,126 --> 00:23:43,001
Denk ik. Ik volg het niet.
410
00:23:44,084 --> 00:23:48,251
Ik laat anderen niet meer voor me praten.
Ik ben klaar met jou en Jagg.
411
00:23:48,334 --> 00:23:50,459
Ik ga doen wat Brett wil:
412
00:23:50,543 --> 00:23:54,834
naar huis gaan en de domeinnaam
voor handpoppenvanbrett.com kopen.
413
00:23:54,918 --> 00:23:57,126
Brett is geïnteresseerd in poppen?
414
00:23:57,209 --> 00:24:00,626
Dat is de enige link
die ik niet kan leggen.
415
00:24:00,709 --> 00:24:02,793
Ja, dat is raar.
-Hij is een volwassen man.
416
00:24:02,876 --> 00:24:06,543
Ik snap er te weinig van om boos te zijn.
En dat maakt me boos.
417
00:24:08,418 --> 00:24:12,251
Brett, ik doe het wel zonder tegenstander.
418
00:24:12,334 --> 00:24:14,584
Jullie hebben hem gehoord, toch?
419
00:24:14,668 --> 00:24:20,168
Op een of andere manier is alles opgelost.
Ik kan niks bedenken wat we hebben gemist.
420
00:24:20,251 --> 00:24:26,543
En deze missie had geen moordende robots,
monsters of een bizarre twist.
421
00:24:27,043 --> 00:24:30,959
Live vanaf huize Hand
komt Danica Brett redden.
422
00:24:31,043 --> 00:24:32,168
Daar heb je 't.
423
00:24:34,584 --> 00:24:37,168
Nee.
424
00:24:38,293 --> 00:24:41,793
O nee. Hoe heb ik per ongeluk
een dierbare neergeschoten?
425
00:24:41,876 --> 00:24:45,918
De kans daarop
is maar 72 procent als je een wapen bezit.
426
00:24:46,001 --> 00:24:48,751
Hut. Touchdown.
427
00:24:49,584 --> 00:24:53,418
Je hebt de familienaam bezwalkt
met je capriolen…
428
00:24:53,501 --> 00:24:55,793
…maar je hebt ook zijn leven gered.
429
00:24:55,876 --> 00:24:58,459
Dus Jagg degradeert omdat hij zwak is.
430
00:25:00,376 --> 00:25:02,668
Ben ik de nummer één zoon?
431
00:25:02,751 --> 00:25:05,084
Ik hou die positie voorlopig nog open.
432
00:25:05,584 --> 00:25:06,918
Goed zo, Brett.
433
00:25:10,543 --> 00:25:14,043
Maak je niet druk.
Ik neem de verantwoordelijkheid op me.
434
00:25:14,126 --> 00:25:16,459
Nee, joh. Wij kunnen het wel aan.
435
00:25:17,293 --> 00:25:22,126
Het is een wonder. Tamiko heeft ja gezegd
op mijn dagvaarding voor een date.
436
00:25:22,751 --> 00:25:24,668
Brett. Je leeft weer. Mooi.
437
00:25:24,751 --> 00:25:28,584
Hoe heb je je wetgeving erdoor gekregen
zonder Brett in de Senaat?
438
00:25:29,959 --> 00:25:32,959
Denk je dat ik
alleen op Brett had ingezet?
439
00:25:33,043 --> 00:25:37,209
Toen ik eenmaal lucht kreeg
van jullie plannen…
440
00:25:37,293 --> 00:25:41,501
…hebben wij een diepere staat gevormd
en 'n andere kandidaat gesteund.
441
00:25:41,584 --> 00:25:45,084
De door de klankbordgroep goedgekeurde man
waar de camera van houdt.
442
00:25:45,168 --> 00:25:47,418
WAANZINNIGE OVERWINNING
STEM OP BRIAN
443
00:25:47,501 --> 00:25:52,293
Rolstoel-Brett uit Jaggs spotje?
Hij was dus echt populairder.
444
00:25:52,376 --> 00:25:54,084
Was dit allemaal voor niks?
445
00:25:54,168 --> 00:25:56,043
Ik wil opslag, klootzak.
446
00:25:56,584 --> 00:25:58,043
Ga niet dwarsliggen.
447
00:25:58,126 --> 00:26:01,668
Wil je mij afzetten?
Ik heb dingen gezien, Brett.
448
00:26:01,751 --> 00:26:05,001
Ik weet wat je nog meer
met je handen deed in die hut.
449
00:26:05,084 --> 00:26:06,793
Je bent op het werk.
450
00:26:06,876 --> 00:26:09,043
Hij is te sterk. Hak m'n hand eraf.
451
00:26:09,126 --> 00:26:11,084
Dat wil ik weleens zien.
452
00:26:11,168 --> 00:26:13,793
Dit is mijn wereld waar jullie in leven.
453
00:26:13,876 --> 00:26:15,626
Oké.
-Achteruit, Paardenstaart.
454
00:26:15,709 --> 00:26:18,126
Ik eet je op als een piranha.
455
00:26:18,209 --> 00:26:19,751
Zo is het genoeg.
-Mijn hemel.
456
00:26:20,251 --> 00:26:22,334
Dit is mijn tijd. Buig voor me.
457
00:26:22,418 --> 00:26:25,334
Oké, rustig aan, ventje.
-Help.
458
00:26:25,418 --> 00:26:26,709
Sterf, jij…
459
00:26:27,584 --> 00:26:28,459
Shit.
460
00:26:39,418 --> 00:26:43,084
Ondertiteld door: Susan Oldemenger