1 00:00:06,293 --> 00:00:08,834 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:15,043 --> 00:00:18,668 ‎그거 알아요? ‎10월이 의료 초음파의 달이래요 3 00:00:18,751 --> 00:00:20,043 ‎끝내주네요 4 00:00:20,126 --> 00:00:21,501 ‎왜요? 검사 때 됐어요? 5 00:00:21,584 --> 00:00:23,751 ‎아뇨, 맨날 섹스만 하지 않고 6 00:00:23,834 --> 00:00:25,834 ‎그냥 침대에 누워서 7 00:00:25,918 --> 00:00:29,584 ‎따분한 얘기도 할 수 있는 ‎관계가 됐다는 거잖아요 8 00:00:30,168 --> 00:00:32,876 ‎멋지다 ‎방금 섹스하고 싶어졌어요 9 00:00:32,959 --> 00:00:34,168 ‎너무 좋죠 10 00:00:34,251 --> 00:00:35,334 ‎좋은 오후 11 00:00:35,834 --> 00:00:39,209 ‎스태틀러, 일루미나티는 ‎자네 도움이 필요해 12 00:00:39,834 --> 00:00:41,334 ‎옷은 왜 벗었어? 13 00:00:42,126 --> 00:00:44,293 ‎숫처녀를 제물로 바치는 중이었죠 14 00:00:44,376 --> 00:00:46,334 ‎자네 자신 말이야? 15 00:00:48,376 --> 00:00:49,501 ‎하이 파이브 16 00:00:50,293 --> 00:00:54,793 ‎다이애나비가 개인 섬에서 ‎공놀이하는 걸 관광객이 봤어 17 00:00:54,876 --> 00:00:57,334 ‎그 기억을 지워야 해, 얼른 18 00:00:57,418 --> 00:01:00,626 ‎비욘세가 안부 전하지 말래 ‎그럼 이만 19 00:01:01,918 --> 00:01:04,376 ‎일루미나티에서 일하는 게 ‎너무 싫어요 20 00:01:04,459 --> 00:01:08,168 ‎기억을 지우고 거짓말하고 ‎동료들은 재수 없고 21 00:01:08,251 --> 00:01:10,084 ‎평범한 직업을 구할까 봐요 22 00:01:10,168 --> 00:01:11,043 ‎예를 들면요? 23 00:01:11,126 --> 00:01:13,418 ‎글쎄요, 낡은 배 수리? 24 00:01:13,501 --> 00:01:16,626 ‎범선을 고쳐서 ‎카리브해로 출항하는 거죠 25 00:01:16,709 --> 00:01:18,209 ‎범선이 배 맞죠? 26 00:01:18,293 --> 00:01:21,001 ‎그림자 정부 일로 싸우다가 ‎우리가 가까워졌잖아요 27 00:01:21,084 --> 00:01:22,876 ‎그만둬도 할 얘기가 있을까요? 28 00:01:22,959 --> 00:01:25,834 ‎레이건, 그런 거 말고도 ‎할 얘기는 많아요 29 00:01:27,501 --> 00:01:29,126 ‎당신이 코그니토로 와요 30 00:01:29,209 --> 00:01:31,876 ‎네? 일루미나티의 라이벌로? 31 00:01:31,959 --> 00:01:34,043 ‎그래요, 우리 합이 잘 맞잖아요 32 00:01:34,126 --> 00:01:36,751 ‎다시는 기억을 안 지워도 돼요 33 00:01:36,834 --> 00:01:39,543 ‎우리 팀 끝내줘요, 잘 맞을 거예요 34 00:01:39,626 --> 00:01:43,418 ‎이런, 난 존 쿠삭 풍의 ‎상처 입은 아웃사이더 분위기라 35 00:01:43,501 --> 00:01:45,668 ‎첫인상이 별로예요 36 00:01:45,751 --> 00:01:47,709 ‎난 네 번쯤 봐야 진가를 알아요 37 00:01:47,793 --> 00:01:50,001 ‎브렛을 먼저 만나 볼래요? 38 00:01:50,084 --> 00:01:53,001 ‎브렛은 영업의 명수니까 ‎당신한테 코그니토를 영업하겠죠 39 00:01:53,084 --> 00:01:55,459 ‎사무실 전체가 넘어가서 ‎허벌라이프를 산 적도 있어요 40 00:01:55,543 --> 00:01:58,793 ‎우리가 CIA 자금줄 하려고 만든 ‎다단계 사기 업체인데도요 41 00:01:58,876 --> 00:02:00,501 ‎좋아요, 해 보죠, 뭐 42 00:02:00,584 --> 00:02:03,876 ‎브렛, 레이건이야 ‎내 남자 친구 만나 볼래? 43 00:02:03,959 --> 00:02:06,043 ‎레이건이 날 사생활에 끼워준다고? 