1 00:00:06,043 --> 00:00:08,751 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:10,709 --> 00:00:12,626 Even aandacht, familie. 3 00:00:12,709 --> 00:00:16,418 Jullie zijn hier in huize Hand voor onze gekoesterde traditie: 4 00:00:16,501 --> 00:00:19,293 de jaarlijkse rangschikking van onze kinderen. 5 00:00:19,376 --> 00:00:20,459 Bravo. 6 00:00:20,543 --> 00:00:23,418 Wis de ranglijst van vorig jaar, Shrewsbury. 7 00:00:25,209 --> 00:00:27,126 Je hebt één minuut om je te verdedigen. 8 00:00:27,209 --> 00:00:32,709 Ik ben vennoot geworden bij 't bedrijf. Een groepsvordering echt in de pan gehakt. 9 00:00:32,793 --> 00:00:37,251 Elke Amerikaan mag een pruikenfabriek hebben die een rivier vervuilt. 10 00:00:38,084 --> 00:00:42,084 Ik heb m'n modellencontract beëindigd om m'n hobby op te pakken. 11 00:00:42,168 --> 00:00:43,918 Hersenchirurgie bij kinderen. 12 00:00:44,001 --> 00:00:46,501 Van veel geld naar een held. 13 00:00:47,501 --> 00:00:50,001 Ik heb ook 'n superbelangrijke baan nu. 14 00:00:50,084 --> 00:00:53,793 Maar ik kan er niks over zeggen, anders ontploffen m'n hersenen. 15 00:00:53,876 --> 00:00:56,834 O ja, je 'geheime' baan. 16 00:00:57,626 --> 00:01:02,834 Dit is mijn schuld. Ik gaf de hulp niet genoeg de schuld voor je opvoeding. 17 00:01:02,918 --> 00:01:04,709 Je was altijd al een schande. 18 00:01:04,793 --> 00:01:08,293 Gelukkig hebben we Jagg om de familienaam hoog te houden. 19 00:01:08,376 --> 00:01:13,918 Mijn verkiezingsspotje voor senator komt binnenkort op Patriottennieuws. 20 00:01:14,001 --> 00:01:19,001 Net binnen. Zijn al uw meningen correct? Ja. 21 00:01:19,084 --> 00:01:19,918 Ik wist het. 22 00:01:20,001 --> 00:01:23,501 Deze campagne had niet bestaan zonder jullie hulp. 23 00:01:23,584 --> 00:01:25,126 Geen probleem. -We houden van je. 24 00:01:25,209 --> 00:01:28,126 Wacht, jullie werken allemaal voor z'n campagne? 25 00:01:28,209 --> 00:01:32,418 Waarom mocht ik niet helpen? -Hoe? Door je fonds langzaam op te maken? 26 00:01:32,501 --> 00:01:34,084 Shrewsbury, tik aan. 27 00:01:34,168 --> 00:01:35,793 Die was lekker, meneer. 28 00:01:36,501 --> 00:01:40,168 Brett, je bent nogal een jaknikker zonder ruggengraat. 29 00:01:40,251 --> 00:01:45,001 Ik heb wel een ruggengraat. Hij is alleen zacht, volgens de dokter. 30 00:01:45,084 --> 00:01:46,834 Muffy is net bevallen. 31 00:01:46,918 --> 00:01:49,459 Dus zij maakt kans op de vierde plek. 32 00:01:49,543 --> 00:01:52,959 Zullen we stemmen? -Allemaal voor Muffy op vier? 33 00:01:53,543 --> 00:01:54,376 Ja. 34 00:01:56,251 --> 00:01:57,209 Ja. 35 00:01:57,293 --> 00:02:01,084 Pak het testament maar. Die hond krijgt een huis in Cape Cod. 36 00:02:32,001 --> 00:02:33,751 PATRIOTTENNIEUWS 37 00:02:35,834 --> 00:02:39,459 Welkom terug bij 'Bij Het Rechtsere Eind'. Vanavond: sexting. 38 00:02:39,543 --> 00:02:43,543 Leiden obscene appjes uw tiener af bij 't bestuderen van hun geweer? 39 00:02:43,626 --> 00:02:44,834 Goeie, Danica. 40 00:02:44,918 --> 00:02:47,793 Maar eerst: bent u de liberalen ook zat… 41 00:02:47,876 --> 00:02:51,668 …die zeggen dat u geen heel vat glucose-fructosestroop kunt eten? 42 00:02:51,751 --> 00:02:54,709 In Amerika kunt u alles eten. 43 00:02:54,793 --> 00:02:58,418 Zelfs enorme, dodelijke hoeveelheden fructose. 44 00:02:58,501 --> 00:02:59,418 Consumeer. 45 00:02:59,501 --> 00:03:05,793 Consumeer. 46 00:03:08,209 --> 00:03:10,668 Botsende mening, jij bent. 47 00:03:10,751 --> 00:03:13,834 Verandering blaast ons toe, maar wij blazen harder. 48 00:03:13,918 --> 00:03:17,001 U kijkt naar 'Blaaskaak', op MSCNNBCNBBC. 49 00:03:17,084 --> 00:03:19,334 Wat ze net zeiden, was onjuist. 50 00:03:19,418 --> 00:03:21,376 Hier zijn wat synoniemen: 51 00:03:21,459 --> 00:03:24,959 grof, misdadigescerend, incorrectig. 52 00:03:25,043 --> 00:03:29,501 Het belangrijkste is dat we samenkomen en quinoa eten. 53 00:03:29,584 --> 00:03:31,751 Consumeer. 54 00:03:31,834 --> 00:03:36,251 Ik ben dol op nieuwszenders. Het is net de apocalyps in slow motion. 55 00:03:36,334 --> 00:03:41,209 De kijkers moesten de waarheid eens weten over de media die Gigi runt. 56 00:03:41,293 --> 00:03:44,043 Onze samenzweringen verdoezelen zichzelf niet. 57 00:03:44,126 --> 00:03:48,334 Daarom creëren we controverses om het land af te leiden van de waarheid. 58 00:03:48,418 --> 00:03:51,959 Van dat jullie Rome bijna plat hebben gebrand, bijvoorbeeld. 