1
00:00:06,293 --> 00:00:09,001
NETFLIX-SARJA
2
00:00:15,043 --> 00:00:18,668
Tiesitkö, että lokakuu
oli ultraäänitutkimuskuukausi?
3
00:00:18,751 --> 00:00:20,043
Mahtavaa.
4
00:00:20,126 --> 00:00:21,501
Tarvitsetko sitä?
5
00:00:21,584 --> 00:00:25,834
En, mutta suhde on siinä pisteessä,
ettei koko ajan tarvitse sekstata.
6
00:00:25,918 --> 00:00:29,584
Voimme vain maata
ja puhua tylsistä asioista.
7
00:00:30,168 --> 00:00:32,876
Se on mahtavaa. Mutta haluan seksiä.
8
00:00:32,959 --> 00:00:34,168
Kyllä kiitos.
9
00:00:34,251 --> 00:00:35,334
Guten abend!
10
00:00:35,834 --> 00:00:39,209
Staedtler, Illuminati
tarvitsee palveluitasi.
11
00:00:39,834 --> 00:00:41,334
Miksi olet paidatta?
12
00:00:42,126 --> 00:00:44,293
Uhrasin neitsyitä.
13
00:00:44,376 --> 00:00:46,334
Itsesikö siis?
14
00:00:48,376 --> 00:00:49,501
Tähän käteen.
15
00:00:50,293 --> 00:00:54,793
Turistit näkivät prinsessa Dianan
pelaamassa yksityissaarellaan.
16
00:00:54,876 --> 00:00:57,334
Mene ja tyhjennä heidän muistinsa.
17
00:00:57,418 --> 00:01:00,626
Beyoncé ei muuten lähetä terveisiä.
18
00:01:01,918 --> 00:01:04,376
Inhoan Illuminatin työtä.
19
00:01:04,459 --> 00:01:07,959
Mielten tyhjennys,
valheet, paskat työkaverit.
20
00:01:08,043 --> 00:01:10,084
Pitäisi hankkia tavallinen työ.
21
00:01:10,168 --> 00:01:11,043
Mitä tekisit?
22
00:01:11,126 --> 00:01:13,418
En tiedä. Korjaisin veneitä.
23
00:01:13,501 --> 00:01:16,626
Voisimme kunnostaa kuunarin
ja lähteä Karibialle.
24
00:01:16,709 --> 00:01:18,209
Onhan kuunari vene?
25
00:01:18,293 --> 00:01:21,001
Päädyimme yhteen valittaessamme töistä.
26
00:01:21,084 --> 00:01:22,876
Mistä puhumme, jos lopetat?
27
00:01:22,959 --> 00:01:25,834
Meillä on paljon muuta puhuttavaa.
28
00:01:27,501 --> 00:01:29,126
Voisit tulla Cognitoon!
29
00:01:29,209 --> 00:01:31,876
Illuminatin arkkiviholliseenko?
30
00:01:31,959 --> 00:01:34,043
Niin! Olemme hyvä työpari.
31
00:01:34,126 --> 00:01:36,751
Et enää joudu pyyhkimään mieliä.
32
00:01:36,834 --> 00:01:39,543
Ja tiimi on huippu, sovit siihen.
33
00:01:39,626 --> 00:01:43,418
Tiedät kyllä,
ettei John Cusack -ulkonäköni -
34
00:01:43,501 --> 00:01:45,668
anna hyvää ensivaikutelmaa.
35
00:01:45,751 --> 00:01:47,709
Neljäs vaikutelma on hyvä.
36
00:01:47,793 --> 00:01:50,001
Entä jos esittelen sinut Brettille?
37
00:01:50,084 --> 00:01:53,001
Hän voi myydä mitä tahansa.
38
00:01:53,084 --> 00:01:55,459
Hän sai kaikki kauppaamaan Herbalifea,
39
00:01:55,543 --> 00:01:58,793
vaikka me keksimme koko jutun
CIA:n rahoittamiseksi.
40
00:01:58,876 --> 00:02:00,501
Olkoon sitten.
41
00:02:00,584 --> 00:02:03,876
Brett, haluaisitko vihdoin
tavata poikakaverini?
42
00:02:03,959 --> 00:02:06,043
Pääsenkö Reaganin elämään?
43
00:02:08,334 --> 00:02:09,376
Hän suostui.
44
00:02:32,709 --> 00:02:34,834
Olen vihollisen linjojen takana.
45
00:02:34,918 --> 00:02:37,334
Kuin Illuminatin ostariversio.
46
00:02:37,418 --> 00:02:38,876
Onko tuo Wetzel's Pretzels?
47
00:02:38,959 --> 00:02:41,709
Meillä on kaikki salaiset maut.
48
00:02:41,793 --> 00:02:46,918
Sadonkorjuufluori. Suklaahippusyöpälääke.
49
00:02:47,001 --> 00:02:50,626
Neljää Lokoa. Ja viideskin.
50
00:02:50,709 --> 00:02:52,543
Viides Loko on aika.
51
00:02:53,418 --> 00:02:55,668
Reags! Ja Reagsin mies!
52
00:02:55,751 --> 00:02:58,834
Upeaa tavata parhaan kamun poikkis.
53
00:02:58,918 --> 00:03:02,793
Anteeksi, alan sekoilla jännityksestä.
54
00:03:02,876 --> 00:03:06,334
Tässä on Ron Staedtler.
Staedtler, tässä on Brett Hand.
55
00:03:06,418 --> 00:03:07,668
Hauska tavata.
56
00:03:08,834 --> 00:03:10,376
Anteeksi.
57
00:03:11,293 --> 00:03:12,293
Ei hätää.
58
00:03:13,834 --> 00:03:15,334
Juominen auttaa.
59
00:03:16,334 --> 00:03:19,668
Tavallinen hänelle. Sinä lienet vodkamies.
60
00:03:19,751 --> 00:03:20,918
Viski kuivana.
61
00:03:21,001 --> 00:03:23,459
Minulle Natty light.
