1 00:00:06,043 --> 00:00:08,751 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:10,709 --> 00:00:12,626 ‎聚过来吧 汉德家族 3 00:00:12,709 --> 00:00:16,418 ‎这次叫大家来汉德庄园 ‎是为了遵守我们最珍视的家族传统 4 00:00:16,501 --> 00:00:19,293 ‎汉德儿女年度排名 5 00:00:19,376 --> 00:00:20,459 ‎真棒! 6 00:00:20,543 --> 00:00:23,418 ‎舒兹伯利 请抹掉去年的排名 7 00:00:23,501 --> 00:00:25,126 ‎(排行榜 第四 布雷特) 8 00:00:25,209 --> 00:00:27,126 ‎给你们一分钟时间阐述自己的价值 9 00:00:27,209 --> 00:00:29,543 ‎我刚在事务所成为了合伙人 10 00:00:29,626 --> 00:00:32,751 ‎这贪得无厌的集体诉讼肯定能赢 11 00:00:32,834 --> 00:00:35,251 ‎拥有一家毒害河流的假发工厂 12 00:00:35,334 --> 00:00:38,001 ‎-是每个美国人的权利 ‎-塔芙 13 00:00:38,084 --> 00:00:41,001 ‎我决定结束价值七位数的模特合约 14 00:00:41,084 --> 00:00:43,918 ‎全力追求我的爱好 小儿脑部手术 15 00:00:44,001 --> 00:00:46,751 ‎零码女孩要化身白衣英雄啦 16 00:00:46,834 --> 00:00:50,001 ‎-布雷特 ‎-我也有了一份新工作 身居要职 17 00:00:50,084 --> 00:00:53,793 ‎但我不能透露详情 ‎否则纳米机器人会炸掉我的大脑 18 00:00:53,876 --> 00:00:56,834 ‎是啊 你的工作要“保密” 19 00:00:57,626 --> 00:00:59,668 ‎都怪我啊 20 00:00:59,751 --> 00:01:02,834 ‎怪我当年没有狠狠责骂照顾你的家仆 21 00:01:02,918 --> 00:01:04,709 ‎你一直都给家里丢脸 22 00:01:04,793 --> 00:01:08,293 ‎幸好我们有佳戈来光宗耀祖 23 00:01:08,376 --> 00:01:13,918 ‎我的参议员竞选商业广告 ‎本周要在《爱国者新闻》投放 24 00:01:14,501 --> 00:01:19,001 ‎突发新闻 ‎你们现在持有的看法都正确吗?没错 25 00:01:19,084 --> 00:01:19,918 ‎我就猜到 26 00:01:20,001 --> 00:01:23,501 ‎这场竞选全有赖于大家的帮助 27 00:01:23,584 --> 00:01:25,126 ‎-没事! ‎-我们爱你 老哥 28 00:01:25,209 --> 00:01:28,126 ‎等等 你们都帮佳戈准备竞选活动? 29 00:01:28,209 --> 00:01:29,751 ‎怎么没人叫我来帮忙? 30 00:01:29,834 --> 00:01:32,418 ‎怎么帮?等你慢慢把信托资金耗光? 31 00:01:32,501 --> 00:01:33,668 ‎舒兹伯利 击掌! 32 00:01:34,168 --> 00:01:35,959 ‎先生 您吐槽得真狠 33 00:01:36,501 --> 00:01:37,709 ‎无意冒犯 布雷特 34 00:01:37,793 --> 00:01:40,168 ‎但你一直是个没脊梁的人 35 00:01:40,251 --> 00:01:42,084 ‎拜托 我怎么没脊梁了? 36 00:01:42,168 --> 00:01:45,001 ‎医生说我脊椎很软 抱着很舒服 37 00:01:45,084 --> 00:01:46,834 ‎玛菲刚刚生了一窝小狗 38 00:01:46,918 --> 00:01:49,459 ‎所它获得了并列第四 39 00:01:49,543 --> 00:01:50,459 ‎我们投票吧? 40 00:01:50,543 --> 00:01:52,959 ‎大家都支持玛菲排第四吗? 41 00:01:53,543 --> 00:01:54,376 ‎对! 42 00:01:56,251 --> 00:01:57,209 ‎是的 43 00:01:57,293 --> 00:01:58,584 ‎更改遗嘱 44 00:01:58,668 --> 00:02:01,084 ‎狗狗将获得在科德角的房子 45 00:02:32,001 --> 00:02:33,751 ‎(《爱国者新闻》) 46 00:02:35,834 --> 00:02:38,001 ‎欢迎回到 “你是对的 但我比你更对” 47 00:02:38,084 --> 00:02:39,459 ‎今晚话题:性爱短信 48 00:02:39,543 --> 00:02:43,376 ‎色情短信会让 ‎研究突击步枪的青少年分心吗? 49 00:02:43,459 --> 00:02:44,834 ‎没错 丹妮卡 50 00:02:44,918 --> 00:02:47,793 ‎但首先 你是否厌倦了自由派告诉你 51 00:02:47,876 --> 00:02:51,209 ‎不能吃掉一整桶果糖玉米糖浆? 52 00:02:51,751 --> 00:02:54,709 ‎在美国 你可以吃任何东西 53 00:02:54,793 --> 00:02:58,418 ‎甚至可以用致死的剂量来吃果糖 54 00:02:58,501 --> 00:02:59,418 ‎快吃吧 55 00:02:59,501 --> 00:03:05,793 ‎快吃吧 56 00:03:08,209 --> 00:03:10,668 ‎现在提供相反的观点 你上吧 57 00:03:10,751 --> 00:03:13,834 ‎当刮起改革之风时 ‎我们的风刮得更猛烈 58 00:03:13,918 --> 00:03:16,876 ‎欢迎收看 ‎MSCNNBCNBBC电视台《猛刮风》节目 59 00:03:16,959 --> 00:03:19,334 ‎《爱国者新闻》刚才说的都是错的 60 00:03:19,418 --> 00:03:21,376 ‎错误的同义词还有 61 00:03:21,459 --> 00:03:24,959 ‎下流、非法行为、态度不端 62 00:03:25,043 --> 00:03:29,501 ‎最重要的是我们要聚在一起吃藜麦 63 00:03:29,584 --> 00:03:31,751 ‎快吃吧 64 00:03:31,834 --> 00:03:33,543 ‎我喜欢看有线新闻 65 00:03:33,626 --> 00:03:36,084 ‎就像在看慢动作的《末日启示》一样 66 00:03:36,168 --> 00:03:38,668 ‎试想一下 如果双方愤怒的观众知道 67 00:03:38,751 --> 00:03:41,209 ‎这是琪琪在背后运作媒体搞的鬼 68 00:03:41,293 --> 00:03:44,043 ‎这样我们的阴谋会不攻自破的 69 00:03:44,126 --> 00:03:46,709 ‎所以我的部门要制造毫无意义的争论 70 00:03:46,793 --> 00:03:48,418 ‎分散注意力 不让国民知道真相 71 00:03:48,501 --> 00:03:51,959 ‎这样你和性感新男友 ‎就能忙着翻云覆雨 差点把罗马夷平 72 00:03:52,751 --> 00:03:55,168 ‎好 待会继续直播时要更挑逗一些 73 00:03:55,251 --> 00:03:56,626 ‎我想看到火花四射 74 00:03:58,793 --> 00:04:00,626 ‎他又来了! 75 00:04:01,376 --> 00:04:03,959 ‎你不是说机器人男主持成本更低吗? 