59 00:03:52,751 --> 00:03:56,001 Na de reclame iets meer flirten. Ik wil vonken zien. 60 00:03:58,793 --> 00:04:00,626 Daar gaat ie weer, hoor. 61 00:04:01,501 --> 00:04:04,168 Mannelijke robots waren toch goedkoper? 62 00:04:04,251 --> 00:04:08,376 Het scheelt aanklachten wegens seksuele intimidatie door mensen. 63 00:04:08,459 --> 00:04:11,584 Stil, allemaal. M'n broers campagnespotje is erop. 64 00:04:11,668 --> 00:04:16,418 Toen ik me verkiesbaar stelde voor de Senaat, was dat niet voor de elite. 65 00:04:16,501 --> 00:04:18,584 Ik deed het voor families. 66 00:04:18,668 --> 00:04:21,293 Of dat nu uw familie is of de mijne. 67 00:04:21,376 --> 00:04:23,084 We zijn trots op je. 68 00:04:23,168 --> 00:04:24,168 Bedankt, Brett. 69 00:04:24,251 --> 00:04:26,043 Jagg Hand voor de Senaat. 70 00:04:26,126 --> 00:04:29,334 Want Virginia wordt bevredigd met een Hand. 71 00:04:31,001 --> 00:04:31,834 Te gek. 72 00:04:31,918 --> 00:04:37,209 Wat? Iemand anders speelt jouw rol in een spotje over het belang van familie? 73 00:04:37,293 --> 00:04:40,418 Volgens Jagg testte rolstoel-Brett beter. 74 00:04:40,501 --> 00:04:45,001 Ik weet dat je een jaknikker bent… -Waarom zegt iedereen dat steeds? 75 00:04:45,084 --> 00:04:48,543 Maar je zou boos moeten zijn. -Helemaal mee eens. Compleet. 76 00:04:49,418 --> 00:04:50,334 Doe iets. 77 00:04:53,543 --> 00:04:56,584 Je script heeft z'n hypocrisiecircuit overbelast. 78 00:04:56,668 --> 00:05:00,626 Je kunt niet pro-leven en pro-dood zijn. En wat houdt pro-dood in? 79 00:05:00,709 --> 00:05:03,418 De sponsor van vandaag is Tubbo's Pizza. 80 00:05:03,501 --> 00:05:06,918 Vul je pizzakorst, vul je kist. 81 00:05:08,043 --> 00:05:13,459 Waar ga ik een witte man vinden die uren kan praten zonder iets te zeggen? 82 00:05:13,543 --> 00:05:15,251 Serieus, allesbagels? 83 00:05:15,876 --> 00:05:19,251 Ik kan zoveel dingen opnoemen die hier niet op zitten. 84 00:05:19,334 --> 00:05:21,918 Legosteentjes, vingers, tijd… 85 00:05:22,001 --> 00:05:24,584 Mijn God. Ongevaarlijk, doorsnee Amerikaans… 86 00:05:24,668 --> 00:05:27,668 …de Comic Sans van mensen. Brett. 87 00:05:28,209 --> 00:05:32,709 Nieuwslezer? M'n ouders kijken dit altijd. Wat als ik iets verkeerds zeg? 88 00:05:32,793 --> 00:05:34,668 Iedereen droomt hiervan. 89 00:05:34,751 --> 00:05:37,918 Nou, mijn droom was… -Het boeit me nu al niet. 90 00:05:38,001 --> 00:05:40,668 Misschien kan ik helpen. 91 00:05:40,751 --> 00:05:45,293 Door nieuwsbeelden te verzamelen, maak ik een script waar boomers van smullen. 92 00:05:45,376 --> 00:05:48,126 En ik wil de politieke arena weer in. 93 00:05:48,209 --> 00:05:51,126 Slechter dan die van Glenn kunnen ze niet zijn. 94 00:05:51,209 --> 00:05:53,876 Ik schrijf wat in m'n hart zit: angst. 95 00:05:53,959 --> 00:05:57,168 En volgens de artsen een nieuw soort cholesterol. 96 00:05:57,251 --> 00:05:59,043 Stagiaire, Tubbo's pizza. 97 00:05:59,626 --> 00:06:01,251 Brett, Reagan, 60 seconden. 98 00:06:02,626 --> 00:06:05,293 Schiet op. We gaan live in vijf, vier… 99 00:06:06,584 --> 00:06:08,251 Verpest het niet, mooiboy. 100 00:06:09,876 --> 00:06:12,918 Onze plaatsvervangende presentator: Brett Hand. 101 00:06:14,001 --> 00:06:14,918 LIVE 102 00:06:17,626 --> 00:06:19,584 VEGETARISME IS 103 00:06:19,668 --> 00:06:21,251 VERPEST HET NIET!!! 104 00:06:24,543 --> 00:06:30,001 Vegetarisme is een gevaarlijke koers richting koeien die golfbanen kaalvreten. 105 00:06:30,084 --> 00:06:32,834 Ik heb m'n vlees 't liefst zoals m'n giftig afval: 106 00:06:32,918 --> 00:06:34,959 genegeerd door de overheid. 107 00:06:35,043 --> 00:06:38,793 En als we in vrijheid geloven, waarom mogen wapens dan niet stemmen? 108 00:06:38,876 --> 00:06:42,043 Ik ben Brett Hand en dit is Handdadig. 109 00:06:42,126 --> 00:06:43,959 Wauw, het is je gelukt. 110 00:06:44,043 --> 00:06:47,793 Kunstmatige onintelligentie. Wie trapt hier nou in? 111 00:06:47,876 --> 00:06:51,626 We moeten geweren laten stemmen. Eindelijk iemand die het zegt. 112 00:06:51,709 --> 00:06:53,001 Tot ziens. 113 00:06:53,584 --> 00:06:54,668 Naar de reclame. 114 00:06:55,168 --> 00:06:56,001 Was dat oké? 115 00:06:56,084 --> 00:06:58,043 Moet je de kijkcijfers zien. 116 00:06:58,126 --> 00:07:02,626 Je bent net Captain America met 'n vleugje Steve McQueen en Lightning McQeen. 