62
00:03:24,334 --> 00:03:26,793
Hyvä. Onko Jägermeister loppu?
63
00:03:26,876 --> 00:03:29,876
Otetaanko Jägerpommi? Nyt bailataan.
64
00:03:31,626 --> 00:03:35,959
Tykkään tyhmästä huumorista.
Kuuntelen Dane Cookia.
65
00:03:36,043 --> 00:03:37,793
Tosissaan.
-Ironisesti.
66
00:03:40,626 --> 00:03:44,126
Kerro, miksi Cognito on hyvä työpaikka.
67
00:03:44,834 --> 00:03:48,959
Se on tosi siisti.
68
00:03:49,043 --> 00:03:51,543
Haluan pyytää anteeksi.
69
00:03:51,626 --> 00:03:53,876
Lähdimme huonosti liikkeelle.
70
00:03:53,959 --> 00:03:55,751
Haluaisin aloittaa alusta.
71
00:03:56,751 --> 00:04:01,376
Kyllä vain. Kelataan.
72
00:04:01,459 --> 00:04:03,126
Kuulostaa hyvältä!
73
00:04:03,209 --> 00:04:06,001
Hienoa. Hommataan musiikkia.
74
00:04:06,084 --> 00:04:07,501
Kuka tätä kuuntelee?
75
00:04:07,584 --> 00:04:11,418
Joku tilasi Counting Crowsia koko rahalla.
76
00:04:13,001 --> 00:04:18,334
Kuuntelen "Accidentally in loven"
Shrek 2 -soundtrackilta joka päivä!
77
00:04:19,793 --> 00:04:21,376
Siis hauska tavata.
78
00:04:21,459 --> 00:04:23,959
Kunhan vitsailen.
-Mikäs siinä.
79
00:04:24,043 --> 00:04:25,418
Tämä on hauskaa.
80
00:04:29,376 --> 00:04:31,501
Sehän meni hyvin.
-Se oli katastrofi.
81
00:04:31,584 --> 00:04:36,168
Jos tunti Brettin kanssa on kiusallista,
en mitenkään sovi Cognitoon.
82
00:04:36,251 --> 00:04:39,293
Mitä? Ei!
83
00:04:39,376 --> 00:04:41,876
Te ihastutte toisiinne!
84
00:04:42,501 --> 00:04:44,751
Älä nuolaise ennen kuin tipahtaa.
85
00:04:44,834 --> 00:04:46,793
En tee hyvää ensivaikutelmaa.
86
00:04:46,876 --> 00:04:48,793
Teidän pitää tutustua.
87
00:04:48,876 --> 00:04:52,459
Tulette pitämään hauskaa…
88
00:04:53,793 --> 00:04:56,043
Perinteisessä Halloween-juhlassa.
89
00:04:56,126 --> 00:04:59,168
Cognito tunnetaan
mahtavista halloween-juhlista,
90
00:04:59,251 --> 00:05:02,251
jotka pidetään joka vuosi. Legendaarista.
91
00:05:02,334 --> 00:05:03,334
Ehkä se käy.
92
00:05:04,084 --> 00:05:07,793
Pidämme ensimmäiset
Halloween-juhlat koskaan!
93
00:05:07,876 --> 00:05:11,084
Meillä katsotaan
kauhuelokuvia Halloweenina.
94
00:05:11,168 --> 00:05:14,918
Michael Mooren koko tuotanto.
95
00:05:15,834 --> 00:05:17,251
En osallistu.
96
00:05:17,334 --> 00:05:19,876
Juhlat ovat vain pariutumisrituaali.
97
00:05:20,376 --> 00:05:25,334
Ihan kuin haluaisin nuoleskella teitä
löytääkseni sopivan immuunivasteen.
98
00:05:25,418 --> 00:05:26,418
Mikä pettymys.
99
00:05:26,501 --> 00:05:28,126
J.R., kun olit pomo täällä,
100
00:05:28,209 --> 00:05:30,543
paljonko juhliin käytettiin rahaa?
101
00:05:30,626 --> 00:05:33,793
Oikeisiin, vai niihin,
joihin teidät kutsuttiin?
102
00:05:33,876 --> 00:05:36,084
Sanoisin sata tonnia alkuun.
103
00:05:36,168 --> 00:05:37,709
Kuulostaa hyvältä.
104
00:05:37,793 --> 00:05:39,043
Minä tulen.
105
00:05:39,126 --> 00:05:42,793
Sinä pilasit lapsuuteni.
Haluatko hyvitellä maksamalla juhlat?
106
00:05:42,876 --> 00:05:45,126
Toki, enkä nytkään tule paikalle.
107
00:05:45,209 --> 00:05:47,918
Tapaan äitisi ROIKUN-lain turvin.
108
00:05:48,001 --> 00:05:49,209
Viettelen hänet -
109
00:05:49,293 --> 00:05:52,376
ja täytän sisäisen tyhjyyteni täyttämällä…
110
00:05:52,459 --> 00:05:56,334
Järjestän juhlat
saadakseni Staedtlerin töihin tänne.
111
00:05:56,418 --> 00:06:00,084
Haluan näyttää, miten mahtavaa täällä on.
112
00:06:00,168 --> 00:06:01,834
Ai Staedtler tulee.
113
00:06:01,918 --> 00:06:03,793
Kiva tyyppi.
114
00:06:03,876 --> 00:06:07,543
Pelkään, että jos hän jättää varjohommat,
suhteemme ei kestä.
115
00:06:07,626 --> 00:06:10,251
Hänen täytyy pitää hauskaa.
116
00:06:10,334 --> 00:06:12,168
Sinä olet hauskuuden kuningas!
117
00:06:12,251 --> 00:06:13,959
Mitä tahansa sinulle.
118
00:06:14,043 --> 00:06:15,168
Olet paras!
119
00:06:15,251 --> 00:06:18,043
Kun Staedtler pitää hauskaa,
120
00:06:18,126 --> 00:06:21,251
teen työtarjouksen
ja pyydän allekirjoituksen tällä.