76 00:04:04,043 --> 00:04:07,168 ‎要是算上人类主播的性骚扰诉讼成本 77 00:04:07,251 --> 00:04:08,376 ‎肯定是机器人划算 78 00:04:08,459 --> 00:04:11,584 ‎大家安静! ‎这是我哥最新的竞选广告 79 00:04:12,168 --> 00:04:13,918 ‎我决定竞选参议员 80 00:04:14,001 --> 00:04:16,418 ‎不是为了华盛顿的精英 81 00:04:16,501 --> 00:04:18,501 ‎而是为了重视的人:家人 82 00:04:18,584 --> 00:04:21,293 ‎不管是你的家人 还是我身边的家人 83 00:04:21,376 --> 00:04:23,084 ‎我们为你骄傲 哥哥 84 00:04:23,168 --> 00:04:24,168 ‎谢谢你 布雷特 85 00:04:24,251 --> 00:04:26,043 ‎佳戈汉德参选美国参议院议员 86 00:04:26,126 --> 00:04:29,334 ‎因为在弗吉尼亚州 ‎汉德就代表工作机会 87 00:04:31,001 --> 00:04:31,834 ‎太棒了 88 00:04:31,918 --> 00:04:37,209 ‎什么?这广告说家人有多重要 ‎却还给你找了替身? 89 00:04:37,293 --> 00:04:40,376 ‎佳戈说坐轮椅的布雷特广告效果更好 90 00:04:40,459 --> 00:04:42,584 ‎我知道你一直都是老好人 91 00:04:43,543 --> 00:04:44,959 ‎为什么大家总是这么说? 92 00:04:45,043 --> 00:04:46,876 ‎但你应该对那个广告感到生气! 93 00:04:46,959 --> 00:04:48,543 ‎我完全同意 百分之百同意 94 00:04:49,418 --> 00:04:50,334 ‎快想办法! 95 00:04:53,543 --> 00:04:56,584 ‎可恶 台词让它的伪善电路过载了 96 00:04:56,668 --> 00:04:58,626 ‎你不能同时“反堕胎”和“亲死刑” 97 00:04:58,709 --> 00:05:00,626 ‎“亲死刑”是什么玩意儿? 98 00:05:00,709 --> 00:05:03,418 ‎今天的赞助商是塔波比萨 99 00:05:03,501 --> 00:05:06,918 ‎夹心脆边 值得放进你的棺木 100 00:05:07,959 --> 00:05:10,834 ‎我上哪找立刻能上岗的白人男主持? 101 00:05:10,918 --> 00:05:13,459 ‎既能连续说几小时 但又什么都没说 102 00:05:13,543 --> 00:05:15,251 ‎万物都少不了百吉饼? 103 00:05:15,876 --> 00:05:19,251 ‎别想多了 我可以说出 ‎至少一千样跟百吉饼无关的东西 104 00:05:19,334 --> 00:05:21,918 ‎乐高、手指、时间本身 105 00:05:22,001 --> 00:05:24,584 ‎天啊!毫无威胁力、典型美国性格 106 00:05:24,668 --> 00:05:27,668 ‎最放松休闲的那类人 布雷特! 107 00:05:28,209 --> 00:05:29,043 ‎我当新闻主播? 108 00:05:29,126 --> 00:05:31,251 ‎我父母时刻都在看《爱国者新闻》 109 00:05:31,334 --> 00:05:32,709 ‎要是说错话怎么办? 110 00:05:32,793 --> 00:05:34,668 ‎大家都梦想着能上电视 111 00:05:34,751 --> 00:05:36,293 ‎其实 我的梦想是… 112 00:05:37,001 --> 00:05:37,918 ‎我不想知道 113 00:05:38,001 --> 00:05:40,668 ‎也许我可以帮忙 114 00:05:40,751 --> 00:05:42,918 ‎通过汇编成千上万小时的新闻片段 115 00:05:43,001 --> 00:05:45,293 ‎我可以生成婴儿潮一代喜欢听的手稿 116 00:05:45,376 --> 00:05:48,126 ‎我也很想重返政治角力场呢 117 00:05:48,209 --> 00:05:51,126 ‎我想你的手稿写得不会比格兰差 118 00:05:51,209 --> 00:05:53,876 ‎我写的全是心里话 那就是恐惧 119 00:05:53,959 --> 00:05:57,168 ‎医生说恐惧是一种新的胆固醇 120 00:05:57,251 --> 00:05:59,043 ‎实习生 喂我吃塔波比萨 121 00:05:59,626 --> 00:06:01,251 ‎布雷特 丽根 还有60秒! 122 00:06:02,626 --> 00:06:05,293 ‎快点!我们还有五、四… 123 00:06:06,584 --> 00:06:08,251 ‎帅哥 你可别怯场啊 124 00:06:09,876 --> 00:06:12,918 ‎有请临时顶替的 ‎搭档主持人布雷特汉德 125 00:06:14,001 --> 00:06:14,918 ‎(直播) 126 00:06:17,626 --> 00:06:19,626 ‎(素食主义是灾难性大滑坡) 127 00:06:19,709 --> 00:06:21,251 ‎(布雷特:别搞砸了!) 128 00:06:24,543 --> 00:06:26,501 ‎素食主义是灾难性大滑坡 129 00:06:26,584 --> 00:06:30,001 ‎让牛群占领并吃掉 ‎深受美国人喜爱的高尔夫球场 130 00:06:30,084 --> 00:06:32,834 ‎我喜欢吃肉 就像我喜欢喝有毒的水 131 00:06:32,918 --> 00:06:34,959 ‎被安全监管员忽略掉了 132 00:06:35,043 --> 00:06:38,751 ‎如果我们真的相信自由 ‎那不应该让枪支参与投票吗? 133 00:06:38,834 --> 00:06:42,043 ‎我是布雷特汉德 这就是反手一击 134 00:06:42,126 --> 00:06:43,959 ‎哇 你终于成功了 135 00:06:44,043 --> 00:06:45,834 ‎人工智障 136 00:06:45,918 --> 00:06:47,793 ‎有人会相信这种屁话吗? 137 00:06:47,876 --> 00:06:49,168 ‎枪支应该有投票权! 138 00:06:49,251 --> 00:06:51,626 ‎终于有人勇敢地把它说出来了 139 00:06:51,709 --> 00:06:53,001 ‎节目到此结束 140 00:06:53,584 --> 00:06:54,668 ‎进入广告时间 141 00:06:55,168 --> 00:06:56,001 ‎还可以吗? 142 00:06:56,084 --> 00:06:58,043 ‎你瞧这观看量! 