117 00:07:03,501 --> 00:07:05,668 Zou je dit vast willen doen? 118 00:07:05,751 --> 00:07:10,334 We hebben iets, en jouw borst is nog steviger dan die van de robot. 119 00:07:10,418 --> 00:07:15,293 Als ik jullie hiermee blij kan maken en indruk kan maken op m'n ouders, prima. 120 00:07:15,876 --> 00:07:18,376 Eindelijk heb ik m'n eigen stroman. 121 00:07:18,459 --> 00:07:22,293 Stap één: een kenmerkende look die ook merchandise kan worden. 122 00:07:22,376 --> 00:07:23,668 HANDDADIG 123 00:07:24,418 --> 00:07:26,751 Amerika is een land van vrijheid. 124 00:07:26,834 --> 00:07:28,709 Baby's moeten zelf mogen varen. 125 00:07:28,793 --> 00:07:33,251 En als ik bedreigde dieren wil afschieten op m'n eigen goudboerderij… 126 00:07:33,334 --> 00:07:34,584 …is dat mijn recht. 127 00:07:34,668 --> 00:07:37,834 Ik mag deze jongeman wel. 128 00:07:37,918 --> 00:07:40,376 Iemand met respect voor vrijheid… 129 00:07:40,459 --> 00:07:44,168 …en hopelijk voor het recht van twee wapens om te mogen trouwen. 130 00:07:44,251 --> 00:07:47,168 Binnenkort is jullie dag, lieverds. 131 00:07:48,668 --> 00:07:51,626 Stap twee: inspelen op hun emoties. 132 00:07:51,709 --> 00:07:54,876 Angst. 133 00:07:58,501 --> 00:08:00,501 VUUR - TORNADO'S VLEES TERUGHALEN 134 00:08:01,293 --> 00:08:03,168 Eindelijk een baken van hoop. 135 00:08:03,251 --> 00:08:06,251 Ik ga nu m'n geschreeuw voor me laten praten. 136 00:08:06,334 --> 00:08:10,793 En als genadeslag: een inhoudsloze kreet, iets als… 137 00:08:10,876 --> 00:08:13,834 Bretts get ready to rumble. 138 00:08:13,918 --> 00:08:18,876 Jullie hebben een Brett-vormig gat in jullie hart en ik komt dat gat vullen. 139 00:08:18,959 --> 00:08:23,168 Misschien komt het door de pillen, maar volgens mij is dat onze zoon. 140 00:08:23,251 --> 00:08:25,293 Brett op Patriottennieuws? 141 00:08:25,376 --> 00:08:28,501 Shrewsbury, deblokkeer z'n nummer en bel hem op. 142 00:08:29,209 --> 00:08:32,418 We zijn niet meer het grootste nieuwsprogramma. 143 00:08:32,501 --> 00:08:37,709 Verstop jullie. Rupert is op oorlogspad. Hij doodt mensen met z'n blote handen. 144 00:08:37,793 --> 00:08:40,959 Voor de verandering is dit geen opruiende hyperbool. 145 00:08:42,251 --> 00:08:45,084 Godzijdank kunnen deze deuren van binnen op slot. 146 00:08:47,626 --> 00:08:51,793 Bretts gestoorde segment laat de propagandamachine lekker lopen. 147 00:08:51,876 --> 00:08:55,584 Ik ruik een kans. En de Sumatra-bonen? 148 00:08:55,668 --> 00:08:58,584 Nee, ik zweer het, ik heb Keniaanse besteld. 149 00:08:59,126 --> 00:09:02,168 Ik plaag je maar wat. Ga m'n auto schoonmaken. 150 00:09:02,251 --> 00:09:04,501 Daar heeft iemand in gekotst. 151 00:09:06,209 --> 00:09:07,543 JE GROOTSTE FAN 152 00:09:09,834 --> 00:09:11,709 Brett Hand. Wat is er aan 't handje? 153 00:09:11,793 --> 00:09:16,251 Brett, je bent geweldig op tv. Pap en mam kijken elke avond. 154 00:09:16,334 --> 00:09:17,418 Echt waar? 155 00:09:17,501 --> 00:09:19,501 Dit is niet makkelijk, maar we… 156 00:09:20,709 --> 00:09:21,543 We… 157 00:09:21,626 --> 00:09:22,459 Shrewsbury. 158 00:09:22,543 --> 00:09:24,251 Ze zijn trots op u. 159 00:09:24,834 --> 00:09:28,918 Dit verandert alles. Je bent gepromoveerd tot zoon nummer twee. 160 00:09:29,418 --> 00:09:31,793 Rolstoel-Brett, je bent ontslagen. 161 00:09:33,376 --> 00:09:37,626 Matt, jij staat derde. Luke Hemsworth en Tom Franco zijn nu je vrienden. 162 00:09:42,918 --> 00:09:46,126 En toen vroeg Jagg of ik wilde spreken bij de campagne. 163 00:09:46,209 --> 00:09:49,626 Voor het eerst in m'n leven hoor ik bij de familie. 164 00:09:50,626 --> 00:09:53,084 Brett, we hebben schijt aan je familie. 165 00:09:53,168 --> 00:09:54,501 Je stelt je kandidaat. 166 00:09:55,834 --> 00:09:58,084 OKÉ 167 00:10:00,543 --> 00:10:02,543 Was dat geen voorraadkast? 168 00:10:03,543 --> 00:10:06,834 Het is dat idiote commentaar dat je geeft op 't nieuws. 169 00:10:06,918 --> 00:10:10,584 Drie keer raden wie het beter doet in de opiniepeiling. 170 00:10:10,668 --> 00:10:14,251 Maar de president en 49 procent van 't Congres is al van ons. 171 00:10:14,334 --> 00:10:18,793 Precies. Als jij wint, zal Cognito over Amerika heersen. 172 00:10:18,876 --> 00:10:21,668 Maar meneer, m'n familie respecteert me net en… 173 00:10:21,751 --> 00:10:26,251 Ik betaal je om te praten, niet om te praten. Gigi, jij doet media. 174 00:10:26,334 --> 00:10:28,501 Je uitspraken worden grandioos. 