121
00:06:21,334 --> 00:06:23,376
Se on tervetuliaislahja.
122
00:06:23,459 --> 00:06:25,251
Toimii myös rauhoittavana.
123
00:06:26,668 --> 00:06:28,501
Kiva lahja.
124
00:06:28,584 --> 00:06:30,709
Seaworld löysi minut.
125
00:06:33,043 --> 00:06:34,543
Kuuntele, rohkeussusi.
126
00:06:34,626 --> 00:06:37,793
Ystävyyssusi on kadonnut, se pitää löytää.
127
00:06:37,876 --> 00:06:39,584
Hae se!
128
00:06:40,751 --> 00:06:43,043
Missä olet, ystävyyssusi?
129
00:06:46,334 --> 00:06:48,584
Näytät tosi hullulta.
130
00:06:48,668 --> 00:06:52,543
Andre, olen aina tykännyt kaikista
ennen Staedtleria.
131
00:06:52,626 --> 00:06:55,459
Jostain syystä en tykkää hänestä lainkaan.
132
00:06:55,543 --> 00:06:57,376
Ammun kohta aivoni pellolle!
133
00:06:57,459 --> 00:06:59,334
Juttu on näin.
134
00:07:00,793 --> 00:07:02,751
En kuullut mitään Andren jälkeen.
135
00:07:02,834 --> 00:07:04,501
En halua tuottaa pettymystä,
136
00:07:04,584 --> 00:07:08,459
mutta en osaa juhlia, jos kemiaa ei ole.
137
00:07:08,543 --> 00:07:09,834
Tajuan sen.
138
00:07:09,918 --> 00:07:14,084
Mutta osaan kaksi asiaa.
Ne ovat kemia ja kemia.
139
00:07:14,168 --> 00:07:15,584
Ja kemia.
140
00:07:17,168 --> 00:07:18,543
Oletko kunnossa?
141
00:07:18,626 --> 00:07:20,084
Hetki vain.
142
00:07:20,168 --> 00:07:23,959
Työstin ystävyysvirusta
maailmanrauhan takeeksi.
143
00:07:24,043 --> 00:07:26,168
Raytheon maksaa, jos en testaa sitä.
144
00:07:26,251 --> 00:07:28,334
Näytteet ovat tässä.
145
00:07:28,418 --> 00:07:29,918
Rakastan sinua!
146
00:07:30,001 --> 00:07:32,459
Ystävyyden lemmenjuoma.
147
00:07:32,543 --> 00:07:34,918
Sinut saa tykkäämään Staedtlerista.
148
00:07:35,001 --> 00:07:36,334
Tee se!
149
00:07:36,418 --> 00:07:37,959
Jos saamme DNA:ta.
150
00:07:38,043 --> 00:07:39,376
Mutta mistä…
151
00:07:41,251 --> 00:07:42,251
Ronin hius.
152
00:07:42,334 --> 00:07:45,376
Hän ei käytä mitään tuotteita.
153
00:07:45,459 --> 00:07:47,084
Eikö ulkonäkö kiinnosta?
154
00:07:50,043 --> 00:07:51,543
Olet melkein huipulla.
155
00:07:51,626 --> 00:07:54,876
Sait työn ja yhtiön. Nyt enää…
156
00:07:54,959 --> 00:07:58,626
Oletko valmis pakkotreffeille?
157
00:07:58,709 --> 00:08:02,334
Pää kiinni. Botox piilottaa
häijyn tuijotukseni.
158
00:08:02,418 --> 00:08:04,001
Olen uusi mies, Tamiko.
159
00:08:04,084 --> 00:08:07,709
Viihdytän sinua hauskan romanttisesti.
160
00:08:07,793 --> 00:08:09,043
Jos laitat tämän.
161
00:08:10,459 --> 00:08:12,168
Olkoon sitten.
162
00:08:14,168 --> 00:08:16,001
COGNITON ENSIMMÄINEN HALLOWEEN
163
00:08:18,501 --> 00:08:20,626
Hyvää Halloweenia, Cognito!
164
00:08:20,709 --> 00:08:25,584
Lyökää vehkeitä yhteen, hirviöt.
165
00:08:25,668 --> 00:08:28,876
Henkilöstö hoitaa himokkaat ravet!
166
00:08:30,584 --> 00:08:33,501
Tuntuu hyvältä taas teeskennellä rikasta.
167
00:08:33,584 --> 00:08:37,001
Ostaako joku kiinteistön?
168
00:08:37,834 --> 00:08:40,876
Anna kun arvaan. Cher-Nobyl.
169
00:08:40,959 --> 00:08:42,376
Hei, ämmät.
170
00:08:42,459 --> 00:08:45,459
Kuka haluaa kiillottaa lankkuni?
171
00:08:45,543 --> 00:08:48,043
Jack Sparrow? Ei voi olla totta.
172
00:08:48,126 --> 00:08:49,376
Ohoi, kuomat!
173
00:08:49,459 --> 00:08:53,334
Mitä Jerry Fuckheimeria. Ota tuo pois.
174
00:08:53,418 --> 00:08:57,751
Ei käy!
Hiuslisäkkeiden tilaus maksoi 5,99.
175
00:08:57,834 --> 00:08:58,959
Näytän lurjukselta.
176
00:08:59,043 --> 00:09:01,293
Näytät lähiötytöltä Burning manissa.
177
00:09:01,876 --> 00:09:05,584
Kaikki ovat nähneet vaivaa.
178
00:09:05,668 --> 00:09:09,334
Tähtäsin enemmän ironiaan.
Vaihdanko vaatteet?
179
00:09:09,418 --> 00:09:11,876
Ei, kaikki ihastuvat sinuun.
180
00:09:12,459 --> 00:09:14,584
Upeat koristelut.
181
00:09:14,668 --> 00:09:18,793
Kuva Randista Stalinina on tosi pelottava.
182
00:09:19,376 --> 00:09:22,334
Se on ehdottomasti Halloweenia varten!
183
00:09:22,418 --> 00:09:23,501
Baariin.