143 00:06:58,126 --> 00:07:02,001 ‎就像美国队长、史蒂文麦昆 ‎还有闪电麦昆大乱战! 144 00:07:02,501 --> 00:07:03,418 ‎爽翻了 145 00:07:03,501 --> 00:07:05,668 ‎你想当长期搭档主持人吗? 146 00:07:05,751 --> 00:07:07,376 ‎我们挺合得来的 布雷特 147 00:07:07,459 --> 00:07:10,334 ‎你的胸膛居然比机器人的还要硬 148 00:07:10,418 --> 00:07:14,876 ‎如果能让大伙开心 ‎让父母对我改观的话 我愿意加入 149 00:07:15,876 --> 00:07:18,376 ‎终于我也有扯线玩偶了 150 00:07:18,459 --> 00:07:22,293 ‎第一阶段 ‎标志性的造型 还能作为商品来卖 151 00:07:22,376 --> 00:07:23,668 ‎(反手一击) 152 00:07:24,418 --> 00:07:26,751 ‎美国是一片自由的土地 153 00:07:26,834 --> 00:07:28,709 ‎应该允许婴儿开船 154 00:07:28,793 --> 00:07:33,251 ‎如果我想在自己的黄金农场上 ‎弹射濒临灭绝的动物 155 00:07:33,334 --> 00:07:34,584 ‎那是我的权利! 156 00:07:34,668 --> 00:07:37,834 ‎我喜欢这个善良的年轻人 157 00:07:37,918 --> 00:07:38,876 ‎太对了 158 00:07:38,959 --> 00:07:40,376 ‎他是个尊重自由的人 159 00:07:40,459 --> 00:07:44,168 ‎希望很快枪支就能合法跟枪支结婚 160 00:07:44,251 --> 00:07:47,168 ‎你们很快就可以结婚了 我的宝贝 161 00:07:48,668 --> 00:07:51,626 ‎第二阶段 迎合他们的情绪 162 00:07:51,709 --> 00:07:54,876 ‎恐惧 163 00:07:54,959 --> 00:07:59,001 ‎恐惧 164 00:07:59,084 --> 00:08:00,501 ‎(火灾 龙卷风 肉类召回) 165 00:08:01,293 --> 00:08:03,126 ‎终于有了希望的灯塔 166 00:08:03,209 --> 00:08:06,251 ‎从现在开始 我要用尖叫来替代说话 167 00:08:06,334 --> 00:08:10,793 ‎作为最后一击 ‎需要一句空洞的口号 比如说 168 00:08:10,876 --> 00:08:13,834 ‎布雷特准备好轰鸣了! 169 00:08:13,918 --> 00:08:16,626 ‎美国人民 你们的心里 ‎都有一个布雷特形状的空洞 170 00:08:16,709 --> 00:08:18,876 ‎我来填补你们的布雷特空洞 171 00:08:18,959 --> 00:08:23,168 ‎可能我吃了药有幻听 ‎但我觉得那是我们的儿子 172 00:08:23,251 --> 00:08:25,293 ‎布雷特上了《爱国者新闻》? 173 00:08:25,376 --> 00:08:28,501 ‎舒兹伯利 在黑名单里 ‎移除他的电话号码 现在打给他 174 00:08:29,084 --> 00:08:32,418 ‎天啊 第一新闻网的宝座失守了! 175 00:08:32,501 --> 00:08:34,959 ‎大家快躲起来!鲁伯特准备开火了 176 00:08:35,043 --> 00:08:37,709 ‎他正在赤手空拳地杀人 177 00:08:37,793 --> 00:08:40,959 ‎这次不是煽风点火的夸张说法! 178 00:08:42,251 --> 00:08:45,084 ‎谢天谢地 这门从里面上锁了 179 00:08:47,626 --> 00:08:51,793 ‎见鬼 布雷特的疯癫节目 ‎让文宣机器火力大开 180 00:08:51,876 --> 00:08:55,584 ‎我嗅探到了机会… ‎妈的 怎么是苏门答腊混合豆 181 00:08:55,668 --> 00:08:58,584 ‎不 我发誓 我点的是肯尼亚豆! 182 00:08:59,126 --> 00:09:00,918 ‎跟你开玩笑呢 实习生 183 00:09:01,001 --> 00:09:01,876 ‎去洗车吧 184 00:09:01,959 --> 00:09:04,501 ‎今天早上有人吐在驾驶座上了 185 00:09:06,209 --> 00:09:07,543 ‎(你终极粉丝 - 米奇) 186 00:09:09,834 --> 00:09:11,709 ‎我是布雷特汉德 什么事? 187 00:09:11,793 --> 00:09:14,209 ‎布雷特!你在电视上的表现太棒了 188 00:09:14,293 --> 00:09:16,251 ‎爸妈每晚都看 189 00:09:16,334 --> 00:09:17,418 ‎真的吗? 190 00:09:17,501 --> 00:09:22,209 ‎要说出口不容易 但我们…舒兹伯利! 191 00:09:22,293 --> 00:09:24,251 ‎他们为你感到骄傲 少爷 192 00:09:24,834 --> 00:09:26,168 ‎这将会改变一切 193 00:09:26,251 --> 00:09:28,918 ‎你刚刚升到第二名了 儿子 194 00:09:29,418 --> 00:09:31,793 ‎轮椅布雷特 你被开除了 195 00:09:33,376 --> 00:09:34,834 ‎马特 你现在排第三 196 00:09:34,918 --> 00:09:37,626 ‎你的新朋友是 ‎卢克海姆斯沃斯和汤姆弗兰科 197 00:09:37,709 --> 00:09:40,584 ‎不! 198 00:09:43,001 --> 00:09:46,126 ‎佳戈让我在竞选集会上 ‎为他发表开场白 199 00:09:46,209 --> 00:09:49,626 ‎我这辈子第一次 ‎感受到自己是家庭的一份子 200 00:09:50,626 --> 00:09:53,084 ‎布雷特 准备跟你的家人开战吧 201 00:09:53,168 --> 00:09:54,501 ‎你要竞选参议员 202 00:09:55,834 --> 00:09:56,668 ‎(志在必得) 203 00:09:56,751 --> 00:09:58,084 ‎(参议员布雷特汉德) 204 00:10:00,543 --> 00:10:02,543 ‎我一直以为那是储物室呢 205 00:10:03,543 --> 00:10:06,834 ‎你在《爱国者新闻》吸引了 ‎疯狂的反手派粉丝 206 00:10:06,918 --> 00:10:10,584 ‎我将你和你哥进行了民调对比 ‎结果你猜谁领先 207 00:10:10,668 --> 00:10:14,084 ‎但我们已经控制总统和49%国会议席 208 00:10:14,168 --> 00:10:18,793 ‎没错 如果你赢了 ‎显影公司将完全控制美国 209 00:10:18,876 --> 00:10:21,668 ‎但我的家人刚开始尊重我… 210 00:10:21,751 --> 00:10:26,251 ‎别吵!