1 00:00:06,293 --> 00:00:09,001 NETFLIX-SARJA 2 00:00:15,043 --> 00:00:18,668 Tiesitkö, että lokakuu oli ultraäänitutkimuskuukausi? 3 00:00:18,751 --> 00:00:20,043 Mahtavaa. 4 00:00:20,126 --> 00:00:21,501 Tarvitsetko sitä? 5 00:00:21,584 --> 00:00:25,834 En, mutta suhde on siinä pisteessä, ettei koko ajan tarvitse sekstata. 6 00:00:25,918 --> 00:00:29,584 Voimme vain maata ja puhua tylsistä asioista. 7 00:00:30,168 --> 00:00:32,876 Se on mahtavaa. Mutta haluan seksiä. 8 00:00:32,959 --> 00:00:34,168 Kyllä kiitos. 9 00:00:34,251 --> 00:00:35,334 Guten abend! 10 00:00:35,834 --> 00:00:39,209 Staedtler, Illuminati tarvitsee palveluitasi. 11 00:00:39,834 --> 00:00:41,334 Miksi olet paidatta? 12 00:00:42,126 --> 00:00:44,293 Uhrasin neitsyitä. 13 00:00:44,376 --> 00:00:46,334 Itsesikö siis? 14 00:00:48,376 --> 00:00:49,501 Tähän käteen. 15 00:00:50,293 --> 00:00:54,793 Turistit näkivät prinsessa Dianan pelaamassa yksityissaarellaan. 16 00:00:54,876 --> 00:00:57,334 Mene ja tyhjennä heidän muistinsa. 17 00:00:57,418 --> 00:01:00,626 Beyoncé ei muuten lähetä terveisiä. 18 00:01:01,918 --> 00:01:04,376 Inhoan Illuminatin työtä. 19 00:01:04,459 --> 00:01:07,959 Mielten tyhjennys, valheet, paskat työkaverit. 20 00:01:08,043 --> 00:01:10,084 Pitäisi hankkia tavallinen työ. 21 00:01:10,168 --> 00:01:11,043 Mitä tekisit? 22 00:01:11,126 --> 00:01:13,418 En tiedä. Korjaisin veneitä. 23 00:01:13,501 --> 00:01:16,626 Voisimme kunnostaa kuunarin ja lähteä Karibialle. 24 00:01:16,709 --> 00:01:18,209 Onhan kuunari vene? 25 00:01:18,293 --> 00:01:21,001 Päädyimme yhteen valittaessamme töistä. 26 00:01:21,084 --> 00:01:22,876 Mistä puhumme, jos lopetat? 27 00:01:22,959 --> 00:01:25,834 Meillä on paljon muuta puhuttavaa. 28 00:01:27,501 --> 00:01:29,126 Voisit tulla Cognitoon! 29 00:01:29,209 --> 00:01:31,876 Illuminatin arkkiviholliseenko? 30 00:01:31,959 --> 00:01:34,043 Niin! Olemme hyvä työpari. 31 00:01:34,126 --> 00:01:36,751 Et enää joudu pyyhkimään mieliä. 32 00:01:36,834 --> 00:01:39,543 Ja tiimi on huippu, sovit siihen. 33 00:01:39,626 --> 00:01:43,418 Tiedät kyllä, ettei John Cusack -ulkonäköni - 34 00:01:43,501 --> 00:01:45,668 anna hyvää ensivaikutelmaa. 35 00:01:45,751 --> 00:01:47,709 Neljäs vaikutelma on hyvä. 36 00:01:47,793 --> 00:01:50,001 Entä jos esittelen sinut Brettille? 37 00:01:50,084 --> 00:01:53,001 Hän voi myydä mitä tahansa. 38 00:01:53,084 --> 00:01:55,459 Hän sai kaikki kauppaamaan Herbalifea, 39 00:01:55,543 --> 00:01:58,793 vaikka me keksimme koko jutun CIA:n rahoittamiseksi. 40 00:01:58,876 --> 00:02:00,501 Olkoon sitten. 41 00:02:00,584 --> 00:02:03,876 Brett, haluaisitko vihdoin tavata poikakaverini? 42 00:02:03,959 --> 00:02:06,043 Pääsenkö Reaganin elämään? 43 00:02:08,334 --> 00:02:09,376 Hän suostui. 44 00:02:32,709 --> 00:02:34,834 Olen vihollisen linjojen takana. 45 00:02:34,918 --> 00:02:37,334 Kuin Illuminatin ostariversio. 46 00:02:37,418 --> 00:02:38,876 Onko tuo Wetzel's Pretzels? 47 00:02:38,959 --> 00:02:41,709 Meillä on kaikki salaiset maut. 48 00:02:41,793 --> 00:02:46,918 Sadonkorjuufluori. Suklaahippusyöpälääke. 49 00:02:47,001 --> 00:02:50,626 Neljää Lokoa. Ja viideskin. 50 00:02:50,709 --> 00:02:52,543 Viides Loko on aika. 51 00:02:53,418 --> 00:02:55,668 Reags! Ja Reagsin mies! 52 00:02:55,751 --> 00:02:58,834 Upeaa tavata parhaan kamun poikkis. 53 00:02:58,918 --> 00:03:02,793 Anteeksi, alan sekoilla jännityksestä. 54 00:03:02,876 --> 00:03:06,334 Tässä on Ron Staedtler. Staedtler, tässä on Brett Hand. 55 00:03:06,418 --> 00:03:07,668 Hauska tavata. 56 00:03:08,834 --> 00:03:10,376 Anteeksi. 57 00:03:11,293 --> 00:03:12,293 Ei hätää. 58 00:03:13,834 --> 00:03:15,334 Juominen auttaa. 59 00:03:16,334 --> 00:03:19,668 Tavallinen hänelle. Sinä lienet vodkamies. 60 00:03:19,751 --> 00:03:20,918 Viski kuivana. 61 00:03:21,001 --> 00:03:23,459 Minulle Natty light. 62 00:03:24,334 --> 00:03:26,793 Hyvä. Onko Jägermeister loppu? 