175 00:10:28,584 --> 00:10:31,626 Myc, jij bent de moordende campagneleider. 176 00:10:31,709 --> 00:10:34,376 Letterlijk? Hoeveel macht heb ik? 177 00:10:34,459 --> 00:10:37,751 Jij bent de veteraan die we ter sympathie gebruiken. 178 00:10:37,834 --> 00:10:39,251 Ik wil geen medelijden. 179 00:10:39,334 --> 00:10:43,584 Andre, jij bent vast een millennial. Zorg dat studenten op 'm stemmen. 180 00:10:43,668 --> 00:10:47,001 Je weet dat millennials bijna 40 zijn? 181 00:10:47,084 --> 00:10:50,626 En ik speel het spelletje van achter de schermen mee. 182 00:10:50,709 --> 00:10:52,876 Ik kan m'n manipulatie echt… 183 00:10:52,959 --> 00:10:55,584 Jij bent de deurvanger. -Dit is een schande. 184 00:10:55,668 --> 00:10:58,126 Ik had Beer-O z'n gang moeten laten gaan. 185 00:10:59,001 --> 00:11:02,584 Oké, wat is de echte reden dat je je hierin wilt verwikkelen? 186 00:11:02,668 --> 00:11:05,168 Vanwege m'n nieuwe wetgeving. 187 00:11:05,251 --> 00:11:09,751 De Weer Aanpappen met Nalatige Hete Oude Partners Is Gegrond Wet? 188 00:11:09,834 --> 00:11:15,251 Met deze wet moeten gescheiden stellen maandelijks op een romantische date. 189 00:11:15,334 --> 00:11:17,668 Seks is optioneel. We houden 't simpel. 190 00:11:17,751 --> 00:11:22,043 Dus je gaat de regering ten val brengen zodat mam op 'n date met je gaat? 191 00:11:22,126 --> 00:11:23,626 Democratie in actie. 192 00:11:23,709 --> 00:11:24,876 BRETT HAND VOOR DE SENAAT 193 00:11:25,584 --> 00:11:27,043 MET DE HANDKAR DOOR AMERIKA 194 00:11:29,418 --> 00:11:31,209 Kan de stagiair dit niet doen? 195 00:11:31,293 --> 00:11:34,418 Die heeft geen zelfbevochtigend spuitgat. 196 00:11:34,501 --> 00:11:36,043 Hou op over je gat. 197 00:11:36,126 --> 00:11:41,668 Ik bel wat illegale naaiateliers om die petten goedkoop te laten maken. 198 00:11:41,751 --> 00:11:43,043 Xin Zhao, Nike. 199 00:11:43,126 --> 00:11:44,251 Waar is Brett? 200 00:11:46,668 --> 00:11:50,668 Kom op. Je hoort je pas te verstoppen nadat je bent verkozen. 201 00:11:52,376 --> 00:11:55,084 Je hebt gelijk. Ik moet dit onder ogen zien. 202 00:11:55,168 --> 00:11:57,751 Dit belletje is persoonlijk. 203 00:11:57,834 --> 00:11:59,751 Wat dacht je wel niet? 204 00:11:59,834 --> 00:12:02,043 De politieke erfenis van je broer om zeep helpen. 205 00:12:02,126 --> 00:12:03,459 Ben je soms een Bush? 206 00:12:03,543 --> 00:12:05,126 Het was niet mijn idee. 207 00:12:05,209 --> 00:12:07,001 Stop of we verstoten je. 208 00:12:07,084 --> 00:12:11,501 Los dit op. Anders eindig je net als de vierde broer, Chad. 209 00:12:11,584 --> 00:12:13,501 Wie? -Ik heb al te veel gezegd. 210 00:12:14,501 --> 00:12:18,251 Als ik win, haat m'n vader me, maar als ik stop, haat jouw vader me. 211 00:12:18,334 --> 00:12:20,168 Zoveel vaders. 212 00:12:22,584 --> 00:12:26,543 Schijt aan onze ouders. Wat als we je campagne stiekem saboteren? 213 00:12:26,626 --> 00:12:30,376 De Deep State wil dat je wint, maar wij vormen 'n diepere staat. 214 00:12:30,459 --> 00:12:32,543 Zou je dat voor me doen? -Tuurlijk. 215 00:12:32,626 --> 00:12:35,959 Welkom bij de diepste staat: vriendschap. 216 00:12:37,459 --> 00:12:39,293 Brett Hand voor de Senaat. 217 00:12:40,459 --> 00:12:42,626 Ik moet je helpen verliezen? 218 00:12:42,709 --> 00:12:45,793 Maar ik heb de perfecte kandidaat gecreëerd. 219 00:12:45,876 --> 00:12:49,459 Als ik mijn stroman kon vernietigen, kun jij dat nu ook. 220 00:12:49,543 --> 00:12:52,626 Kom op, vernietig me. Ik smeek je. 221 00:12:52,709 --> 00:12:55,126 Het is minder leuk als je het wilt. 222 00:12:55,209 --> 00:12:59,043 Maar ik kan me wel alle politieke schandalen herinneren. 223 00:12:59,126 --> 00:13:01,459 Oké, we gaan je leven verpesten. 224 00:13:01,543 --> 00:13:03,543 Gelukkig. Waar beginnen we mee? 225 00:13:03,626 --> 00:13:06,376 Je moet lijden om niet te strijden. 226 00:13:06,876 --> 00:13:10,584 Klassiekers werken altijd. De oude meerderheidswhip. 227 00:13:11,709 --> 00:13:13,334 NIET STOREN 228 00:13:13,918 --> 00:13:15,918 Wat wil je, stoute jongen? 229 00:13:16,001 --> 00:13:17,293 Wat jij maar wilt. 230 00:13:17,376 --> 00:13:21,251 Ik wil meer respect van de maatschappij. 231 00:13:21,334 --> 00:13:23,834 Sorry, ik begin over mezelf. 232 00:13:23,918 --> 00:13:26,834 Nee, ik ben er om te luisteren. 233 00:13:28,418 --> 00:13:32,376 Hoe heb je het voor elkaar gekregen sekswerk te legaliseren? 