184
00:09:26,709 --> 00:09:28,626
Miten menee? Kiva kätyripuku.
185
00:09:28,709 --> 00:09:32,084
Se on Hazmat-puku,
jonka alla on kätyripuku.
186
00:09:32,168 --> 00:09:35,626
Pian rakastat Staedtleria
kuin osakuntaveljeä!
187
00:09:35,709 --> 00:09:36,793
Hoidetaan homma!
188
00:09:39,043 --> 00:09:40,293
Käsi kelpaa.
189
00:09:44,251 --> 00:09:46,251
Rakastan sinua!
190
00:09:46,918 --> 00:09:48,709
Gigi, muistat Staedtlerin.
191
00:09:48,793 --> 00:09:50,459
Kuinka voisin unohtaa?
192
00:09:50,543 --> 00:09:54,876
Reaganilla ei ole paljon kavereita,
joten hän kertoo kaiken.
193
00:09:54,959 --> 00:09:56,376
Peniksen koon.
194
00:09:58,501 --> 00:10:02,834
Ron! Siinä hän on. R-mies.
195
00:10:02,918 --> 00:10:05,501
R. Kelly. Tai ehkä ei.
196
00:10:05,584 --> 00:10:06,751
Edellisestä…
197
00:10:06,834 --> 00:10:08,834
Se kiusallinen juttuko?
198
00:10:08,918 --> 00:10:13,209
Tänä iltana olen Criss Angel
ja saan sen katoamaan.
199
00:10:15,084 --> 00:10:18,584
Siistiä. Hieno Final Fantasy -asu!
200
00:10:20,543 --> 00:10:22,459
Hei, virus vaikuttaa!
201
00:10:22,543 --> 00:10:24,418
Ei vaikuta! Teeskentelin.
202
00:10:24,501 --> 00:10:27,626
Tunsin vain lievää vastenmielisyyttä.
Mitä tämä on?
203
00:10:27,709 --> 00:10:29,043
Minne katosit?
204
00:10:29,126 --> 00:10:31,626
Olit ottamassa yhteyttä Staedtleriin.
205
00:10:32,543 --> 00:10:36,584
Anteeksi, mutta en pysty.
Ei tunnu kivalta.
206
00:10:36,668 --> 00:10:40,043
Kone sanoo samaa.
-Lähden kotiin.
207
00:10:40,126 --> 00:10:43,251
Ei käy! Juhlat kuolevat ilman sinua.
208
00:10:43,334 --> 00:10:44,418
Mitä teet?
209
00:10:44,501 --> 00:10:45,834
Sosiaalista voitelua!
210
00:10:46,668 --> 00:10:50,959
Juot tarpeeksi tätä
pelastaaksesi suhteeni!
211
00:10:52,709 --> 00:10:56,168
Rakastan sinua! Mitä tapahtuu?
212
00:10:56,751 --> 00:11:00,626
Tervetuloa sekoamaan valojen kaupunkiin!
213
00:11:00,709 --> 00:11:02,001
Pariisiinko?
214
00:11:02,084 --> 00:11:07,334
Toimitusjohtajalla on kaikki valtuudet.
Toimitusjohtaja.
215
00:11:07,418 --> 00:11:10,084
Olen epäilevän kiinnostunut.
216
00:11:10,168 --> 00:11:12,001
Tykkäät hienostella,
217
00:11:12,084 --> 00:11:15,626
joten otin sviitin Four Seasonsista
ja pöydän Le Cinqistä.
218
00:11:15,709 --> 00:11:17,043
Yö on meidän, kulta.
219
00:11:17,126 --> 00:11:19,001
Sopiiko romanttiselle sinulle -
220
00:11:19,084 --> 00:11:22,168
kävellä Champs-Élyséellä?
221
00:11:22,251 --> 00:11:23,793
Se olisi taianomaista.
222
00:11:23,876 --> 00:11:25,626
Kun lausut runoja.
223
00:11:26,334 --> 00:11:29,668
Runoja? Se jäi ottamatta mukaan.
224
00:11:30,376 --> 00:11:32,084
Kävisikö croissant?
225
00:11:32,168 --> 00:11:35,501
Pelkään, ettet olekaan muuttunut.
226
00:11:35,584 --> 00:11:36,751
Olen minä.
227
00:11:36,834 --> 00:11:39,626
Hetki vain, un paska tulee.
228
00:11:42,709 --> 00:11:45,126
Kirkkaampia tähtiä!
229
00:11:45,209 --> 00:11:46,251
Mitä minä sanoin?
230
00:11:46,334 --> 00:11:48,751
"Luo täydellinen romanttinen simulaatio."
231
00:11:48,834 --> 00:11:51,251
Sanoit tekeväsi kaikkea paitsi yrittäväsi.
232
00:11:51,334 --> 00:11:53,668
Ne yrittävät, joilla ei ole robotteja.
233
00:11:53,751 --> 00:11:56,126
Voit mennä minun tilalleni.
234
00:11:56,209 --> 00:11:58,751
Minäkö?
-Esität minua hologrammina.
235
00:11:58,834 --> 00:12:01,168
Lausu runoja. Tamiko ei huomaa mitään.
236
00:12:01,251 --> 00:12:03,126
En ole koskaan treffaillut.
237
00:12:03,209 --> 00:12:05,918
Olet kehossani,
ja naiset ovat hulluina siihen.
238
00:12:06,001 --> 00:12:07,876
Menen vessaan syömään hodarin.
239
00:12:07,959 --> 00:12:10,293
Viestitä, kun hän on valmis sänkyyn.
240
00:12:14,126 --> 00:12:18,126
Oletko riittävän humalassa
viihdyttämään poikakaveriani?
241
00:12:18,209 --> 00:12:19,168
Melkein.
242
00:12:19,918 --> 00:12:21,543
Hullutellaan!
243
00:12:21,626 --> 00:12:25,334
Vedetään kolresterolilääkettä
tv-oppaan päältä!
244
00:12:27,793 --> 00:12:29,668
Rakastan sinua!