我付钱让你发声 别扯没用的 ‎琪琪 你负责媒体运作 211 00:10:26,334 --> 00:10:28,501 ‎我一定把全国上下忽悠得心服口服 212 00:10:28,584 --> 00:10:31,626 ‎麦可 你来当残酷致命的竞选经理 213 00:10:31,709 --> 00:10:34,376 ‎真要这么狠吗?我要使多大的劲儿? 214 00:10:34,459 --> 00:10:37,751 ‎格兰 你是受伤的退伍军人 ‎推你出来吸引同情票 215 00:10:37,834 --> 00:10:39,251 ‎我不要你们的同情 216 00:10:39,334 --> 00:10:41,084 ‎安德烈 你可能是千禧一代 217 00:10:41,168 --> 00:10:43,584 ‎你去大学校园 争取青年投票 218 00:10:43,668 --> 00:10:47,001 ‎你知道千禧一代已经快40岁了吧? 219 00:10:47,084 --> 00:10:50,626 ‎我会用我的四维象棋发挥幕后的力量 220 00:10:50,709 --> 00:10:52,876 ‎我可以把我的操纵水平发挥出… 221 00:10:52,959 --> 00:10:54,043 ‎你负责挡门 222 00:10:54,126 --> 00:10:55,584 ‎什么?这太过分了 223 00:10:55,668 --> 00:10:58,001 ‎我当初应该让小熊欧毁灭你们 224 00:10:59,001 --> 00:11:02,584 ‎好了 爸爸 你为什么要 ‎捣鼓这场愚蠢的竞选比赛? 225 00:11:02,668 --> 00:11:05,168 ‎因为我要立一项新法案 226 00:11:05,251 --> 00:11:09,751 ‎《不负责任分手前任约会法案》? 227 00:11:09,834 --> 00:11:15,334 ‎它规定所有离婚的夫妇 ‎每个月都要约会一次 228 00:11:15,418 --> 00:11:17,668 ‎性爱不作强制要求 以免过度干涉 229 00:11:17,751 --> 00:11:21,959 ‎你推翻政府只为了让妈妈和你约会? 230 00:11:22,043 --> 00:11:23,626 ‎彰显民主的时刻 231 00:11:23,709 --> 00:11:24,834 ‎布雷特! 232 00:11:24,918 --> 00:11:27,043 ‎布雷特代表真相!布雷特就是证据! 233 00:11:27,126 --> 00:11:28,543 ‎布雷特! 234 00:11:29,418 --> 00:11:31,126 ‎不能让实习生来做吗? 235 00:11:31,209 --> 00:11:34,418 ‎实习生身上没有分泌粘液的洞 236 00:11:34,501 --> 00:11:36,043 ‎别再说你们的洞了 237 00:11:36,126 --> 00:11:38,084 ‎我正在跟血汗工厂的联系人通话呢 238 00:11:38,168 --> 00:11:41,668 ‎要压低“工作回流美国”帽子的成本价 239 00:11:41,751 --> 00:11:43,043 ‎耐克公司的赵欣 240 00:11:43,126 --> 00:11:44,251 ‎布雷特到底在哪里? 241 00:11:44,334 --> 00:11:45,418 ‎(佳戈) 242 00:11:46,668 --> 00:11:50,668 ‎拜托 伙计 ‎躲避公众是你当选后再做的事 243 00:11:52,376 --> 00:11:55,084 ‎丽根 你说得对 要勇敢面对视频通话 244 00:11:55,168 --> 00:11:57,751 ‎这是面对面的私人通话 245 00:11:57,834 --> 00:11:59,751 ‎你他妈的是怎么想的? 246 00:11:59,834 --> 00:12:02,043 ‎你这样会毁掉你哥哥的政治功绩 247 00:12:02,126 --> 00:12:03,459 ‎你以为你是布什吗? 248 00:12:03,543 --> 00:12:05,126 ‎我发誓这不是我的主意! 249 00:12:05,209 --> 00:12:07,001 ‎退选吧 不然断绝关系 250 00:12:07,084 --> 00:12:08,376 ‎给我处理好 布雷特 251 00:12:08,459 --> 00:12:11,501 ‎不然我们就当你死了 ‎就像汉德家四弟乍得一样 252 00:12:11,584 --> 00:12:13,501 ‎-等等 乍得是谁? ‎-我透露太多了 253 00:12:14,501 --> 00:12:18,251 ‎如果我赢了 我爸会恨我 ‎但如果我退出竞选 你爸也会恨我 254 00:12:18,334 --> 00:12:20,168 ‎两个爸爸 顾不过来 255 00:12:22,584 --> 00:12:24,334 ‎要不这样吧?都去他们的 256 00:12:24,418 --> 00:12:26,543 ‎我们暗中破坏竞选 好不好? 257 00:12:26,626 --> 00:12:28,084 ‎深层政府想要你赢 258 00:12:28,168 --> 00:12:30,376 ‎但我们可以组建更深层的政府让你输 259 00:12:30,459 --> 00:12:31,751 ‎你愿意为我这么做吗? 260 00:12:31,834 --> 00:12:35,959 ‎当然了 准备加入 ‎为友谊而建的最深层政府吧 261 00:12:37,459 --> 00:12:39,293 ‎布雷特汉德竞选参议员! 262 00:12:40,459 --> 00:12:42,626 ‎你要我帮你输掉选举? 263 00:12:42,709 --> 00:12:45,793 ‎但我努力创造了你这个完美的候选人 264 00:12:45,876 --> 00:12:48,084 ‎我亲手毁了自己的政治傀儡 265 00:12:48,168 --> 00:12:49,459 ‎你也做得到 266 00:12:49,543 --> 00:12:52,626 ‎拜托 阿尔法贝塔 求你毁灭我吧 267 00:12:52,709 --> 00:12:54,918 ‎当你要自求毁灭时 ‎突然好像又没那么好玩了 268 00:12:55,001 --> 00:12:59,043 ‎但我确实有一本百科全书 ‎记载了所有导致政治生涯终结的丑闻 269 00:12:59,126 --> 00:13:01,459 ‎好了 布雷特 我们来毁灭你的生活吧 270 00:13:01,543 --> 00:13:03,543 ‎感谢上苍 我们从哪里入手? 271 00:13:03,626 --> 00:13:06,376 ‎准备好让竞选人痛苦落选 272 00:13:06,876 --> 00:13:08,501 ‎用经典招数绝对没错 273 00:13:08,584 --> 00:13:10,543 ‎以前的多数党党鞭 274 00:13:10,626 --> 00:13:11,626 ‎(裸女舔舐议员) 275 00:13:11,709 --> 00:13:13,334 ‎(请勿打扰) 276 00:13:13,918 --> 00:13:15,918 ‎你喜欢怎么弄 坏小子? 277 00:13:16,001 --> 00:13:17,293 ‎你想怎样都可以 278 00:13:17,376 --> 00:13:21,251 ‎整体来说 我希望 ‎更多地获得社会的尊重 279 00:13:21,334 --> 00:13:23,834 ‎对不起 我怎么说起自己来了? 