63 00:03:26,876 --> 00:03:29,876 Otetaanko Jägerpommi? Nyt bailataan. 64 00:03:31,626 --> 00:03:35,959 Tykkään tyhmästä huumorista. Kuuntelen Dane Cookia. 65 00:03:36,043 --> 00:03:37,793 Tosissaan. -Ironisesti. 66 00:03:40,626 --> 00:03:44,126 Kerro, miksi Cognito on hyvä työpaikka. 67 00:03:44,834 --> 00:03:48,959 Se on tosi siisti. 68 00:03:49,043 --> 00:03:51,543 Haluan pyytää anteeksi. 69 00:03:51,626 --> 00:03:53,876 Lähdimme huonosti liikkeelle. 70 00:03:53,959 --> 00:03:55,751 Haluaisin aloittaa alusta. 71 00:03:56,751 --> 00:04:01,376 Kyllä vain. Kelataan. 72 00:04:01,459 --> 00:04:03,126 Kuulostaa hyvältä! 73 00:04:03,209 --> 00:04:06,001 Hienoa. Hommataan musiikkia. 74 00:04:06,084 --> 00:04:07,501 Kuka tätä kuuntelee? 75 00:04:07,584 --> 00:04:11,418 Joku tilasi Counting Crowsia koko rahalla. 76 00:04:13,001 --> 00:04:18,334 Kuuntelen "Accidentally in loven" Shrek 2 -soundtrackilta joka päivä! 77 00:04:19,793 --> 00:04:21,376 Siis hauska tavata. 78 00:04:21,459 --> 00:04:23,959 Kunhan vitsailen. -Mikäs siinä. 79 00:04:24,043 --> 00:04:25,418 Tämä on hauskaa. 80 00:04:29,376 --> 00:04:31,501 Sehän meni hyvin. -Se oli katastrofi. 81 00:04:31,584 --> 00:04:36,168 Jos tunti Brettin kanssa on kiusallista, en mitenkään sovi Cognitoon. 82 00:04:36,251 --> 00:04:39,293 Mitä? Ei! 83 00:04:39,376 --> 00:04:41,876 Te ihastutte toisiinne! 84 00:04:42,501 --> 00:04:44,751 Älä nuolaise ennen kuin tipahtaa. 85 00:04:44,834 --> 00:04:46,793 En tee hyvää ensivaikutelmaa. 86 00:04:46,876 --> 00:04:48,793 Teidän pitää tutustua. 87 00:04:48,876 --> 00:04:52,459 Tulette pitämään hauskaa… 88 00:04:53,793 --> 00:04:56,043 Perinteisessä Halloween-juhlassa. 89 00:04:56,126 --> 00:04:59,168 Cognito tunnetaan mahtavista halloween-juhlista, 90 00:04:59,251 --> 00:05:02,251 jotka pidetään joka vuosi. Legendaarista. 91 00:05:02,334 --> 00:05:03,334 Ehkä se käy. 92 00:05:04,084 --> 00:05:07,793 Pidämme ensimmäiset Halloween-juhlat koskaan! 93 00:05:07,876 --> 00:05:11,084 Meillä katsotaan kauhuelokuvia Halloweenina. 94 00:05:11,168 --> 00:05:14,918 Michael Mooren koko tuotanto. 95 00:05:15,834 --> 00:05:17,251 En osallistu. 96 00:05:17,334 --> 00:05:19,876 Juhlat ovat vain pariutumisrituaali. 97 00:05:20,376 --> 00:05:25,334 Ihan kuin haluaisin nuoleskella teitä löytääkseni sopivan immuunivasteen. 98 00:05:25,418 --> 00:05:26,418 Mikä pettymys. 99 00:05:26,501 --> 00:05:28,126 J.R., kun olit pomo täällä, 100 00:05:28,209 --> 00:05:30,543 paljonko juhliin käytettiin rahaa? 101 00:05:30,626 --> 00:05:33,793 Oikeisiin, vai niihin, joihin teidät kutsuttiin? 102 00:05:33,876 --> 00:05:36,084 Sanoisin sata tonnia alkuun. 103 00:05:36,168 --> 00:05:37,709 Kuulostaa hyvältä. 104 00:05:37,793 --> 00:05:39,043 Minä tulen. 105 00:05:39,126 --> 00:05:42,793 Sinä pilasit lapsuuteni. Haluatko hyvitellä maksamalla juhlat? 106 00:05:42,876 --> 00:05:45,126 Toki, enkä nytkään tule paikalle. 107 00:05:45,209 --> 00:05:47,918 Tapaan äitisi ROIKUN-lain turvin. 108 00:05:48,001 --> 00:05:49,209 Viettelen hänet - 109 00:05:49,293 --> 00:05:52,376 ja täytän sisäisen tyhjyyteni täyttämällä… 110 00:05:52,459 --> 00:05:56,334 Järjestän juhlat saadakseni Staedtlerin töihin tänne. 111 00:05:56,418 --> 00:06:00,084 Haluan näyttää, miten mahtavaa täällä on. 112 00:06:00,168 --> 00:06:01,834 Ai Staedtler tulee. 113 00:06:01,918 --> 00:06:03,793 Kiva tyyppi. 114 00:06:03,876 --> 00:06:07,543 Pelkään, että jos hän jättää varjohommat, suhteemme ei kestä. 115 00:06:07,626 --> 00:06:10,251 Hänen täytyy pitää hauskaa. 116 00:06:10,334 --> 00:06:12,168 Sinä olet hauskuuden kuningas! 117 00:06:12,251 --> 00:06:13,959 Mitä tahansa sinulle. 118 00:06:14,043 --> 00:06:15,168 Olet paras! 119 00:06:15,251 --> 00:06:18,043 Kun Staedtler pitää hauskaa, 120 00:06:18,126 --> 00:06:21,251 teen työtarjouksen ja pyydän allekirjoituksen tällä. 121 00:06:21,334 --> 00:06:23,376 Se on tervetuliaislahja. 