245
00:12:33,168 --> 00:12:34,668
Rakastan sinua!
246
00:12:37,793 --> 00:12:39,168
Rakastan sinua!
247
00:12:40,793 --> 00:12:43,793
YSKÖSKOJU
248
00:12:44,376 --> 00:12:45,668
Totuus vai tehtävä?
249
00:12:45,751 --> 00:12:47,793
Totuus. Nukun tynnyrissä!
250
00:12:47,876 --> 00:12:51,876
Tehtävä. Kertokaa, miksi Staedtlerin
kannattaa tulla töihin tänne?
251
00:12:52,959 --> 00:12:56,668
Joka juhlaan tarvitaan troijalainen.
252
00:12:56,751 --> 00:13:00,418
Myc voi kertoa 300 syytä.
253
00:13:00,501 --> 00:13:02,876
Etkö halua pyyhkiä mieliä Illuminatissa?
254
00:13:04,126 --> 00:13:06,043
Oletko työni perässä?
255
00:13:06,126 --> 00:13:08,209
En enää pyyhi mieliä.
256
00:13:08,293 --> 00:13:10,709
Se on moraaliton ja turha työ.
257
00:13:13,001 --> 00:13:14,168
Minusta siis.
258
00:13:14,834 --> 00:13:16,959
Sinulle se sopii.
259
00:13:17,043 --> 00:13:21,251
Ryhmässä voi olla vain yksi Myc ja…
Jumalauta!
260
00:13:21,334 --> 00:13:22,626
Vapaus!
261
00:13:22,709 --> 00:13:24,251
Se on Braveheartista!
262
00:13:24,334 --> 00:13:28,084
Sinuun liittyy 300 vain kiloissa!
263
00:13:28,168 --> 00:13:29,543
Sanotko minua lihavaksi?
264
00:13:29,626 --> 00:13:30,626
Selvästi!
265
00:13:30,709 --> 00:13:33,418
Luulen, että loukkasit minua.
266
00:13:35,418 --> 00:13:37,168
Rakastan sinua!
267
00:13:38,959 --> 00:13:41,709
Miltä sinusta tuntuu?
-Ystävälliseltä.
268
00:13:41,793 --> 00:13:44,668
Miksi riitelemme parhaasta asusta,
269
00:13:44,751 --> 00:13:47,584
kun se on selvästi hänellä.
270
00:13:47,668 --> 00:13:49,751
Voit varastaa työni.
271
00:13:49,834 --> 00:13:52,959
Siitä tulee juttumme.
Annetaan toisillemme lempinimet.
272
00:13:53,501 --> 00:13:56,918
Tunnen outoa halua olla tappamatta sinua.
273
00:13:57,001 --> 00:14:00,459
Oletko kokeillut kaksi-ja-puoli-peliä?
274
00:14:00,543 --> 00:14:01,876
Puhutaan hänelle.
275
00:14:01,959 --> 00:14:05,168
Totta, täällä on ystävällistä väkeä.
276
00:14:05,251 --> 00:14:06,959
Tosiaan.
277
00:14:07,459 --> 00:14:08,584
Rakastan sinua!
278
00:14:08,668 --> 00:14:10,001
Antakaa hänelle tilaa!
279
00:14:10,084 --> 00:14:12,834
Älkää tunkeilko vain upean peniksen takia.
280
00:14:13,709 --> 00:14:15,293
Mitä on tekeillä?
281
00:14:15,376 --> 00:14:17,918
Tauti leviää jotenkin.
282
00:14:18,001 --> 00:14:19,668
Mitä täällä tapahtui?
283
00:14:19,751 --> 00:14:21,959
Olin labrassa ja…
284
00:14:22,043 --> 00:14:25,043
Poikakaveriisi ihastuttava virus leviää.
285
00:14:25,126 --> 00:14:26,126
Mitä?
286
00:14:26,209 --> 00:14:30,168
Se ei tehoa Brettiin,
koska hän on kaikkien kaveri.
287
00:14:30,251 --> 00:14:32,709
Muihin se vaikuttaa!
288
00:14:36,293 --> 00:14:37,876
PARIISIN UNELMATREFFIT
289
00:14:40,001 --> 00:14:42,043
Kiva saada taas jalat.
290
00:14:43,209 --> 00:14:46,959
Maailma on nollissa ja ykkösissä.
291
00:14:48,001 --> 00:14:52,084
Mutta katse on aina perseessä.
292
00:14:53,084 --> 00:14:54,001
Ihanaa.
293
00:14:54,084 --> 00:14:57,084
Ihmisen kosketus! Olen tottunut siihen.
294
00:14:58,043 --> 00:15:01,876
Voi Rand. Ota lautasliina,
ennen kuin läimäytän taas.
295
00:15:02,543 --> 00:15:05,126
Mitä vain pyydät, rakkaani.
296
00:15:05,709 --> 00:15:07,793
Räjäytä Eiffel-torni.
297
00:15:07,876 --> 00:15:10,418
Mitä?
-Rakastatko minua?
298
00:15:10,501 --> 00:15:13,543
Toki, mutta…
-Ja hallitset maailmaa.
299
00:15:13,626 --> 00:15:14,459
Niin.
300
00:15:15,376 --> 00:15:19,126
Tarkoitan siis,
että räjäytän Eiffel-tornin.
301
00:15:21,209 --> 00:15:24,626
Halusin vain nähdä reaktiosi.
302
00:15:24,709 --> 00:15:27,126
Olisit tehnyt sen.
303
00:15:29,251 --> 00:15:31,126
En ole tavannut tuollaista.
304
00:15:31,209 --> 00:15:33,834
Sosiopaatti ja joogamutsi samassa.
305
00:15:33,918 --> 00:15:36,959
En osaa arvata, mitä sanot seuraavaksi.
306
00:15:37,459 --> 00:15:38,626
Vaginamuna.
307
00:15:38,709 --> 00:15:40,251
Juuri noin!
308
00:15:40,334 --> 00:15:42,959
Olet ainoa ihminen, jota en voi ennustaa.