280 00:13:23,918 --> 00:13:26,834 ‎没事 我是来听你倾诉的 281 00:13:28,084 --> 00:13:32,376 ‎布雷特 你是怎么让 ‎性服务合法化并且成立工会的? 282 00:13:32,459 --> 00:13:35,293 ‎我情不自禁地这么做了 ‎这个解决方案非常显而易见 283 00:13:35,376 --> 00:13:38,459 ‎好吧 B计划 ‎加拿大强效可卡因毒品站 284 00:13:38,543 --> 00:13:39,584 ‎(疯狂市长塌房) 285 00:13:40,376 --> 00:13:43,376 ‎你能帮我拍一张 ‎吸食枫糖味可卡因的照片吗? 286 00:13:43,459 --> 00:13:47,543 ‎嘿 当毒枭的意义 ‎就在于帮助大家 对吧? 287 00:13:47,626 --> 00:13:49,376 ‎好 来吧 288 00:13:49,459 --> 00:13:51,459 ‎我只闻过绘儿乐马克笔 289 00:13:51,543 --> 00:13:53,376 ‎但味道应该差不多吧? 290 00:13:59,334 --> 00:14:00,459 ‎哇 你成功了! 291 00:14:00,543 --> 00:14:04,418 ‎你干掉了臭名昭著的加拿大毒枭 ‎托尼“枫叶”欧麦利! 292 00:14:04,501 --> 00:14:05,834 ‎我做了什么? 293 00:14:06,418 --> 00:14:09,918 ‎哇!这是通往多伦多的钥匙 厉害了 294 00:14:10,001 --> 00:14:11,751 ‎这就像《塞尔达传说》的终极钥匙 295 00:14:11,834 --> 00:14:13,709 ‎你是盖农吗?谁渴了? 296 00:14:13,793 --> 00:14:15,043 ‎我可以去喝点水 297 00:14:15,126 --> 00:14:16,459 ‎我们来谈谈水的事情吧 298 00:14:16,543 --> 00:14:19,293 ‎你促成了加拿大水资源的交易 299 00:14:19,376 --> 00:14:21,584 ‎调度水源来扑灭加州火灾? 300 00:14:21,668 --> 00:14:25,168 ‎他们都很友善 我没法开口纠正他们 301 00:14:25,251 --> 00:14:28,501 ‎只能放出重磅核弹了 ‎“可耻发言行动” 302 00:14:29,418 --> 00:14:34,334 ‎或许大家想知道 ‎为什么这位哭闹婴儿市长如此悲伤 303 00:14:35,751 --> 00:14:40,334 ‎我当参议员时 ‎大大降低了他这种老兵的健康福利 304 00:14:40,418 --> 00:14:45,251 ‎我要说清楚 我布雷特汉德认为 ‎退伍军人是愚蠢的婴儿 305 00:14:45,834 --> 00:14:47,543 ‎布雷特 你说的什么鬼话? 306 00:14:47,626 --> 00:14:50,834 ‎亏我还给你粘了一万张过期的邮票 307 00:14:52,001 --> 00:14:53,501 ‎贴太多邮票了 308 00:14:54,126 --> 00:14:57,251 ‎格兰!别担心 ‎我在海洋世界学过海豚心肺复苏术 309 00:14:58,168 --> 00:15:01,084 ‎我一直在想 如果格兰会像 ‎《宋飞正传》里的剧情一样死掉 310 00:15:01,168 --> 00:15:03,126 ‎那肯定是戒色比赛的那一集 311 00:15:07,918 --> 00:15:09,501 ‎他又站起来了! 312 00:15:09,584 --> 00:15:13,168 ‎这个人支持海军陆战队和水族军人 313 00:15:13,251 --> 00:15:14,501 ‎我们爱你 布雷特! 314 00:15:14,584 --> 00:15:16,126 ‎你永远不会行差踏错! 315 00:15:16,209 --> 00:15:18,043 ‎真他妈难以置信 316 00:15:19,043 --> 00:15:21,501 ‎我们做的每件事都让我更受欢迎! 317 00:15:21,584 --> 00:15:23,918 ‎你竟然还拿到了青年选票 318 00:15:24,001 --> 00:15:25,334 ‎怎么会这样? 319 00:15:26,376 --> 00:15:30,709 ‎孩子们 自由意志主义 ‎只是粉饰太平的无政府主义 320 00:15:30,793 --> 00:15:34,918 ‎离岸账户、救助方案 ‎你一个都逃不掉! 321 00:15:35,001 --> 00:15:37,084 ‎如果你真的想报复父母 322 00:15:37,168 --> 00:15:40,334 ‎那就反其道而行 ‎投票支持他们反对的候选人 323 00:15:40,418 --> 00:15:41,334 ‎(艾恩兰德) 324 00:15:41,418 --> 00:15:43,876 ‎没什么比自我更重要! 325 00:15:45,043 --> 00:15:48,543 ‎我的家人会跟我断绝关系的 ‎因为我毁了佳戈的机会 326 00:15:48,626 --> 00:15:51,793 ‎我要制造更大的丑闻 ‎为什么丑闻不起作用了? 327 00:15:51,876 --> 00:15:54,043 ‎你进入了现代的“绝对可靠区域” 328 00:15:54,126 --> 00:15:55,626 ‎人们不在乎任何事了 329 00:15:55,709 --> 00:15:58,043 ‎只要他们支持你 你做什么都对 330 00:15:58,126 --> 00:16:03,001 ‎有了 富人总是死得悲惨而荒唐 331 00:16:03,084 --> 00:16:06,084 ‎可以谎称布雷特死了 ‎等选举结束再澄清 332 00:16:06,168 --> 00:16:11,084 ‎没错 丽根 你上次装死装得很成功 333 00:16:11,168 --> 00:16:12,293 ‎你都忘了吗? 334 00:16:12,376 --> 00:16:15,126 ‎现在顾不上创新了 阿尔法贝塔 335 00:16:15,209 --> 00:16:17,209 ‎要让布雷特置之死地而后生 336 00:16:17,293 --> 00:16:19,709 ‎我很清楚自己想怎么死 337 00:16:19,793 --> 00:16:21,751 ‎就像我爷爷一样 338 00:16:21,834 --> 00:16:26,751 ‎据报道 参议员候选人布雷特汉德 ‎今天在解散工会活动中死亡 339 00:16:26,834 --> 00:16:30,043 ‎当时他被穷人拉扯四肢车裂而亡 340 00:16:31,501 --> 00:16:32,709 ‎妈的 布雷特死了? 341 00:16:32,793 --> 00:16:35,084 ‎这就是我收集血液样本的原因 342 00:16:35,168 --> 00:16:37,293 ‎双子凯特 立刻制作布雷特的克隆人 343 00:16:40,126 --> 00:16:43,668 ‎难以置信 ‎他的DNA太普通了 根本无法复制 344 00:16:43,751 --> 00:16:44,751 ‎好可怕啊 345 00:16:45,626 --> 00:16:47,959 ‎有点可疑 但这次不是格兰的问题 346 00:16:48,043 --> 00:16:49,793 ‎我可以竞选参议员 347 00:16:49,876 --> 00:16:52,834 ‎赶紧去买个没这么干巴巴的三明治! 