122 00:06:23,459 --> 00:06:25,251 Toimii myös rauhoittavana. 123 00:06:26,668 --> 00:06:28,501 Kiva lahja. 124 00:06:28,584 --> 00:06:30,709 Seaworld löysi minut. 125 00:06:33,043 --> 00:06:34,543 Kuuntele, rohkeussusi. 126 00:06:34,626 --> 00:06:37,793 Ystävyyssusi on kadonnut, se pitää löytää. 127 00:06:37,876 --> 00:06:39,584 Hae se! 128 00:06:40,751 --> 00:06:43,043 Missä olet, ystävyyssusi? 129 00:06:46,334 --> 00:06:48,584 Näytät tosi hullulta. 130 00:06:48,668 --> 00:06:52,543 Andre, olen aina tykännyt kaikista ennen Staedtleria. 131 00:06:52,626 --> 00:06:55,459 Jostain syystä en tykkää hänestä lainkaan. 132 00:06:55,543 --> 00:06:57,376 Ammun kohta aivoni pellolle! 133 00:06:57,459 --> 00:06:59,334 Juttu on näin. 134 00:07:00,793 --> 00:07:02,751 En kuullut mitään Andren jälkeen. 135 00:07:02,834 --> 00:07:04,501 En halua tuottaa pettymystä, 136 00:07:04,584 --> 00:07:08,459 mutta en osaa juhlia, jos kemiaa ei ole. 137 00:07:08,543 --> 00:07:09,834 Tajuan sen. 138 00:07:09,918 --> 00:07:14,084 Mutta osaan kaksi asiaa. Ne ovat kemia ja kemia. 139 00:07:14,168 --> 00:07:15,584 Ja kemia. 140 00:07:17,168 --> 00:07:18,543 Oletko kunnossa? 141 00:07:18,626 --> 00:07:20,084 Hetki vain. 142 00:07:20,168 --> 00:07:23,959 Työstin ystävyysvirusta maailmanrauhan takeeksi. 143 00:07:24,043 --> 00:07:26,168 Raytheon maksaa, jos en testaa sitä. 144 00:07:26,251 --> 00:07:28,334 Näytteet ovat tässä. 145 00:07:28,418 --> 00:07:29,918 Rakastan sinua! 146 00:07:30,001 --> 00:07:32,459 Ystävyyden lemmenjuoma. 147 00:07:32,543 --> 00:07:34,918 Sinut saa tykkäämään Staedtlerista. 148 00:07:35,001 --> 00:07:36,334 Tee se! 149 00:07:36,418 --> 00:07:37,959 Jos saamme DNA:ta. 150 00:07:38,043 --> 00:07:39,376 Mutta mistä… 151 00:07:41,251 --> 00:07:42,251 Ronin hius. 152 00:07:42,334 --> 00:07:45,376 Hän ei käytä mitään tuotteita. 153 00:07:45,459 --> 00:07:47,084 Eikö ulkonäkö kiinnosta? 154 00:07:50,043 --> 00:07:51,543 Olet melkein huipulla. 155 00:07:51,626 --> 00:07:54,876 Sait työn ja yhtiön. Nyt enää… 156 00:07:54,959 --> 00:07:58,626 Oletko valmis pakkotreffeille? 157 00:07:58,709 --> 00:08:02,334 Pää kiinni. Botox piilottaa häijyn tuijotukseni. 158 00:08:02,418 --> 00:08:04,001 Olen uusi mies, Tamiko. 159 00:08:04,084 --> 00:08:07,709 Viihdytän sinua hauskan romanttisesti. 160 00:08:07,793 --> 00:08:09,043 Jos laitat tämän. 161 00:08:10,459 --> 00:08:12,168 Olkoon sitten. 162 00:08:14,168 --> 00:08:16,001 COGNITON ENSIMMÄINEN HALLOWEEN 163 00:08:18,501 --> 00:08:20,626 Hyvää Halloweenia, Cognito! 164 00:08:20,709 --> 00:08:25,584 Lyökää vehkeitä yhteen, hirviöt. 165 00:08:25,668 --> 00:08:28,876 Henkilöstö hoitaa himokkaat ravet! 166 00:08:30,584 --> 00:08:33,501 Tuntuu hyvältä taas teeskennellä rikasta. 167 00:08:33,584 --> 00:08:37,001 Ostaako joku kiinteistön? 168 00:08:37,834 --> 00:08:40,876 Anna kun arvaan. Cher-Nobyl. 169 00:08:40,959 --> 00:08:42,376 Hei, ämmät. 170 00:08:42,459 --> 00:08:45,459 Kuka haluaa kiillottaa lankkuni? 171 00:08:45,543 --> 00:08:48,043 Jack Sparrow? Ei voi olla totta. 172 00:08:48,126 --> 00:08:49,376 Ohoi, kuomat! 173 00:08:49,459 --> 00:08:53,334 Mitä Jerry Fuckheimeria. Ota tuo pois. 174 00:08:53,418 --> 00:08:57,751 Ei käy! Hiuslisäkkeiden tilaus maksoi 5,99. 175 00:08:57,834 --> 00:08:58,959 Näytän lurjukselta. 176 00:08:59,043 --> 00:09:01,293 Näytät lähiötytöltä Burning manissa. 177 00:09:01,876 --> 00:09:05,584 Kaikki ovat nähneet vaivaa. 178 00:09:05,668 --> 00:09:09,334 Tähtäsin enemmän ironiaan. Vaihdanko vaatteet? 179 00:09:09,418 --> 00:09:11,876 Ei, kaikki ihastuvat sinuun. 180 00:09:12,459 --> 00:09:14,584 Upeat koristelut. 181 00:09:14,668 --> 00:09:18,793 Kuva Randista Stalinina on tosi pelottava. 182 00:09:19,376 --> 00:09:22,334 Se on ehdottomasti Halloweenia varten! 183 00:09:22,418 --> 00:09:23,501 Baariin. 184 00:09:26,709 --> 00:09:28,626 Miten menee? Kiva kätyripuku. 