309
00:15:43,043 --> 00:15:45,668
Ja sinä olet
epätavallisen haavoittuvainen.
310
00:15:45,751 --> 00:15:48,876
Se on heikkoutta ja seksikästä.
311
00:15:48,959 --> 00:15:51,626
Lähentelyä. Pitää hakea Rand.
312
00:15:52,126 --> 00:15:54,001
Siis raivokas.
313
00:15:54,084 --> 00:15:56,043
Staedtler!
314
00:15:56,126 --> 00:15:58,334
Antaa tulla, Koimies.
315
00:15:58,834 --> 00:16:01,584
Staedtler!
316
00:16:01,668 --> 00:16:03,626
Hyvä!
317
00:16:03,709 --> 00:16:05,043
Mitä tehdään?
318
00:16:05,126 --> 00:16:06,584
Rahasedän vuoro!
319
00:16:06,668 --> 00:16:08,459
Dollareita kaikille!
320
00:16:10,751 --> 00:16:11,959
Pois, hän on minun!
321
00:16:12,043 --> 00:16:13,709
Tämä pitää lopettaa.
322
00:16:13,793 --> 00:16:16,959
Andre, kehitä vastalääke.
Brett, pidä homma hallussa.
323
00:16:18,418 --> 00:16:20,209
Selvä.
324
00:16:21,626 --> 00:16:22,709
Minne menemme?
325
00:16:22,793 --> 00:16:24,418
Esittelen labrani.
326
00:16:24,501 --> 00:16:26,126
Tuolla alkoi olla hauskaa.
327
00:16:26,209 --> 00:16:28,293
Tiedätkö, mikä muu on hauskaa?
328
00:16:28,376 --> 00:16:30,084
Koodin tuijottaminen.
329
00:16:32,543 --> 00:16:35,209
Mitenkähän se maalipurkki pärjää.
330
00:16:35,876 --> 00:16:37,584
Se varmaan syödään elävältä.
331
00:16:41,418 --> 00:16:43,251
Robottipaskiainen!
332
00:16:43,334 --> 00:16:45,209
Helvetti! Voi saatana.
333
00:16:45,709 --> 00:16:47,543
Missä Staedtler on?
334
00:16:47,626 --> 00:16:51,209
Jos voisin ottaa pienen verinäytteen…
335
00:16:52,001 --> 00:16:53,459
Puhuit Staedtlerille.
336
00:16:53,543 --> 00:16:56,334
Luovuta hänet, tai loppu tulee!
337
00:16:56,418 --> 00:16:58,959
Miksi ovet ovat kiinni?
338
00:17:00,751 --> 00:17:04,043
Luoja. He ovat kuin
Jurassic Parkin raptorit.
339
00:17:04,126 --> 00:17:06,209
He osaavat avata ovia.
340
00:17:06,293 --> 00:17:09,209
Paska! Emme huomioineet peukaloita!
341
00:17:09,293 --> 00:17:11,084
Staedtler!
342
00:17:11,168 --> 00:17:14,834
Tässä labrassa
teen siistejä robottijuttuja.
343
00:17:14,918 --> 00:17:17,834
Ehkä saat töitä täältä.
-Hei, Reagan.
344
00:17:17,918 --> 00:17:19,668
Tekoälyavustajani Reag0n.
345
00:17:19,751 --> 00:17:22,209
Reag0n, poikaystäväni Ron Staedtler.
346
00:17:22,876 --> 00:17:24,459
Romanttinen kumppani.
347
00:17:24,543 --> 00:17:27,959
Haluaisitko rakentaa Staedtlerbotin
harjoittelua varten?
348
00:17:28,043 --> 00:17:29,293
Mitä?
349
00:17:29,793 --> 00:17:31,251
Ei. Miksi tekisin niin?
350
00:17:31,334 --> 00:17:33,251
Se on käytäntö.
351
00:17:33,334 --> 00:17:34,876
Muistatko Ryanbotin?
352
00:17:36,334 --> 00:17:38,043
Aloitan koonnin.
353
00:17:39,084 --> 00:17:41,293
Reagan, olenko elossa?
354
00:17:41,376 --> 00:17:42,501
Älä rakenna!
355
00:17:42,584 --> 00:17:44,293
Rakentaminen pysäytetty.
356
00:17:44,376 --> 00:17:49,251
Robotiikka ei ehkä sovi.
Mutta voin silti tulla töihin.
357
00:17:49,334 --> 00:17:51,501
Haluatko allekirjoittaa?
358
00:17:52,084 --> 00:17:54,209
Myöhemmin. Palataan juhliin.
359
00:17:54,293 --> 00:17:56,918
Glenn lupasi opettaa ajamaan tankkia.
360
00:17:57,001 --> 00:17:58,751
Entä pöydällä sekstailu?
361
00:17:58,834 --> 00:18:02,626
Voisimme tehdä sitä koko ajan.
Seksi töissä on parasta.
362
00:18:02,709 --> 00:18:04,543
Tuhotaan Staedtlerbotti.
363
00:18:06,751 --> 00:18:08,459
Polttaa!
364
00:18:09,459 --> 00:18:10,626
Ehkä myöhemmin.
365
00:18:10,709 --> 00:18:12,459
Emme voi palata!
366
00:18:12,543 --> 00:18:14,168
Miksi olet outo?
367
00:18:14,876 --> 00:18:16,209
Andre?
368
00:18:16,293 --> 00:18:19,168
Staedtler! Perustetaan bändi!
369
00:18:19,251 --> 00:18:20,626
Liity meihin.
370
00:18:20,709 --> 00:18:23,709
Kaikki ei ole kunnossa. Juoskaa!
371
00:18:24,584 --> 00:18:27,626
Kehitittekö viruksen,
jotta minusta pidetään?
372
00:18:27,709 --> 00:18:29,334
Olenko niin kamala?
373
00:18:29,418 --> 00:18:30,543
Staedtler.
374
00:18:30,626 --> 00:18:33,251
Keskity positiiviseen.