234 00:13:32,459 --> 00:13:35,293 Ik moest wel. De oplossing lag voor de hand. 235 00:13:35,376 --> 00:13:38,459 Oké, plan B. Het Canadese drugspand. 236 00:13:40,251 --> 00:13:43,334 Kun je 'n foto maken terwijl ik deze cocaïne opsnuif? 237 00:13:43,418 --> 00:13:47,543 Als drugsbaas ben ik er om te helpen. 238 00:13:47,626 --> 00:13:49,376 Oké, daar ga ik. 239 00:13:49,459 --> 00:13:53,418 Dit is bijna hetzelfde als aan geurstiften snuiven, toch? 240 00:13:59,334 --> 00:14:00,459 Het is je gelukt. 241 00:14:00,543 --> 00:14:04,418 Je hebt de drugsbaron Tony 'Maple Leaf' O'Malley uitgeschakeld. 242 00:14:04,501 --> 00:14:05,834 Wat heb ik gedaan? 243 00:14:06,418 --> 00:14:09,918 Wauw, een sleutel van Toronto. Man, dat is echt de shit. 244 00:14:10,001 --> 00:14:12,751 Alsof ik in Zelda zit hierzo. Ben jij Ganon? 245 00:14:12,834 --> 00:14:16,459 Ik heb dorst. Water is lekker. Laten we 't over water hebben. 246 00:14:16,543 --> 00:14:21,668 Je hebt een deal gesloten om met Canadees water bosbranden in Californië te blussen? 247 00:14:21,751 --> 00:14:25,168 Ze waren heel aardig en ik wilde ze niet corrigeren. 248 00:14:25,251 --> 00:14:28,376 We moeten het groter aanpakken. Operatie Schandelijke Speech. 249 00:14:29,418 --> 00:14:34,334 U vraagt zich vast af waarom majoor Jankert zo zielig kijkt. 250 00:14:35,751 --> 00:14:40,334 Als ik senator ben, bezuinig ik op gezondheidszorg voor veteranen als hij. 251 00:14:40,418 --> 00:14:45,251 Voor de duidelijkheid: ik, Brett Hand, vind veteranen domme baby's. 252 00:14:45,834 --> 00:14:50,834 Wat is dit, Brett? Ik heb 10.000 postzegels natgemaakt voor je. 253 00:14:52,001 --> 00:14:53,501 Zoveel postzegels. 254 00:14:54,084 --> 00:14:57,251 Glenn. Ik heb dolfijnen leren reanimeren bij SeaWorld. 255 00:14:58,168 --> 00:15:01,084 Ik dacht dat als Glenn zou sterven als een Seinfield-aflevering… 256 00:15:01,168 --> 00:15:03,126 …het die ene zonder masturbatie zou zijn. 257 00:15:07,918 --> 00:15:09,501 Hij kan weer lopen. 258 00:15:09,584 --> 00:15:13,168 Deze man steunt de mariniers en mariene biologie. 259 00:15:13,251 --> 00:15:16,126 We houden van je. -Je kunt niks verkeerd doen. 260 00:15:16,209 --> 00:15:18,043 Niet te geloven. 261 00:15:19,043 --> 00:15:21,501 Ik blijf maar populairder worden. 262 00:15:21,584 --> 00:15:25,334 Zelfs bij de jongeren. Hoe heb je dat klaargespeeld? 263 00:15:26,376 --> 00:15:30,709 Jongens, vrijheidgezinsheid is gewoon anarchie met een stropdas om. 264 00:15:30,793 --> 00:15:34,918 Buitenlandse rekeningen, reddingsoperaties. Je komt overal mee weg. 265 00:15:35,001 --> 00:15:40,334 Als je je ouders echt wilt terugpakken, stem dan samen tegen hun belangen in. 266 00:15:41,418 --> 00:15:43,876 Niets doet ertoe, behalve jezelf. 267 00:15:45,043 --> 00:15:48,543 M'n familie verstoot me omdat ik Jaggs kansen verpest. 268 00:15:48,626 --> 00:15:51,793 Waarom werken grote schandalen niet meer? 269 00:15:51,876 --> 00:15:55,543 Dit is de moderne 'feilloze-zone'. Het boeit mensen niet meer. 270 00:15:55,626 --> 00:15:58,043 Zolang ze van je houden, maken ze je niks. 271 00:15:58,126 --> 00:16:03,001 Dat is het. Rijke mensen sterven altijd op tragische, maar belachelijke manieren. 272 00:16:03,084 --> 00:16:06,084 We zetten z'n dood in scène tot na de verkiezingen. 273 00:16:06,168 --> 00:16:07,376 Juist. 274 00:16:07,459 --> 00:16:11,084 Omdat je dood in scène zetten de vorige keer zo goed uitpakte. 275 00:16:11,168 --> 00:16:12,293 Beetje overdadig? 276 00:16:12,376 --> 00:16:17,209 We kunnen geen originaliteit veroorloven. We moeten Brett doden om Brett te redden. 277 00:16:17,293 --> 00:16:19,709 Ik weet precies hoe ik wil sterven. 278 00:16:19,793 --> 00:16:21,751 Net als mijn grootvader. 279 00:16:21,834 --> 00:16:26,751 Senaatskandidaat Brett Hand is overleden bij het tegenhouden van een vakbond. 280 00:16:26,834 --> 00:16:30,043 Hij werd aan stukjes gescheurd door arme mensen. 281 00:16:31,501 --> 00:16:32,709 Is Brett dood? 282 00:16:32,793 --> 00:16:37,293 Dit is waarom ik bloedmonsters heb. Maak een paar Brett-klonen. 283 00:16:40,126 --> 00:16:43,668 Niet te geloven. Zijn DNA is te gemiddeld om te klonen. 284 00:16:43,751 --> 00:16:44,751 Gruwelijk. 285 00:16:45,626 --> 00:16:47,959 Hier zit 'n luchtje aan en 't is niet Glenn. 286 00:16:48,043 --> 00:16:49,793 Ik kan me kandidaat stellen. 