348 00:16:52,918 --> 00:16:54,334 ‎谢谢 先生 我这就去 先生 349 00:16:54,418 --> 00:17:00,084 ‎全国的反手派支持者 ‎都悲痛哀悼这位英年早逝的英雄 350 00:17:00,626 --> 00:17:02,001 ‎别信相信官方报道! 351 00:17:02,084 --> 00:17:05,334 ‎布雷特年轻又性感 ‎他们肯定有事瞒着我们! 352 00:17:05,418 --> 00:17:06,918 ‎带她出去! 353 00:17:07,001 --> 00:17:10,001 ‎不!布雷特! 354 00:17:10,084 --> 00:17:11,793 ‎(请稍等 不要走开 投票) 355 00:17:12,834 --> 00:17:16,418 ‎有没有想过你的医疗保险 ‎为什么涵盖你的裆部 356 00:17:16,501 --> 00:17:20,876 ‎但却不保车底盘下你最爱的玩意儿? 357 00:17:20,959 --> 00:17:24,459 ‎“自由医疗”特此推出卡车蛋蛋保险 358 00:17:24,543 --> 00:17:26,751 ‎轻轻摇晃 美妙战车 359 00:17:29,043 --> 00:17:30,293 ‎你完蛋了 丹妮卡 360 00:17:30,376 --> 00:17:34,334 ‎有线电视新闻 ‎只推广对公司赞助商有利的阴谋论 361 00:17:34,418 --> 00:17:35,918 ‎我知道布雷特就藏在某处 362 00:17:36,001 --> 00:17:38,334 ‎我还能闻到他的斧牌香体喷雾! 363 00:17:38,418 --> 00:17:40,876 ‎放开我!布雷特!不! 364 00:17:40,959 --> 00:17:44,834 ‎布雷特真的死了吗? ‎我又变成办公室里最性感的人了吗? 365 00:17:44,918 --> 00:17:48,293 ‎我不信 这里的人都喜欢装死 ‎就像谎报办公室生日一样 366 00:17:48,376 --> 00:17:51,251 ‎我想这里有个 ‎俄罗斯套娃式的深层政府在运作 367 00:17:51,334 --> 00:17:53,543 ‎琪琪要去查个水落石出 368 00:17:54,376 --> 00:17:56,376 ‎布雷特汉德非常难能可贵 369 00:17:56,459 --> 00:17:58,876 ‎为了纪念他为我们的生命带来了光明 370 00:17:58,959 --> 00:18:00,376 ‎汉德大家族 371 00:18:00,459 --> 00:18:01,918 ‎包括我、塔夫、马特 372 00:18:02,001 --> 00:18:03,543 ‎还有不知姓名的表亲们… 373 00:18:03,626 --> 00:18:06,709 ‎布拉特 可能其中一个叫布拉特 374 00:18:06,793 --> 00:18:07,626 ‎是我 375 00:18:07,709 --> 00:18:13,834 ‎将在家里的院子举行私人追悼会 ‎暨烛光触身式橄榄球比赛 376 00:18:13,918 --> 00:18:16,293 ‎“亲爱的”、“荣誉”、“尊重” 377 00:18:16,376 --> 00:18:18,293 ‎这都是我梦寐以求的评价! 378 00:18:18,376 --> 00:18:21,168 ‎你觉得他们会把我的骨灰 ‎跟他们爱马的骨灰混在一起吗? 379 00:18:21,251 --> 00:18:24,751 ‎如果疯狂的有钱家族 ‎都爱这么干 那他们当然会了 380 00:18:24,834 --> 00:18:27,334 ‎这次装死让我 ‎体会到这辈子最美好的一天! 381 00:18:29,418 --> 00:18:31,834 ‎那个长得像在家里养蛇的人 请提问 382 00:18:31,918 --> 00:18:34,668 ‎我是达瑞尔戴恩威尔 ‎来自尖叫爱国者旗帜网 383 00:18:34,751 --> 00:18:38,459 ‎我在自己的网站上 ‎读到汉德家族刺杀了布雷特 384 00:18:38,543 --> 00:18:40,293 ‎以防止他在竞选中击败你们 385 00:18:40,376 --> 00:18:43,584 ‎这不是提问 而是指控! 386 00:18:47,626 --> 00:18:49,293 ‎好 不接受提问了 387 00:18:49,793 --> 00:18:52,959 ‎两边都对我展现了汹涌的爱意 388 00:18:53,043 --> 00:18:54,584 ‎他们确实很爱你 389 00:18:54,668 --> 00:18:57,209 ‎看到了吧 各位 他们甚至都不否认! 390 00:18:57,293 --> 00:18:58,293 ‎那些白痴 391 00:18:58,376 --> 00:19:00,168 ‎汉德家族没有杀布雷特 392 00:19:00,251 --> 00:19:02,834 ‎为什么阴谋论者总是搞错情况? 393 00:19:02,918 --> 00:19:08,334 ‎不管幕后黑手是谁 他可能还杀了 ‎地平说之首哈罗德以及杰夫贝佐斯 394 00:19:08,418 --> 00:19:10,918 ‎对 是我们干的 ‎瞎猫碰上了死耗子 对吧? 395 00:19:11,001 --> 00:19:12,376 ‎别担心你的家人 396 00:19:12,459 --> 00:19:16,126 ‎所以今晚汉德家族将得到应有的报应 397 00:19:16,209 --> 00:19:19,793 ‎我们现在要用众筹捐款来买断头台 398 00:19:25,668 --> 00:19:27,293 ‎为什么我们都要穿黑色衣服? 399 00:19:27,376 --> 00:19:29,626 ‎我都不知道我跟谁是一队的 400 00:19:29,709 --> 00:19:31,584 ‎因为有人死了啊 白痴 401 00:19:31,668 --> 00:19:33,001 ‎开球! 402 00:19:33,751 --> 00:19:36,168 ‎喂 放尊重点 403 00:19:36,251 --> 00:19:39,209 ‎我不敢相信那家伙是高盛的第二名 404 00:19:41,793 --> 00:19:44,168 ‎反手派支持者在家得宝百货买干草叉 405 00:19:44,251 --> 00:19:45,959 ‎你必须给你家人提个醒 406 00:19:46,043 --> 00:19:48,626 ‎我们派无人机去 我需要一个制高点 407 00:19:48,709 --> 00:19:51,584 ‎那个可以吗? ‎小布雷特的皮条树屋要塞 408 00:19:51,668 --> 00:19:53,959 ‎它在音乐电视网 ‎《婴儿豪宅秀》里出过镜 409 00:19:54,043 --> 00:19:57,168 ‎可惜2008年婴儿房贷危机时被取消了 410 00:19:57,251 --> 00:20:00,084 ‎你家人在屋外给你建了树屋? 411 00:20:00,168 --> 00:20:01,876 ‎它有一条通往主屋的高空滑索 412 00:20:01,959 --> 00:20:03,959 ‎不过他们说只能在紧急情况时使用 413 00:20:04,043 --> 00:20:06,626 ‎好吧 我知道 这样很糟糕 414 00:20:09,543 --> 00:20:11,043 ‎这皮条屋很棒 对吧? 415 00:20:11,126 --> 00:20:12,501 ‎这些是什么东西? 