185 00:09:28,709 --> 00:09:32,084 Se on Hazmat-puku, jonka alla on kätyripuku. 186 00:09:32,168 --> 00:09:35,626 Pian rakastat Staedtleria kuin osakuntaveljeä! 187 00:09:35,709 --> 00:09:36,793 Hoidetaan homma! 188 00:09:39,043 --> 00:09:40,293 Käsi kelpaa. 189 00:09:44,251 --> 00:09:46,251 Rakastan sinua! 190 00:09:46,918 --> 00:09:48,709 Gigi, muistat Staedtlerin. 191 00:09:48,793 --> 00:09:50,459 Kuinka voisin unohtaa? 192 00:09:50,543 --> 00:09:54,876 Reaganilla ei ole paljon kavereita, joten hän kertoo kaiken. 193 00:09:54,959 --> 00:09:56,376 Peniksen koon. 194 00:09:58,501 --> 00:10:02,834 Ron! Siinä hän on. R-mies. 195 00:10:02,918 --> 00:10:05,501 R. Kelly. Tai ehkä ei. 196 00:10:05,584 --> 00:10:06,751 Edellisestä… 197 00:10:06,834 --> 00:10:08,834 Se kiusallinen juttuko? 198 00:10:08,918 --> 00:10:13,209 Tänä iltana olen Criss Angel ja saan sen katoamaan. 199 00:10:15,084 --> 00:10:18,584 Siistiä. Hieno Final Fantasy -asu! 200 00:10:20,543 --> 00:10:22,459 Hei, virus vaikuttaa! 201 00:10:22,543 --> 00:10:24,418 Ei vaikuta! Teeskentelin. 202 00:10:24,501 --> 00:10:27,626 Tunsin vain lievää vastenmielisyyttä. Mitä tämä on? 203 00:10:27,709 --> 00:10:29,043 Minne katosit? 204 00:10:29,126 --> 00:10:31,626 Olit ottamassa yhteyttä Staedtleriin. 205 00:10:32,543 --> 00:10:36,584 Anteeksi, mutta en pysty. Ei tunnu kivalta. 206 00:10:36,668 --> 00:10:40,043 Kone sanoo samaa. -Lähden kotiin. 207 00:10:40,126 --> 00:10:43,251 Ei käy! Juhlat kuolevat ilman sinua. 208 00:10:43,334 --> 00:10:44,418 Mitä teet? 209 00:10:44,501 --> 00:10:45,834 Sosiaalista voitelua! 210 00:10:46,668 --> 00:10:50,959 Juot tarpeeksi tätä pelastaaksesi suhteeni! 211 00:10:52,709 --> 00:10:56,168 Rakastan sinua! Mitä tapahtuu? 212 00:10:56,751 --> 00:11:00,626 Tervetuloa sekoamaan valojen kaupunkiin! 213 00:11:00,709 --> 00:11:02,001 Pariisiinko? 214 00:11:02,084 --> 00:11:07,334 Toimitusjohtajalla on kaikki valtuudet. Toimitusjohtaja. 215 00:11:07,418 --> 00:11:10,084 Olen epäilevän kiinnostunut. 216 00:11:10,168 --> 00:11:12,001 Tykkäät hienostella, 217 00:11:12,084 --> 00:11:15,626 joten otin sviitin Four Seasonsista ja pöydän Le Cinqistä. 218 00:11:15,709 --> 00:11:17,043 Yö on meidän, kulta. 219 00:11:17,126 --> 00:11:19,001 Sopiiko romanttiselle sinulle - 220 00:11:19,084 --> 00:11:22,168 kävellä Champs-Élyséellä? 221 00:11:22,251 --> 00:11:23,793 Se olisi taianomaista. 222 00:11:23,876 --> 00:11:25,626 Kun lausut runoja. 223 00:11:26,334 --> 00:11:29,668 Runoja? Se jäi ottamatta mukaan. 224 00:11:30,376 --> 00:11:32,084 Kävisikö croissant? 225 00:11:32,168 --> 00:11:35,501 Pelkään, ettet olekaan muuttunut. 226 00:11:35,584 --> 00:11:36,751 Olen minä. 227 00:11:36,834 --> 00:11:39,626 Hetki vain, un paska tulee. 228 00:11:42,709 --> 00:11:45,126 Kirkkaampia tähtiä! 229 00:11:45,209 --> 00:11:46,251 Mitä minä sanoin? 230 00:11:46,334 --> 00:11:48,751 "Luo täydellinen romanttinen simulaatio." 231 00:11:48,834 --> 00:11:51,251 Sanoit tekeväsi kaikkea paitsi yrittäväsi. 232 00:11:51,334 --> 00:11:53,668 Ne yrittävät, joilla ei ole robotteja. 233 00:11:53,751 --> 00:11:56,126 Voit mennä minun tilalleni. 234 00:11:56,209 --> 00:11:58,751 Minäkö? -Esität minua hologrammina. 235 00:11:58,834 --> 00:12:01,168 Lausu runoja. Tamiko ei huomaa mitään. 236 00:12:01,251 --> 00:12:03,126 En ole koskaan treffaillut. 237 00:12:03,209 --> 00:12:05,918 Olet kehossani, ja naiset ovat hulluina siihen. 238 00:12:06,001 --> 00:12:07,876 Menen vessaan syömään hodarin. 239 00:12:07,959 --> 00:12:10,293 Viestitä, kun hän on valmis sänkyyn. 240 00:12:14,126 --> 00:12:18,126 Oletko riittävän humalassa viihdyttämään poikakaveriani? 241 00:12:18,209 --> 00:12:19,168 Melkein. 242 00:12:19,918 --> 00:12:21,543 Hullutellaan! 243 00:12:21,626 --> 00:12:25,334 Vedetään kolresterolilääkettä tv-oppaan päältä! 244 00:12:27,793 --> 00:12:29,668 Rakastan sinua! 245 00:12:33,168 --> 00:12:34,668 Rakastan sinua! 