287 00:16:49,876 --> 00:16:52,834 Waarom ga je me niet 'n minder droog broodje halen? 288 00:16:52,918 --> 00:16:54,334 Bedankt, meneer. Leuk. 289 00:16:54,418 --> 00:16:59,793 Overal in het land rouwen mensen om hun te vroeg gevallen held. 290 00:17:00,626 --> 00:17:02,376 Als u het gelooft. 291 00:17:02,459 --> 00:17:05,334 Hij was zo jong en knap, ze vertellen iets niet. 292 00:17:05,418 --> 00:17:06,918 Haal haar daar weg. 293 00:17:10,084 --> 00:17:11,793 OGENBLIK, WE ZIJN ZO TERUG 294 00:17:12,751 --> 00:17:16,418 Hebt u u ooit afgevraagd waarom uw zorgverzekering u verzekert… 295 00:17:16,501 --> 00:17:20,876 …maar niet het onderstel van degene van wie u het meest houdt? 296 00:17:20,959 --> 00:17:24,459 Liberty Medical presenteert Truck Nutz Verzekeringen. 297 00:17:24,543 --> 00:17:26,751 Hang laag, rijmaatjes. 298 00:17:29,043 --> 00:17:30,293 Je kunt vertrekken. 299 00:17:30,376 --> 00:17:34,334 We promoten alleen samenzweringen die onze sponsoren helpen. 300 00:17:34,418 --> 00:17:38,334 Ik weet dat Brett ergens is. Ik ruik z'n Axe-deodorant nog. 301 00:17:38,418 --> 00:17:40,876 Laat me los. Brett. 302 00:17:40,959 --> 00:17:44,959 Is Brett echt dood? Ben ik weer de knapste man op kantoor? 303 00:17:45,043 --> 00:17:48,293 Dit zou niet de eerste dood zijn die in scène is gezet. 304 00:17:48,376 --> 00:17:51,251 Dit is een matroesjka van steeds diepere staten. 305 00:17:51,334 --> 00:17:53,543 En Gigi lost dit op. 306 00:17:54,376 --> 00:17:56,376 Brett Hand was een schat. 307 00:17:56,459 --> 00:18:00,418 Ter gedenkenis aan z'n licht in ons leven, zal de hele familie Hand… 308 00:18:00,501 --> 00:18:03,543 …ik, Taff, Matt, verscheidene naamloze neven… 309 00:18:03,626 --> 00:18:06,709 …met waarschijnlijk een Brad ergens… 310 00:18:06,793 --> 00:18:07,626 Ja. 311 00:18:07,709 --> 00:18:11,793 …een privéherdenkingswedstrijd bij kaarslicht houden… 312 00:18:11,876 --> 00:18:13,834 …op ons familieterrein. 313 00:18:13,918 --> 00:18:18,293 'Geliefd', 'eren', 'respect'. Dit is waar ik van heb gedroomd. 314 00:18:18,376 --> 00:18:21,168 Denk je dat m'n as bij hun favoriete paarden inkomt? 315 00:18:21,251 --> 00:18:24,751 Ja hoor, als een normaal rijk gezin dat zou doen. 316 00:18:24,834 --> 00:18:27,668 Deze dood is de mooiste dag van m'n leven. 317 00:18:29,418 --> 00:18:31,834 Ja, jij, de man die vast een slang heeft. 318 00:18:31,918 --> 00:18:34,668 Darrell Dernwheel voor schreeuwende-patriotten.vlag. 319 00:18:34,751 --> 00:18:38,459 Ik las op m'n eigen website dat jullie Brett hebben omgebracht… 320 00:18:38,543 --> 00:18:43,584 …zodat hij u niet kon verslaan. Niet echt 'n vraag, meer 'n beschuldiging. 321 00:18:47,626 --> 00:18:49,293 Oké, geen vragen meer. 322 00:18:49,793 --> 00:18:53,043 De liefde spat eraf, aan beide kanten. 323 00:18:53,126 --> 00:18:54,584 Ze houden van je. 324 00:18:54,668 --> 00:18:57,209 Ze ontkenden het niet eens, mensen. 325 00:18:57,293 --> 00:19:00,126 Idioten. Zij hebben Brett niet omgebracht. 326 00:19:00,209 --> 00:19:02,834 Waarom zitten complotdenkers er altijd naast? 327 00:19:02,918 --> 00:19:06,793 De dader heeft wellicht Harold van de flat-earthers ook vermoord… 328 00:19:06,876 --> 00:19:08,334 …en Jeff Bezos. 329 00:19:08,418 --> 00:19:12,376 Oké, dat waren wij wel. Toevalstreffer. Maar maak je geen zorgen. 330 00:19:12,459 --> 00:19:16,126 Daarom krijgt de familie vanavond een koekje van eigen deeg. 331 00:19:16,209 --> 00:19:19,793 We zijn een GoFundMe gestart voor de guillotine. 332 00:19:25,668 --> 00:19:29,626 Waarom dragen we allemaal zwart? Zo weet ik niet wie van ons ik ben. 333 00:19:29,709 --> 00:19:31,584 Er is iemand dood, idioot. 334 00:19:31,668 --> 00:19:33,001 Hut. 335 00:19:33,751 --> 00:19:36,293 Toon wat respect. 336 00:19:36,376 --> 00:19:39,209 En hij staat aan de top van Goldman Sachs. 337 00:19:42,043 --> 00:19:45,959 Ze zijn nu hooivorken aan 't kopen. Je moet je familie waarschuwen. 338 00:19:46,043 --> 00:19:48,626 Voor de drones hebben we iets hoogs nodig. 339 00:19:48,709 --> 00:19:51,668 Zoals dat? Kleine Bretts pimp-tastische boomhut. 340 00:19:52,168 --> 00:19:53,959 Op MTV's Cribs Junior te zien geweest. 341 00:19:54,043 --> 00:19:57,168 Helaas gestopt vanwege de huizencrisis onder junioren. 342 00:19:57,251 --> 00:20:00,084 Ze hebben hem buiten het perceel gebouwd? 343 00:20:00,168 --> 00:20:03,959 Er is een kabelbaan naar het huis, maar alleen voor noodgevallen. 