416 00:20:13,001 --> 00:20:15,043 ‎你从来没说过你喜欢做手工 417 00:20:15,126 --> 00:20:19,126 ‎对 我小时候的梦想是开玩偶工作室 418 00:20:19,209 --> 00:20:20,501 ‎布雷特汉德玩偶 419 00:20:20,584 --> 00:20:23,959 ‎但我爸告诉我这会让家族蒙羞 420 00:20:24,043 --> 00:20:26,126 ‎所以我就把做玩偶的爱好放到一边了 421 00:20:26,209 --> 00:20:28,709 ‎除了代表影子政府工作时除外 422 00:20:29,376 --> 00:20:31,793 ‎放到一边?那这个是什么? 423 00:20:32,459 --> 00:20:34,543 ‎我回家过圣诞节的时候做的 424 00:20:34,626 --> 00:20:37,459 ‎你好 兄弟?我叫小布雷特 425 00:20:37,543 --> 00:20:41,418 ‎这个游戏是为了 ‎帮布雷特安抚被嘲讽后的心情! 426 00:20:42,668 --> 00:20:44,376 ‎该死 如果我知道这些秘史 427 00:20:44,459 --> 00:20:47,084 ‎早就能轻松毁掉你的候选人形象了 428 00:20:47,168 --> 00:20:49,334 ‎嘿 我们都有自己的应对措施 429 00:20:49,418 --> 00:20:51,293 ‎汉德家人陷入危险了 430 00:20:51,376 --> 00:20:53,251 ‎锁好大门 立刻报警 431 00:20:53,334 --> 00:20:55,459 ‎汉德家族 请节哀顺变 432 00:20:55,543 --> 00:20:57,626 ‎锁好大门 立刻报警 433 00:20:57,709 --> 00:21:00,959 ‎真完美 一点都不吓人 ‎比告诉他们布雷特还活着要好多了 434 00:21:01,043 --> 00:21:02,043 ‎各位 435 00:21:07,418 --> 00:21:10,376 ‎天啊 是反手派支持者! ‎他们怎么找到这里来了? 436 00:21:10,459 --> 00:21:11,293 ‎红迪网 437 00:21:11,376 --> 00:21:13,043 ‎为什么搞事情的总是红迪网? 438 00:21:13,126 --> 00:21:15,543 ‎向入侵者发射约束网! 439 00:21:19,334 --> 00:21:22,334 ‎这些混蛋还养了机器鸟 440 00:21:22,418 --> 00:21:23,876 ‎绑架汉德家族! 441 00:21:23,959 --> 00:21:25,626 ‎让他们承认真相! 442 00:21:25,709 --> 00:21:27,001 ‎滚出我们的院子! 443 00:21:27,084 --> 00:21:28,793 ‎休想!布雷特是我们的一员 444 00:21:28,876 --> 00:21:32,501 ‎一个普通人在劣质主流媒体炮轰富人 445 00:21:32,584 --> 00:21:34,043 ‎进攻 446 00:21:38,418 --> 00:21:40,668 ‎天啊 布雷特 他们会互相撕碎对方的 447 00:21:40,751 --> 00:21:42,501 ‎你得赶快结束这出闹剧 448 00:21:42,584 --> 00:21:44,001 ‎但佳戈的选举怎么办? 449 00:21:44,084 --> 00:21:47,334 ‎谁还管他?如果你不站出来 ‎他们会杀了佳戈 450 00:21:48,418 --> 00:21:50,251 ‎阿尔法贝塔 你总是知道该说什么好 451 00:21:50,334 --> 00:21:52,668 ‎要说的太多了 ‎激怒他们的事情都各不相同 452 00:21:52,751 --> 00:21:54,043 ‎你看他们的衬衫 453 00:21:54,126 --> 00:21:55,084 ‎“宣布法律违法” 454 00:21:55,168 --> 00:21:57,001 ‎“拯救鲸鱼 但要杀死所有蜜蜂” 455 00:21:57,084 --> 00:21:58,959 ‎“我的另一辆大众是突击步枪” 456 00:21:59,043 --> 00:22:01,418 ‎这是什么意思? ‎自由意志主义者真是毫不讲理 457 00:22:01,501 --> 00:22:03,501 ‎你不能再当老好人了 458 00:22:03,584 --> 00:22:05,751 ‎下去告诉他们不能这样做 459 00:22:05,834 --> 00:22:07,626 ‎我做不到 460 00:22:08,918 --> 00:22:11,168 ‎但我可能认识有胆量这样做的人 461 00:22:11,251 --> 00:22:13,668 ‎-天啊 不要 ‎-你这样会害他们死得更快 462 00:22:20,584 --> 00:22:22,793 ‎赞美布雷特!我们成功了! 463 00:22:22,876 --> 00:22:24,876 ‎这证明阴谋论是真的 464 00:22:24,959 --> 00:22:26,918 ‎也许所有阴谋论都是真的 465 00:22:27,001 --> 00:22:27,918 ‎大事不妙 466 00:22:28,001 --> 00:22:31,668 ‎布雷特 谢天谢地 你还活着 ‎可以助你哥哥一臂之力 467 00:22:31,751 --> 00:22:34,751 ‎让戴着泡沫手的网络乡巴佬退后 ‎并投票支持佳戈 468 00:22:34,834 --> 00:22:36,418 ‎是的 爸爸 你说得对 469 00:22:36,501 --> 00:22:39,918 ‎你要对反手派国度负责 继续竞选! 470 00:22:40,001 --> 00:22:42,459 ‎-我完全同意 ‎-他什么都没说嘛 471 00:22:42,543 --> 00:22:44,168 ‎-他说什么? ‎-你站哪边? 472 00:22:44,251 --> 00:22:46,834 ‎正因如此 ‎我才不让你参加我的竞选活动 473 00:22:46,918 --> 00:22:48,918 ‎你完全是个没脊梁的人! 474 00:22:52,376 --> 00:22:55,001 ‎我就是没脊梁! 475 00:22:56,418 --> 00:22:58,459 ‎你们好 婊子们 我是小布雷特 476 00:22:58,543 --> 00:23:01,376 ‎我要说出我朋友布雷特的真实想法 477 00:23:01,459 --> 00:23:04,543 ‎你们只想让别人 ‎大声喊出你们认可的观点 478 00:23:04,626 --> 00:23:06,251 ‎而且你们的观点太差劲了! 479 00:23:06,334 --> 00:23:08,376 ‎打电话给你妈 然后删除脸书吧 480 00:23:08,459 --> 00:23:11,751 ‎你们觉得布雷特有利用价值 ‎所以才关心他 481 00:23:11,834 --> 00:23:14,668 ‎小布雷特想说:滚球! 482 00:23:14,751 --> 00:23:17,334 ‎布雷特不想再取悦任何人 483 00:23:17,418 --> 00:23:21,251 ‎我已经把一切都教给你了 布雷特 484 00:23:21,334 --> 00:23:22,709 ‎-大限已到了 ‎-什么? 485 00:23:23,334 --> 00:23:25,584 ‎不!