246 00:12:37,793 --> 00:12:39,168 Rakastan sinua! 247 00:12:40,793 --> 00:12:43,793 YSKÖSKOJU 248 00:12:44,376 --> 00:12:45,668 Totuus vai tehtävä? 249 00:12:45,751 --> 00:12:47,793 Totuus. Nukun tynnyrissä! 250 00:12:47,876 --> 00:12:51,876 Tehtävä. Kertokaa, miksi Staedtlerin kannattaa tulla töihin tänne? 251 00:12:52,959 --> 00:12:56,668 Joka juhlaan tarvitaan troijalainen. 252 00:12:56,751 --> 00:13:00,418 Myc voi kertoa 300 syytä. 253 00:13:00,501 --> 00:13:02,876 Etkö halua pyyhkiä mieliä Illuminatissa? 254 00:13:04,126 --> 00:13:06,043 Oletko työni perässä? 255 00:13:06,126 --> 00:13:08,209 En enää pyyhi mieliä. 256 00:13:08,293 --> 00:13:10,709 Se on moraaliton ja turha työ. 257 00:13:13,001 --> 00:13:14,168 Minusta siis. 258 00:13:14,834 --> 00:13:16,959 Sinulle se sopii. 259 00:13:17,043 --> 00:13:21,251 Ryhmässä voi olla vain yksi Myc ja… Jumalauta! 260 00:13:21,334 --> 00:13:22,626 Vapaus! 261 00:13:22,709 --> 00:13:24,251 Se on Braveheartista! 262 00:13:24,334 --> 00:13:28,084 Sinuun liittyy 300 vain kiloissa! 263 00:13:28,168 --> 00:13:29,543 Sanotko minua lihavaksi? 264 00:13:29,626 --> 00:13:30,626 Selvästi! 265 00:13:30,709 --> 00:13:33,418 Luulen, että loukkasit minua. 266 00:13:35,418 --> 00:13:37,168 Rakastan sinua! 267 00:13:38,959 --> 00:13:41,709 Miltä sinusta tuntuu? -Ystävälliseltä. 268 00:13:41,793 --> 00:13:44,668 Miksi riitelemme parhaasta asusta, 269 00:13:44,751 --> 00:13:47,584 kun se on selvästi hänellä. 270 00:13:47,668 --> 00:13:49,751 Voit varastaa työni. 271 00:13:49,834 --> 00:13:52,959 Siitä tulee juttumme. Annetaan toisillemme lempinimet. 272 00:13:53,501 --> 00:13:56,918 Tunnen outoa halua olla tappamatta sinua. 273 00:13:57,001 --> 00:14:00,459 Oletko kokeillut kaksi-ja-puoli-peliä? 274 00:14:00,543 --> 00:14:01,876 Puhutaan hänelle. 275 00:14:01,959 --> 00:14:05,168 Totta, täällä on ystävällistä väkeä. 276 00:14:05,251 --> 00:14:06,959 Tosiaan. 277 00:14:07,459 --> 00:14:08,584 Rakastan sinua! 278 00:14:08,668 --> 00:14:10,001 Antakaa hänelle tilaa! 279 00:14:10,084 --> 00:14:12,834 Älkää tunkeilko vain upean peniksen takia. 280 00:14:13,709 --> 00:14:15,293 Mitä on tekeillä? 281 00:14:15,376 --> 00:14:17,918 Tauti leviää jotenkin. 282 00:14:18,001 --> 00:14:19,668 Mitä täällä tapahtui? 283 00:14:19,751 --> 00:14:21,959 Olin labrassa ja… 284 00:14:22,043 --> 00:14:25,043 Poikakaveriisi ihastuttava virus leviää. 285 00:14:25,126 --> 00:14:26,126 Mitä? 286 00:14:26,209 --> 00:14:30,168 Se ei tehoa Brettiin, koska hän on kaikkien kaveri. 287 00:14:30,251 --> 00:14:32,709 Muihin se vaikuttaa! 288 00:14:36,293 --> 00:14:37,876 PARIISIN UNELMATREFFIT 289 00:14:40,001 --> 00:14:42,043 Kiva saada taas jalat. 290 00:14:43,209 --> 00:14:46,959 Maailma on nollissa ja ykkösissä. 291 00:14:48,001 --> 00:14:52,084 Mutta katse on aina perseessä. 292 00:14:53,084 --> 00:14:54,001 Ihanaa. 293 00:14:54,084 --> 00:14:57,084 Ihmisen kosketus! Olen tottunut siihen. 294 00:14:58,043 --> 00:15:01,876 Voi Rand. Ota lautasliina, ennen kuin läimäytän taas. 295 00:15:02,543 --> 00:15:05,126 Mitä vain pyydät, rakkaani. 296 00:15:05,709 --> 00:15:07,793 Räjäytä Eiffel-torni. 297 00:15:07,876 --> 00:15:10,418 Mitä? -Rakastatko minua? 298 00:15:10,501 --> 00:15:13,543 Toki, mutta… -Ja hallitset maailmaa. 299 00:15:13,626 --> 00:15:14,459 Niin. 300 00:15:15,376 --> 00:15:19,126 Tarkoitan siis, että räjäytän Eiffel-tornin. 301 00:15:21,209 --> 00:15:24,626 Halusin vain nähdä reaktiosi. 302 00:15:24,709 --> 00:15:27,126 Olisit tehnyt sen. 303 00:15:29,251 --> 00:15:31,126 En ole tavannut tuollaista. 304 00:15:31,209 --> 00:15:33,834 Sosiopaatti ja joogamutsi samassa. 305 00:15:33,918 --> 00:15:36,959 En osaa arvata, mitä sanot seuraavaksi. 306 00:15:37,459 --> 00:15:38,626 Vaginamuna. 307 00:15:38,709 --> 00:15:40,251 Juuri noin! 308 00:15:40,334 --> 00:15:42,959 Olet ainoa ihminen, jota en voi ennustaa. 309 00:15:43,043 --> 00:15:45,668 Ja sinä olet epätavallisen haavoittuvainen. 