344 00:20:04,043 --> 00:20:06,626 Ja, ik hoor het ook. Dat klinkt niet goed. 345 00:20:09,043 --> 00:20:11,043 Pimp-tastisch, toch? 346 00:20:11,126 --> 00:20:15,043 Wat is dit allemaal? Ik wist niet dat je van knutselen hield. 347 00:20:15,126 --> 00:20:19,126 Ik wilde vroeger m'n eigen poppenwerkplaats beginnen. 348 00:20:19,209 --> 00:20:20,501 'Handpoppen van Brett.' 349 00:20:20,584 --> 00:20:23,959 Maar dat zou de familienaam te schande brengen. 350 00:20:24,043 --> 00:20:26,251 Dus het staat op een lager pitje nu. 351 00:20:26,334 --> 00:20:28,751 Alleen voor werk speel ik nog met poppen. 352 00:20:29,376 --> 00:20:31,793 Op een laag pitje? En wat is dit dan? 353 00:20:32,459 --> 00:20:34,543 Die heb ik met kerst gemaakt. 354 00:20:34,626 --> 00:20:37,459 Hoe is 't, gasten? Ik ben Lil Brett. 355 00:20:37,543 --> 00:20:41,418 Ik help Brett bij het verwerken van z'n gevoelens. 356 00:20:42,668 --> 00:20:47,084 Als ik dit had geweten, was je kandidaatschap zo beëindigd. 357 00:20:47,168 --> 00:20:49,334 Iedereen verwerkt dingen anders. 358 00:20:49,418 --> 00:20:51,293 Familie Hand in gevaar. 359 00:20:51,376 --> 00:20:53,251 Sluit deuren en bel de politie. 360 00:20:53,334 --> 00:20:57,626 Gecondoleerd, allemaal. Sluit deuren en bel de politie. 361 00:20:57,709 --> 00:21:00,959 Perfect. Dat is lang niet zo akelig als 'n levende zoon. 362 00:21:01,043 --> 00:21:02,043 Jongens. 363 00:21:07,418 --> 00:21:10,668 Het zijn de Handdadigen. Hoe hebben ze ze gevonden? 364 00:21:10,751 --> 00:21:13,043 Reddit. -Waarom is het altijd Reddit? 365 00:21:13,126 --> 00:21:15,543 Bedwing indringers met net. 366 00:21:19,334 --> 00:21:22,459 Deze rijke stinkerds hebben zelfs robotvogels. 367 00:21:22,543 --> 00:21:25,626 Ontvoer de familie. Laat ze de waarheid toegeven. 368 00:21:25,709 --> 00:21:27,001 Van m'n land af. 369 00:21:27,084 --> 00:21:28,793 Nooit. Brett was net als wij. 370 00:21:28,876 --> 00:21:32,501 Een gewone man die tegen de elite inging in de media. 371 00:21:32,584 --> 00:21:34,043 Hut. 372 00:21:38,418 --> 00:21:42,501 Jezus, ze maken elkaar helemaal af. Je moet hier een eind aan maken. 373 00:21:42,584 --> 00:21:44,001 En Jaggs verkiezing dan? 374 00:21:44,084 --> 00:21:47,334 Boeiend. Als je niks doet, doden ze Jagg. 375 00:21:48,418 --> 00:21:50,251 Jij weet altijd wel iets. 376 00:21:50,334 --> 00:21:53,459 Ze zijn met te veel en zijn boos om verschillende dingen. 377 00:21:53,543 --> 00:21:55,084 'Stel wetten strafbaar.' 378 00:21:55,168 --> 00:21:58,959 'Red de walvissen, dood de bijen.' 'M'n andere Volkswagen is een geweer.' 379 00:21:59,043 --> 00:22:01,418 Wat betekent dat? Het slaat nergens op. 380 00:22:01,501 --> 00:22:05,751 Stop met een jaknikker zijn. Ga naar beneden en zeg nee. 381 00:22:05,834 --> 00:22:07,626 Dat kan ik niet. 382 00:22:08,918 --> 00:22:11,168 Maar ik weet wie dat wel kan. 383 00:22:11,251 --> 00:22:13,668 Alsjeblieft niet. -Zo gaan ze zeker dood. 384 00:22:20,584 --> 00:22:24,876 Loof Brett. Het is ons gelukt. De samenzwering klopte. 385 00:22:24,959 --> 00:22:26,918 Misschien kloppen ze allemaal. 386 00:22:27,001 --> 00:22:27,918 Dat is niet goed. 387 00:22:28,001 --> 00:22:31,668 Brett. Godzijdank leef je nog. Om je broer te helpen. 388 00:22:31,751 --> 00:22:34,751 Zeg tegen die luitjes dat ze op Jagg moeten stemmen. 389 00:22:34,834 --> 00:22:36,418 Je hebt helemaal gelijk. 390 00:22:36,501 --> 00:22:39,918 Je hebt een plicht jegens ons om je campagne te hervatten. 391 00:22:40,001 --> 00:22:42,459 Helemaal mee eens. -Hij zegt niks. 392 00:22:42,543 --> 00:22:44,168 Wat zegt ie? -Kies een kant. 393 00:22:44,251 --> 00:22:48,918 Hierom wilde ik je niet in m'n campagne. Je hebt geen ruggengraat. 394 00:22:52,376 --> 00:22:55,001 Ik ook niet. 395 00:22:56,418 --> 00:22:58,418 Hallo bitches, Lil Brett hier. 396 00:22:58,501 --> 00:23:01,376 Ik zal vertellen hoe Brett zich echt voelt. 397 00:23:01,459 --> 00:23:04,543 Jullie wilden dat hij jullie ideeën terugschreeuwde. 398 00:23:04,626 --> 00:23:08,376 En die zijn vreselijk. Bel jullie moeder en verwijder Facebook. 399 00:23:08,459 --> 00:23:11,751 En jullie gaven alleen om Brett toen hij nuttig was. 400 00:23:11,834 --> 00:23:14,793 Van Lil Brett mogen jullie erin stikken. 401 00:23:14,876 --> 00:23:17,334 Brett is er helemaal klaar mee. 402 00:23:17,418 --> 00:23:21,376 Wat betekent dat ik je niet meer kan leren, Brett. 