小布雷特 ‎不要朝着有光的方向走 486 00:23:28,251 --> 00:23:31,959 ‎不!小布雷特 ‎别离开我 没有你我无法坚强生存 487 00:23:32,043 --> 00:23:33,751 ‎别离开我 488 00:23:33,834 --> 00:23:38,459 ‎所以他从玩偶身上学到了自尊 ‎结果现在玩偶死掉了? 489 00:23:38,543 --> 00:23:41,043 ‎那玩偶已经变成了玩偶大师 490 00:23:41,126 --> 00:23:43,001 ‎我也有点摸不着头脑 491 00:23:44,084 --> 00:23:45,959 ‎我不想再让别人替我说话了 492 00:23:46,043 --> 00:23:48,251 ‎我受够了你们 受够了佳戈 493 00:23:48,334 --> 00:23:50,459 ‎我要做布雷特想做的事情 494 00:23:50,543 --> 00:23:54,834 ‎就是回家 ‎买下布雷特汉德玩偶网的域名 495 00:23:54,918 --> 00:23:56,959 ‎布雷特还喜欢玩偶? 496 00:23:57,043 --> 00:24:00,626 ‎这个…是我没法搞懂的点 497 00:24:00,709 --> 00:24:01,751 ‎是啊 太诡异了 498 00:24:01,834 --> 00:24:02,793 ‎他已经成年了 499 00:24:02,876 --> 00:24:06,543 ‎我都糊涂到没了脾气 ‎这让我很生气! 500 00:24:08,418 --> 00:24:12,251 ‎布雷特 我很乐意当唯一的竞选人 501 00:24:12,334 --> 00:24:14,584 ‎你们听到了吧?不准反悔 502 00:24:14,668 --> 00:24:17,459 ‎看来一切都解决了 503 00:24:17,543 --> 00:24:20,168 ‎我想应该没有漏掉任何线索 504 00:24:20,251 --> 00:24:24,043 ‎我们成功完成了任务 ‎没有用杀人机器人或怪物 505 00:24:24,126 --> 00:24:26,543 ‎也没有最后一分钟的疯狂反转 506 00:24:27,043 --> 00:24:30,959 ‎丹妮卡的现场报道 ‎我来救你了 布雷特! 507 00:24:31,043 --> 00:24:32,168 ‎说曹操曹操到 508 00:24:34,584 --> 00:24:37,168 ‎不要! 509 00:24:38,293 --> 00:24:41,793 ‎不!我怎么会 ‎不小心射中了心爱的人? 510 00:24:41,876 --> 00:24:45,918 ‎拥有枪支的人 ‎只有72%的机率会出这种状况! 511 00:24:46,001 --> 00:24:48,751 ‎进攻…触地得分! 512 00:24:49,584 --> 00:24:53,418 ‎布雷特 你用滑稽的行为玷污了家门 513 00:24:53,501 --> 00:24:55,793 ‎但是你也救了你哥哥的性命 514 00:24:55,876 --> 00:24:58,459 ‎佳戈表现软弱 我把他降到第三名 515 00:24:58,543 --> 00:24:59,626 ‎什么? 516 00:25:00,376 --> 00:25:02,668 ‎我是排名第一的儿子咯? 517 00:25:02,751 --> 00:25:05,084 ‎我暂时让第一名空缺出来 518 00:25:05,584 --> 00:25:06,918 ‎真乖 布雷特 519 00:25:10,543 --> 00:25:11,793 ‎不用担心兰德 520 00:25:11,876 --> 00:25:14,043 ‎我会为更深层政府的崩溃接受批评 521 00:25:14,126 --> 00:25:16,459 ‎没关系的 我们可以处理好 522 00:25:17,293 --> 00:25:22,126 ‎真是个奇迹 多美子同意跟我约会了 523 00:25:22,751 --> 00:25:24,668 ‎布雷特 你又活过来了 太好了 524 00:25:24,751 --> 00:25:28,584 ‎等等 布雷特没进参议院 ‎你怎么通过那愚蠢的法案? 525 00:25:29,959 --> 00:25:32,959 ‎你以为布雷特是我押注的唯一政客? 526 00:25:33,043 --> 00:25:37,209 ‎我一收到风声说你们三个混蛋 ‎在运作更深层的政府来破坏竞选 527 00:25:37,293 --> 00:25:41,501 ‎我们就成立了 ‎再深层的政府来支持另一位候选人 528 00:25:41,584 --> 00:25:45,084 ‎经过焦点小组首肯的人 ‎连摄像机都忍不住爱上他 529 00:25:45,168 --> 00:25:47,418 ‎(大获全胜 投票支持布莱恩) 530 00:25:47,501 --> 00:25:50,293 ‎佳戈广告里的那个轮椅布雷特? 531 00:25:50,376 --> 00:25:52,043 ‎看来他的广告效果确实更好 532 00:25:52,126 --> 00:25:54,084 ‎所以都白忙活了? 533 00:25:54,168 --> 00:25:56,043 ‎我要求加薪 混蛋! 534 00:25:56,584 --> 00:25:58,043 ‎别制造麻烦 小布雷特 535 00:25:58,126 --> 00:26:00,126 ‎你想出卖我? 536 00:26:00,209 --> 00:26:01,709 ‎我什么风浪没见过 布雷特? 537 00:26:01,793 --> 00:26:05,001 ‎在那个树屋里 ‎你用双手还做过更耻辱的东西 538 00:26:05,084 --> 00:26:06,793 ‎-天啊 ‎-这里是工作场所 539 00:26:06,876 --> 00:26:09,043 ‎丽根!他获得的权利太大了 ‎快砍掉我的手 540 00:26:09,126 --> 00:26:11,084 ‎你们这些贱人敢动手试试看 541 00:26:11,168 --> 00:26:12,459 ‎这是小布雷特的世界 542 00:26:12,543 --> 00:26:13,793 ‎你们只是其中的一员 543 00:26:13,876 --> 00:26:15,626 ‎-好 ‎-退后 马尾辫 544 00:26:15,709 --> 00:26:17,793 ‎我要像食人鱼一样 从脚开始吃掉你 545 00:26:17,876 --> 00:26:18,834 ‎-不! ‎-够了 546 00:26:18,918 --> 00:26:19,751 ‎天啊! 547 00:26:20,251 --> 00:26:22,334 ‎这是小布雷特的时代 跪下 婊子们 548 00:26:22,418 --> 00:26:25,334 ‎-哇喔!别紧张 小家伙! ‎-救命! 549 00:26:25,418 --> 00:26:26,709 ‎受死吧 你们… 550 00:26:27,584 --> 00:26:28,459 ‎妈的! 551 00:26:39,418 --> 00:26:40,584 ‎字幕翻译:杨宇航