310 00:15:45,751 --> 00:15:48,876 Se on heikkoutta ja seksikästä. 311 00:15:48,959 --> 00:15:51,626 Lähentelyä. Pitää hakea Rand. 312 00:15:52,126 --> 00:15:54,001 Siis raivokas. 313 00:15:54,084 --> 00:15:56,043 Staedtler! 314 00:15:56,126 --> 00:15:58,334 Antaa tulla, Koimies. 315 00:15:58,834 --> 00:16:01,584 Staedtler! 316 00:16:01,668 --> 00:16:03,626 Hyvä! 317 00:16:03,709 --> 00:16:05,043 Mitä tehdään? 318 00:16:05,126 --> 00:16:06,584 Rahasedän vuoro! 319 00:16:06,668 --> 00:16:08,459 Dollareita kaikille! 320 00:16:10,751 --> 00:16:11,959 Pois, hän on minun! 321 00:16:12,043 --> 00:16:13,709 Tämä pitää lopettaa. 322 00:16:13,793 --> 00:16:16,959 Andre, kehitä vastalääke. Brett, pidä homma hallussa. 323 00:16:18,418 --> 00:16:20,209 Selvä. 324 00:16:21,626 --> 00:16:22,709 Minne menemme? 325 00:16:22,793 --> 00:16:24,418 Esittelen labrani. 326 00:16:24,501 --> 00:16:26,126 Tuolla alkoi olla hauskaa. 327 00:16:26,209 --> 00:16:28,293 Tiedätkö, mikä muu on hauskaa? 328 00:16:28,376 --> 00:16:30,084 Koodin tuijottaminen. 329 00:16:32,543 --> 00:16:35,209 Mitenkähän se maalipurkki pärjää. 330 00:16:35,876 --> 00:16:37,584 Se varmaan syödään elävältä. 331 00:16:41,418 --> 00:16:43,251 Robottipaskiainen! 332 00:16:43,334 --> 00:16:45,209 Helvetti! Voi saatana. 333 00:16:45,709 --> 00:16:47,543 Missä Staedtler on? 334 00:16:47,626 --> 00:16:51,209 Jos voisin ottaa pienen verinäytteen… 335 00:16:52,001 --> 00:16:53,459 Puhuit Staedtlerille. 336 00:16:53,543 --> 00:16:56,334 Luovuta hänet, tai loppu tulee! 337 00:16:56,418 --> 00:16:58,959 Miksi ovet ovat kiinni? 338 00:17:00,751 --> 00:17:04,043 Luoja. He ovat kuin Jurassic Parkin raptorit. 339 00:17:04,126 --> 00:17:06,209 He osaavat avata ovia. 340 00:17:06,293 --> 00:17:09,209 Paska! Emme huomioineet peukaloita! 341 00:17:09,293 --> 00:17:11,084 Staedtler! 342 00:17:11,168 --> 00:17:14,834 Tässä labrassa teen siistejä robottijuttuja. 343 00:17:14,918 --> 00:17:17,834 Ehkä saat töitä täältä. -Hei, Reagan. 344 00:17:17,918 --> 00:17:19,668 Tekoälyavustajani Reag0n. 345 00:17:19,751 --> 00:17:22,209 Reag0n, poikaystäväni Ron Staedtler. 346 00:17:22,876 --> 00:17:24,459 Romanttinen kumppani. 347 00:17:24,543 --> 00:17:27,959 Haluaisitko rakentaa Staedtlerbotin harjoittelua varten? 348 00:17:28,043 --> 00:17:29,293 Mitä? 349 00:17:29,793 --> 00:17:31,251 Ei. Miksi tekisin niin? 350 00:17:31,334 --> 00:17:33,251 Se on käytäntö. 351 00:17:33,334 --> 00:17:34,876 Muistatko Ryanbotin? 352 00:17:36,334 --> 00:17:38,043 Aloitan koonnin. 353 00:17:39,084 --> 00:17:41,293 Reagan, olenko elossa? 354 00:17:41,376 --> 00:17:42,501 Älä rakenna! 355 00:17:42,584 --> 00:17:44,293 Rakentaminen pysäytetty. 356 00:17:44,376 --> 00:17:49,251 Robotiikka ei ehkä sovi. Mutta voin silti tulla töihin. 357 00:17:49,334 --> 00:17:51,501 Haluatko allekirjoittaa? 358 00:17:52,084 --> 00:17:54,209 Myöhemmin. Palataan juhliin. 359 00:17:54,293 --> 00:17:56,918 Glenn lupasi opettaa ajamaan tankkia. 360 00:17:57,001 --> 00:17:58,751 Entä pöydällä sekstailu? 361 00:17:58,834 --> 00:18:02,626 Voisimme tehdä sitä koko ajan. Seksi töissä on parasta. 362 00:18:02,709 --> 00:18:04,543 Tuhotaan Staedtlerbotti. 363 00:18:06,751 --> 00:18:08,459 Polttaa! 364 00:18:09,459 --> 00:18:10,626 Ehkä myöhemmin. 365 00:18:10,709 --> 00:18:12,459 Emme voi palata! 366 00:18:12,543 --> 00:18:14,168 Miksi olet outo? 367 00:18:14,876 --> 00:18:16,209 Andre? 368 00:18:16,293 --> 00:18:19,168 Staedtler! Perustetaan bändi! 369 00:18:19,251 --> 00:18:20,626 Liity meihin. 370 00:18:20,709 --> 00:18:23,709 Kaikki ei ole kunnossa. Juoskaa! 371 00:18:24,584 --> 00:18:27,626 Kehitittekö viruksen, jotta minusta pidetään? 372 00:18:27,709 --> 00:18:29,334 Olenko niin kamala? 373 00:18:29,418 --> 00:18:30,543 Staedtler. 374 00:18:30,626 --> 00:18:33,251 Keskity positiiviseen. Se toimi tosi hyvin. 375 00:18:34,084 --> 00:18:35,293 Pussaillaan! 