Se toimi tosi hyvin.
375
00:18:34,084 --> 00:18:35,293
Pussaillaan!
376
00:18:35,376 --> 00:18:38,376
Ei oudosti, kavereina vain.
377
00:18:38,459 --> 00:18:42,376
Tämä näyttää pahalta,
mutta Cognito on hyvä työpaikka.
378
00:18:42,459 --> 00:18:44,668
Käytetäänkö Hitler-klooneja?
379
00:18:44,751 --> 00:18:46,376
Oikea Hitlerkö?
380
00:18:46,459 --> 00:18:48,709
Mehän olemme tutkijoita.
381
00:18:48,793 --> 00:18:50,959
Kaikkihan heitä kloonaavat.
382
00:18:51,043 --> 00:18:52,043
Seig Heil!
383
00:18:52,126 --> 00:18:54,668
Montako Hitleriä toimistoon tarvitaan?
384
00:18:54,751 --> 00:18:56,543
Voimme kehittää geeniterapian…
385
00:18:56,626 --> 00:18:59,376
Vauvan elimien kantasoluista!
386
00:18:59,459 --> 00:19:01,459
Sanoitko vauvan elimien?
387
00:19:01,543 --> 00:19:02,584
Brett, älä auta!
388
00:19:02,668 --> 00:19:04,584
Staedtler!
389
00:19:04,668 --> 00:19:06,959
Mikä paikka tämä on?
390
00:19:07,043 --> 00:19:08,251
Staedtler!
391
00:19:08,334 --> 00:19:09,626
Staedtler!
392
00:19:10,251 --> 00:19:11,918
Tule pelaamaan, Staedtler.
393
00:19:12,001 --> 00:19:13,334
Yhdeksän kierrosta.
394
00:19:13,418 --> 00:19:17,543
Meillä on samat kiinnostuksen kohteet.
Tehdäänkö podcast?
395
00:19:17,626 --> 00:19:18,876
Ehkä.
396
00:19:18,959 --> 00:19:23,001
Ei! Valkoisen heteromiehen seireenikutsu.
397
00:19:26,751 --> 00:19:28,584
Staedtler, liity meihin!
398
00:19:28,668 --> 00:19:30,293
Haluan auttaa muutossa!
399
00:19:30,376 --> 00:19:33,376
Miksi instagramisi on yksityinen?
400
00:19:33,459 --> 00:19:35,709
Staedtler!
401
00:19:36,293 --> 00:19:38,584
Andre käytti virukseen sinun DNA:tasi.
402
00:19:38,668 --> 00:19:41,876
Jos saamme DNA:ta joltakin,
joka ei pidä sinusta,
403
00:19:41,959 --> 00:19:43,876
voimme ehkä luoda vastalääkkeen.
404
00:19:43,959 --> 00:19:46,209
Brett! Et pidä hänestä. Käsi tänne.
405
00:19:46,293 --> 00:19:50,584
Mitä? Totta kai pidän.
406
00:19:50,668 --> 00:19:52,709
Ei ole pakko pitää minusta.
407
00:19:52,793 --> 00:19:55,376
Me välitämme Reaganista, ja se riittää.
408
00:19:55,459 --> 00:19:59,126
Sopiiko se, etten tykkää sinusta?
409
00:19:59,209 --> 00:20:01,376
Kukaan ei ole sanonut noin.
-Brett.
410
00:20:01,459 --> 00:20:03,168
Radikaalia empatiaa.
411
00:20:03,251 --> 00:20:04,876
Ei.
-Minä…
412
00:20:04,959 --> 00:20:06,001
Taistele, Brett!
413
00:20:06,084 --> 00:20:08,626
Pidän sinusta vihdoin! Anna tulla!
414
00:20:08,709 --> 00:20:13,001
Tosi vitun kiva, mutta DNA on hyödytöntä.
415
00:20:15,251 --> 00:20:16,376
Vaatteet pois!
416
00:20:16,459 --> 00:20:19,584
Monelleko olet kertonut minun…
417
00:20:19,668 --> 00:20:21,376
Keksin suunnitelman. Tee se.
418
00:20:21,459 --> 00:20:24,501
Esitän sinua, kunnes pääset pakoon.
419
00:20:24,584 --> 00:20:25,834
Hullua.
420
00:20:25,918 --> 00:20:28,084
Kuka on noin ystävällinen?
421
00:20:28,168 --> 00:20:29,209
Brett on.
422
00:20:29,876 --> 00:20:32,251
Minäkin pidän sinusta, Brett.
423
00:20:32,334 --> 00:20:33,793
Vilpittömästi.
424
00:20:34,459 --> 00:20:36,126
Staedtler!
-Mene!
425
00:20:37,334 --> 00:20:39,376
Minä tässä, Staedtler!
426
00:20:41,668 --> 00:20:43,876
Hyökätkää väärällä rakkaudella.
427
00:20:49,084 --> 00:20:52,376
Tiedätkö, Tamiko.
Olen ollut häkissä tosi kauan.
428
00:20:53,501 --> 00:20:54,543
Henkisesti.
429
00:20:54,626 --> 00:20:57,793
Tänään tunsin olevani vapaa.
430
00:20:57,876 --> 00:21:00,543
Et kuulosta mieheltä, josta erosin.
431
00:21:00,626 --> 00:21:03,876
Et edes polttele.
432
00:21:03,959 --> 00:21:05,584
En ole kertonut kaikkea.
433
00:21:06,168 --> 00:21:08,043
Panet pian konetta!
434
00:21:08,126 --> 00:21:09,334
Toivon niin.
435
00:21:12,834 --> 00:21:17,418
Pyysin pulttikasaa huijaamaan
sinut sänkyyn, ja se petti minut!
436
00:21:17,501 --> 00:21:21,501
Oliko kaikki huijausta? Pariisi ja runous.
437
00:21:21,584 --> 00:21:23,501
Se oli totta.
438
00:21:23,584 --> 00:21:24,668
Rakastuin sinuun.