403 00:23:21,459 --> 00:23:22,793 Het is tijd. -Wat? 404 00:23:23,334 --> 00:23:25,584 O nee. Ga niet naar het licht. 405 00:23:28,251 --> 00:23:31,959 Nee, ga niet bij me weg. Ik ben niet sterk genoeg zonder jou. 406 00:23:32,043 --> 00:23:33,751 Ga niet bij me weg. 407 00:23:33,834 --> 00:23:38,459 Dus z'n pop leerde hem over eigenwaarde en die is nu dood? 408 00:23:38,543 --> 00:23:41,043 De leerling is nu de meester. 409 00:23:41,126 --> 00:23:43,001 Denk ik. Ik volg het niet. 410 00:23:44,084 --> 00:23:48,251 Ik laat anderen niet meer voor me praten. Ik ben klaar met jou en Jagg. 411 00:23:48,334 --> 00:23:50,459 Ik ga doen wat Brett wil: 412 00:23:50,543 --> 00:23:54,834 naar huis gaan en de domeinnaam voor handpoppenvanbrett.com kopen. 413 00:23:54,918 --> 00:23:57,126 Brett is geïnteresseerd in poppen? 414 00:23:57,209 --> 00:24:00,626 Dat is de enige link die ik niet kan leggen. 415 00:24:00,709 --> 00:24:02,793 Ja, dat is raar. -Hij is een volwassen man. 416 00:24:02,876 --> 00:24:06,543 Ik snap er te weinig van om boos te zijn. En dat maakt me boos. 417 00:24:08,418 --> 00:24:12,251 Brett, ik doe het wel zonder tegenstander. 418 00:24:12,334 --> 00:24:14,584 Jullie hebben hem gehoord, toch? 419 00:24:14,668 --> 00:24:20,168 Op een of andere manier is alles opgelost. Ik kan niks bedenken wat we hebben gemist. 420 00:24:20,251 --> 00:24:26,543 En deze missie had geen moordende robots, monsters of een bizarre twist. 421 00:24:27,043 --> 00:24:30,959 Live vanaf huize Hand komt Danica Brett redden. 422 00:24:31,043 --> 00:24:32,168 Daar heb je 't. 423 00:24:34,584 --> 00:24:37,168 Nee. 424 00:24:38,293 --> 00:24:41,793 O nee. Hoe heb ik per ongeluk een dierbare neergeschoten? 425 00:24:41,876 --> 00:24:45,918 De kans daarop is maar 72 procent als je een wapen bezit. 426 00:24:46,001 --> 00:24:48,751 Hut. Touchdown. 427 00:24:49,584 --> 00:24:53,418 Je hebt de familienaam bezwalkt met je capriolen… 428 00:24:53,501 --> 00:24:55,793 …maar je hebt ook zijn leven gered. 429 00:24:55,876 --> 00:24:58,459 Dus Jagg degradeert omdat hij zwak is. 430 00:25:00,376 --> 00:25:02,668 Ben ik de nummer één zoon? 431 00:25:02,751 --> 00:25:05,084 Ik hou die positie voorlopig nog open. 432 00:25:05,584 --> 00:25:06,918 Goed zo, Brett. 433 00:25:10,543 --> 00:25:14,043 Maak je niet druk. Ik neem de verantwoordelijkheid op me. 434 00:25:14,126 --> 00:25:16,459 Nee, joh. Wij kunnen het wel aan. 435 00:25:17,293 --> 00:25:22,126 Het is een wonder. Tamiko heeft ja gezegd op mijn dagvaarding voor een date. 436 00:25:22,751 --> 00:25:24,668 Brett. Je leeft weer. Mooi. 437 00:25:24,751 --> 00:25:28,584 Hoe heb je je wetgeving erdoor gekregen zonder Brett in de Senaat? 438 00:25:29,959 --> 00:25:32,959 Denk je dat ik alleen op Brett had ingezet? 439 00:25:33,043 --> 00:25:37,209 Toen ik eenmaal lucht kreeg van jullie plannen… 440 00:25:37,293 --> 00:25:41,501 …hebben wij een diepere staat gevormd en 'n andere kandidaat gesteund. 441 00:25:41,584 --> 00:25:45,084 De door de klankbordgroep goedgekeurde man waar de camera van houdt. 442 00:25:45,168 --> 00:25:47,418 WAANZINNIGE OVERWINNING STEM OP BRIAN 443 00:25:47,501 --> 00:25:52,293 Rolstoel-Brett uit Jaggs spotje? Hij was dus echt populairder. 444 00:25:52,376 --> 00:25:54,084 Was dit allemaal voor niks? 445 00:25:54,168 --> 00:25:56,043 Ik wil opslag, klootzak. 446 00:25:56,584 --> 00:25:58,043 Ga niet dwarsliggen. 447 00:25:58,126 --> 00:26:01,668 Wil je mij afzetten? Ik heb dingen gezien, Brett. 448 00:26:01,751 --> 00:26:05,001 Ik weet wat je nog meer met je handen deed in die hut. 449 00:26:05,084 --> 00:26:06,793 Je bent op het werk. 450 00:26:06,876 --> 00:26:09,043 Hij is te sterk. Hak m'n hand eraf. 451 00:26:09,126 --> 00:26:11,084 Dat wil ik weleens zien. 452 00:26:11,168 --> 00:26:13,793 Dit is mijn wereld waar jullie in leven. 453 00:26:13,876 --> 00:26:15,626 Oké. -Achteruit, Paardenstaart. 454 00:26:15,709 --> 00:26:18,126 Ik eet je op als een piranha. 455 00:26:18,209 --> 00:26:19,751 Zo is het genoeg. -Mijn hemel. 456 00:26:20,251 --> 00:26:22,334 Dit is mijn tijd. Buig voor me. 457 00:26:22,418 --> 00:26:25,334 Oké, rustig aan, ventje. -Help. 458 00:26:25,418 --> 00:26:26,709 Sterf, jij… 459 00:26:27,584 --> 00:26:28,459 Shit. 460 00:26:39,418 --> 00:26:43,084 Ondertiteld door: Susan Oldemenger