376 00:18:35,376 --> 00:18:38,376 Ei oudosti, kavereina vain. 377 00:18:38,459 --> 00:18:42,376 Tämä näyttää pahalta, mutta Cognito on hyvä työpaikka. 378 00:18:42,459 --> 00:18:44,668 Käytetäänkö Hitler-klooneja? 379 00:18:44,751 --> 00:18:46,376 Oikea Hitlerkö? 380 00:18:46,459 --> 00:18:48,709 Mehän olemme tutkijoita. 381 00:18:48,793 --> 00:18:50,959 Kaikkihan heitä kloonaavat. 382 00:18:51,043 --> 00:18:52,043 Seig Heil! 383 00:18:52,126 --> 00:18:54,668 Montako Hitleriä toimistoon tarvitaan? 384 00:18:54,751 --> 00:18:56,543 Voimme kehittää geeniterapian… 385 00:18:56,626 --> 00:18:59,376 Vauvan elimien kantasoluista! 386 00:18:59,459 --> 00:19:01,459 Sanoitko vauvan elimien? 387 00:19:01,543 --> 00:19:02,584 Brett, älä auta! 388 00:19:02,668 --> 00:19:04,584 Staedtler! 389 00:19:04,668 --> 00:19:06,959 Mikä paikka tämä on? 390 00:19:07,043 --> 00:19:08,251 Staedtler! 391 00:19:08,334 --> 00:19:09,626 Staedtler! 392 00:19:10,251 --> 00:19:11,918 Tule pelaamaan, Staedtler. 393 00:19:12,001 --> 00:19:13,334 Yhdeksän kierrosta. 394 00:19:13,418 --> 00:19:17,543 Meillä on samat kiinnostuksen kohteet. Tehdäänkö podcast? 395 00:19:17,626 --> 00:19:18,876 Ehkä. 396 00:19:18,959 --> 00:19:23,001 Ei! Valkoisen heteromiehen seireenikutsu. 397 00:19:26,751 --> 00:19:28,584 Staedtler, liity meihin! 398 00:19:28,668 --> 00:19:30,293 Haluan auttaa muutossa! 399 00:19:30,376 --> 00:19:33,376 Miksi instagramisi on yksityinen? 400 00:19:33,459 --> 00:19:35,709 Staedtler! 401 00:19:36,293 --> 00:19:38,584 Andre käytti virukseen sinun DNA:tasi. 402 00:19:38,668 --> 00:19:41,876 Jos saamme DNA:ta joltakin, joka ei pidä sinusta, 403 00:19:41,959 --> 00:19:43,876 voimme ehkä luoda vastalääkkeen. 404 00:19:43,959 --> 00:19:46,209 Brett! Et pidä hänestä. Käsi tänne. 405 00:19:46,293 --> 00:19:50,584 Mitä? Totta kai pidän. 406 00:19:50,668 --> 00:19:52,709 Ei ole pakko pitää minusta. 407 00:19:52,793 --> 00:19:55,376 Me välitämme Reaganista, ja se riittää. 408 00:19:55,459 --> 00:19:59,126 Sopiiko se, etten tykkää sinusta? 409 00:19:59,209 --> 00:20:01,376 Kukaan ei ole sanonut noin. -Brett. 410 00:20:01,459 --> 00:20:03,168 Radikaalia empatiaa. 411 00:20:03,251 --> 00:20:04,876 Ei. -Minä… 412 00:20:04,959 --> 00:20:06,001 Taistele, Brett! 413 00:20:06,084 --> 00:20:08,626 Pidän sinusta vihdoin! Anna tulla! 414 00:20:08,709 --> 00:20:13,001 Tosi vitun kiva, mutta DNA on hyödytöntä. 415 00:20:15,251 --> 00:20:16,376 Vaatteet pois! 416 00:20:16,459 --> 00:20:19,584 Monelleko olet kertonut minun… 417 00:20:19,668 --> 00:20:21,376 Keksin suunnitelman. Tee se. 418 00:20:21,459 --> 00:20:24,501 Esitän sinua, kunnes pääset pakoon. 419 00:20:24,584 --> 00:20:25,834 Hullua. 420 00:20:25,918 --> 00:20:28,084 Kuka on noin ystävällinen? 421 00:20:28,168 --> 00:20:29,209 Brett on. 422 00:20:29,876 --> 00:20:32,251 Minäkin pidän sinusta, Brett. 423 00:20:32,334 --> 00:20:33,793 Vilpittömästi. 424 00:20:34,459 --> 00:20:36,126 Staedtler! -Mene! 425 00:20:37,334 --> 00:20:39,376 Minä tässä, Staedtler! 426 00:20:41,668 --> 00:20:43,876 Hyökätkää väärällä rakkaudella. 427 00:20:49,084 --> 00:20:52,376 Tiedätkö, Tamiko. Olen ollut häkissä tosi kauan. 428 00:20:53,501 --> 00:20:54,543 Henkisesti. 429 00:20:54,626 --> 00:20:57,793 Tänään tunsin olevani vapaa. 430 00:20:57,876 --> 00:21:00,543 Et kuulosta mieheltä, josta erosin. 431 00:21:00,626 --> 00:21:03,876 Et edes polttele. 432 00:21:03,959 --> 00:21:05,584 En ole kertonut kaikkea. 433 00:21:06,168 --> 00:21:08,043 Panet pian konetta! 434 00:21:08,126 --> 00:21:09,334 Toivon niin. 435 00:21:12,834 --> 00:21:17,418 Pyysin pulttikasaa huijaamaan sinut sänkyyn, ja se petti minut! 436 00:21:17,501 --> 00:21:21,501 Oliko kaikki huijausta? Pariisi ja runous. 437 00:21:21,584 --> 00:21:23,501 Se oli totta. 438 00:21:23,584 --> 00:21:24,668 Rakastuin sinuun. 439 00:21:24,751 --> 00:21:28,459 Kasvotunnistusohjelma sanoo samaa sinusta. 