439
00:21:24,751 --> 00:21:28,459
Kasvotunnistusohjelma sanoo samaa sinusta.
440
00:21:29,668 --> 00:21:31,584
Ohjelmisto seis, kusipää.
441
00:21:31,668 --> 00:21:33,043
Antaa tulla, verisäkki!
442
00:21:33,126 --> 00:21:35,043
Hän ansaitsee sinua parempaa!
443
00:21:45,001 --> 00:21:47,209
Onhan tämä viihdyttävää.
444
00:21:49,709 --> 00:21:51,418
Staedtler!
445
00:21:51,501 --> 00:21:53,293
Ajattele, Reagan!
446
00:21:53,376 --> 00:21:55,168
Mitä?
-Ei mitään.
447
00:21:55,251 --> 00:21:56,751
Tunnen tuon ilmeen.
448
00:21:56,834 --> 00:21:59,584
"Keksin jotain, mutta en halua sanoa."
449
00:21:59,668 --> 00:22:02,209
Kun halusit käyttää
cheetoseja krutonkeina.
450
00:22:02,293 --> 00:22:03,418
Hitto vie.
451
00:22:04,043 --> 00:22:08,668
He eivät voi ihastua sinuun,
jos eivät muista sinua.
452
00:22:08,751 --> 00:22:12,668
Mielten pyyhkiminen. Senhän minä osaan.
453
00:22:12,751 --> 00:22:17,501
Koko jutun idea oli se,
ettei sinun tarvitse enää tehdä sitä.
454
00:22:17,584 --> 00:22:19,168
Onko meillä vaihtoehtoja?
455
00:22:19,251 --> 00:22:21,626
Signaalia pitää vahvistaa.
456
00:22:21,709 --> 00:22:24,126
Voiko sen virittää rakennuksen valoihin?
457
00:22:24,959 --> 00:22:26,376
Tällä se onnistuu.
458
00:22:26,459 --> 00:22:29,626
Se oli lahja
sopimuksen allekirjoittamisesta.
459
00:22:32,418 --> 00:22:35,084
Staedtler!
460
00:22:35,168 --> 00:22:36,001
VIRRAN REITITYS
461
00:22:39,376 --> 00:22:41,793
Staedtler!
-Ammu merkistäni.
462
00:22:41,876 --> 00:22:43,251
Staedtler!
463
00:22:43,334 --> 00:22:48,043
Kolme, kaksi, yksi.
464
00:22:49,293 --> 00:22:51,376
Staedtler!
-Nyt!
465
00:23:07,084 --> 00:23:08,126
Kuka sinä olet?
466
00:23:08,209 --> 00:23:10,959
Miksi lonkeroni on takapuolellasi?
467
00:23:11,043 --> 00:23:13,043
Poikaystäväni Staedtler.
468
00:23:13,126 --> 00:23:14,501
Hauska tavata.
469
00:23:14,584 --> 00:23:16,293
Hei.
-Samoin.
470
00:23:16,376 --> 00:23:19,251
Haluatte varmaan palata juhliin.
-Juhliinko?
471
00:23:19,334 --> 00:23:20,959
Halloween-juhlat aulassa.
472
00:23:21,043 --> 00:23:23,459
Selvä.
-Hetkinen.
473
00:23:24,168 --> 00:23:26,084
Tehän sovitte samasta asusta.
474
00:23:26,626 --> 00:23:28,126
Ai niin.
475
00:23:29,709 --> 00:23:31,459
Olemme hyvä työpari.
476
00:23:32,334 --> 00:23:35,709
Olen miettinyt. Työmme on ongelma.
477
00:23:35,793 --> 00:23:38,668
Illuminati, Cognito, mikä tahansa.
478
00:23:38,751 --> 00:23:42,626
Varjohallitus uhkaa aina liittoamme.
479
00:23:42,709 --> 00:23:46,418
Keksimme lopulta keinon
suhteen tasapainottamiseen.
480
00:23:47,293 --> 00:23:50,376
Helvetin rakennussarja!
-Arvostin häntä.
481
00:23:50,459 --> 00:23:52,876
Olen parempi Rand kuin sinä ikinä.
482
00:23:52,959 --> 00:23:57,626
Miksi kuvittelin sinun
muuttuneen 35 vuoden jälkeen.
483
00:23:57,709 --> 00:24:01,959
En ikinä palaa luoksesi.
484
00:24:02,043 --> 00:24:02,959
Ilmainen neuvo.
485
00:24:03,043 --> 00:24:06,626
Kaikki täällä työskentelevät
joko ovat hulluja tai sekoavat.
486
00:24:06,709 --> 00:24:08,543
Pakene kun vielä voit.
487
00:24:09,709 --> 00:24:12,751
Kuulitko. He onnistuivat 35 vuotta.
488
00:24:12,834 --> 00:24:16,418
Pitäisi mennä.
Haluan selvittää pääni ja ajatella.
489
00:24:16,501 --> 00:24:18,543
Työtä vai meitä?
490
00:24:19,668 --> 00:24:22,543
Vain ajatella.
491
00:24:26,459 --> 00:24:27,834
Milloin hän aloittaa?
492
00:24:27,918 --> 00:24:30,334
Tykkään hänestä. Puhuiko hän minusta?
493
00:24:32,334 --> 00:24:33,959
Meillä on holo-Pariisi.
494
00:24:34,043 --> 00:24:37,168
Tämä on vain väliaikainen takaisku.
495
00:24:37,251 --> 00:24:39,376
Niin kauan kuin olen pomo,
496
00:24:39,459 --> 00:24:42,668
voin aina voittaa hänet takaisin.
497
00:24:43,501 --> 00:24:47,751
Rand Ridley, ilmoittaudu heti
holo-konferenssilinjalle.
498
00:24:47,834 --> 00:24:53,418
Kaavut haluavat keskustella
suorituksestasi johtajana.
499
00:24:56,751 --> 00:24:58,584
Kirjaanko sinut monster.comiin?
500
00:25:27,251 --> 00:25:30,918
Tekstitys: Juhani Tamminen