440 00:21:29,668 --> 00:21:31,584 Ohjelmisto seis, kusipää. 441 00:21:31,668 --> 00:21:33,043 Antaa tulla, verisäkki! 442 00:21:33,126 --> 00:21:35,043 Hän ansaitsee sinua parempaa! 443 00:21:45,001 --> 00:21:47,209 Onhan tämä viihdyttävää. 444 00:21:49,709 --> 00:21:51,418 Staedtler! 445 00:21:51,501 --> 00:21:53,293 Ajattele, Reagan! 446 00:21:53,376 --> 00:21:55,168 Mitä? -Ei mitään. 447 00:21:55,251 --> 00:21:56,751 Tunnen tuon ilmeen. 448 00:21:56,834 --> 00:21:59,584 "Keksin jotain, mutta en halua sanoa." 449 00:21:59,668 --> 00:22:02,209 Kun halusit käyttää cheetoseja krutonkeina. 450 00:22:02,293 --> 00:22:03,418 Hitto vie. 451 00:22:04,043 --> 00:22:08,668 He eivät voi ihastua sinuun, jos eivät muista sinua. 452 00:22:08,751 --> 00:22:12,668 Mielten pyyhkiminen. Senhän minä osaan. 453 00:22:12,751 --> 00:22:17,501 Koko jutun idea oli se, ettei sinun tarvitse enää tehdä sitä. 454 00:22:17,584 --> 00:22:19,168 Onko meillä vaihtoehtoja? 455 00:22:19,251 --> 00:22:21,626 Signaalia pitää vahvistaa. 456 00:22:21,709 --> 00:22:24,126 Voiko sen virittää rakennuksen valoihin? 457 00:22:24,959 --> 00:22:26,376 Tällä se onnistuu. 458 00:22:26,459 --> 00:22:29,626 Se oli lahja sopimuksen allekirjoittamisesta. 459 00:22:32,418 --> 00:22:35,084 Staedtler! 460 00:22:35,168 --> 00:22:36,001 VIRRAN REITITYS 461 00:22:39,376 --> 00:22:41,793 Staedtler! -Ammu merkistäni. 462 00:22:41,876 --> 00:22:43,251 Staedtler! 463 00:22:43,334 --> 00:22:48,043 Kolme, kaksi, yksi. 464 00:22:49,293 --> 00:22:51,376 Staedtler! -Nyt! 465 00:23:07,084 --> 00:23:08,126 Kuka sinä olet? 466 00:23:08,209 --> 00:23:10,959 Miksi lonkeroni on takapuolellasi? 467 00:23:11,043 --> 00:23:13,043 Poikaystäväni Staedtler. 468 00:23:13,126 --> 00:23:14,501 Hauska tavata. 469 00:23:14,584 --> 00:23:16,293 Hei. -Samoin. 470 00:23:16,376 --> 00:23:19,251 Haluatte varmaan palata juhliin. -Juhliinko? 471 00:23:19,334 --> 00:23:20,959 Halloween-juhlat aulassa. 472 00:23:21,043 --> 00:23:23,459 Selvä. -Hetkinen. 473 00:23:24,168 --> 00:23:26,084 Tehän sovitte samasta asusta. 474 00:23:26,626 --> 00:23:28,126 Ai niin. 475 00:23:29,709 --> 00:23:31,459 Olemme hyvä työpari. 476 00:23:32,334 --> 00:23:35,709 Olen miettinyt. Työmme on ongelma. 477 00:23:35,793 --> 00:23:38,668 Illuminati, Cognito, mikä tahansa. 478 00:23:38,751 --> 00:23:42,626 Varjohallitus uhkaa aina liittoamme. 479 00:23:42,709 --> 00:23:46,418 Keksimme lopulta keinon suhteen tasapainottamiseen. 480 00:23:47,293 --> 00:23:50,376 Helvetin rakennussarja! -Arvostin häntä. 481 00:23:50,459 --> 00:23:52,876 Olen parempi Rand kuin sinä ikinä. 482 00:23:52,959 --> 00:23:57,626 Miksi kuvittelin sinun muuttuneen 35 vuoden jälkeen. 483 00:23:57,709 --> 00:24:01,959 En ikinä palaa luoksesi. 484 00:24:02,043 --> 00:24:02,959 Ilmainen neuvo. 485 00:24:03,043 --> 00:24:06,626 Kaikki täällä työskentelevät joko ovat hulluja tai sekoavat. 486 00:24:06,709 --> 00:24:08,543 Pakene kun vielä voit. 487 00:24:09,709 --> 00:24:12,751 Kuulitko. He onnistuivat 35 vuotta. 488 00:24:12,834 --> 00:24:16,418 Pitäisi mennä. Haluan selvittää pääni ja ajatella. 489 00:24:16,501 --> 00:24:18,543 Työtä vai meitä? 490 00:24:19,668 --> 00:24:22,543 Vain ajatella. 491 00:24:26,459 --> 00:24:27,834 Milloin hän aloittaa? 492 00:24:27,918 --> 00:24:30,334 Tykkään hänestä. Puhuiko hän minusta? 493 00:24:32,334 --> 00:24:33,959 Meillä on holo-Pariisi. 494 00:24:34,043 --> 00:24:37,168 Tämä on vain väliaikainen takaisku. 495 00:24:37,251 --> 00:24:39,376 Niin kauan kuin olen pomo, 496 00:24:39,459 --> 00:24:42,668 voin aina voittaa hänet takaisin. 497 00:24:43,501 --> 00:24:47,751 Rand Ridley, ilmoittaudu heti holo-konferenssilinjalle. 498 00:24:47,834 --> 00:24:53,418 Kaavut haluavat keskustella suorituksestasi johtajana. 499 00:24:56,751 --> 00:24:58,584 Kirjaanko sinut monster.comiin? 500 00:25:27,251 --> 00:25:30,918 Tekstitys: Juhani Tamminen