44 00:02:08,334 --> 00:02:09,376 ‎좋대요 45 00:02:32,168 --> 00:02:33,334 ‎"레이건의 손님" 46 00:02:33,418 --> 00:02:34,834 ‎적진에 들어오다니 47 00:02:34,918 --> 00:02:37,334 ‎일루미나티가 쇼핑몰이라면 ‎이런 모습일 것 같아요 48 00:02:37,418 --> 00:02:38,876 ‎웨즐스프레즐이에요? 49 00:02:38,959 --> 00:02:41,709 ‎우리에겐 비밀 맛이 있어요 50 00:02:41,793 --> 00:02:46,918 ‎멋지다, 가을 추수 불소 ‎초콜릿 칩 항암제? 51 00:02:47,001 --> 00:02:50,626 ‎포 로코가 아직 있네요? ‎게다가, 파이브 로코? 52 00:02:50,709 --> 00:02:52,543 ‎제5의 로코는 시간이에요 53 00:02:53,418 --> 00:02:55,668 ‎레이건! 그리고 레이건의 남자! 54 00:02:55,751 --> 00:02:58,834 ‎내 절친의 남친을 만나다니 ‎가나다라마바사 55 00:02:58,918 --> 00:03:02,793 ‎미안해요, 흥분하면 주절대는 ‎버릇이 있어서요, 아자차카! 56 00:03:02,876 --> 00:03:06,334 ‎브렛, 이쪽은 론 스태틀러 ‎스태틀러, 이쪽은 브렛 핸드예요 57 00:03:06,418 --> 00:03:08,751 ‎만나서 반가워요 ‎아, 이런 58 00:03:08,834 --> 00:03:10,376 ‎- 이런, 미안해요 ‎- 아이고 59 00:03:11,293 --> 00:03:12,293 ‎신경 쓰지 말아요 60 00:03:13,834 --> 00:03:15,334 ‎술이 필요하겠다 61 00:03:16,334 --> 00:03:19,668 ‎이쪽은 늘 마시던 거 ‎그리고 그쪽은 보드카죠? 62 00:03:19,751 --> 00:03:20,918 ‎전 위스키 스트레이트요 63 00:03:21,001 --> 00:03:23,459 ‎그렇구나, 전 내추럴 라이트요 64 00:03:24,334 --> 00:03:26,793 ‎웃겼어요 ‎예거마이스터는 다 떨어졌대요? 65 00:03:26,876 --> 00:03:29,876 ‎예거밤 할래요? ‎전 드럼으로 마셔요 66 00:03:31,626 --> 00:03:36,043 ‎저도 멍청한 농담 좋아해요 ‎데인 쿡 앨범은 다 들었죠 67 00:03:36,126 --> 00:03:37,751 ‎- 진지하게? ‎- 반어법이죠 68 00:03:40,626 --> 00:03:44,126 ‎브렛, 스태틀러한테 ‎코그니토의 장점을 말해 줘 69 00:03:44,834 --> 00:03:48,959 ‎그래, 왜 코그니토인지 ‎말해 줄게요 70 00:03:49,043 --> 00:03:51,543 ‎잠깐만요, 사과부터 할게요 71 00:03:51,626 --> 00:03:53,876 ‎우린 첫 단추를 잘못 끼웠어요 72 00:03:53,959 --> 00:03:55,751 ‎다시 시작할 수 있으면 좋겠어요 73 00:03:56,751 --> 00:04:01,376 ‎휴, 잘됐다 ‎배려심 있게 되감기 해요 74 00:04:01,459 --> 00:04:03,126 ‎그거 정말 좋은 생각이다 75 00:04:03,209 --> 00:04:06,001 ‎좋아요, 음악도 좀 바꿔야겠어요 76 00:04:06,084 --> 00:04:07,501 ‎이 90년대 구닥다리는 뭐죠? 77 00:04:07,584 --> 00:04:11,418 ‎누가 주크박스에 동전을 넣고 ‎카운팅 크로우스만 눌렀나 봐요 78 00:04:13,001 --> 00:04:18,334 ‎난 '슈렉 2'의 '우연한 사랑'을 ‎매일 들어요! 79 00:04:19,793 --> 00:04:21,376 ‎아니, 만나서 반갑다고요 80 00:04:21,459 --> 00:04:23,959 ‎- 괜찮아요, 농담이에요 ‎- 네, 다 괜찮아요 81 00:04:24,043 --> 00:04:25,418 ‎네, 아니요, 재미있네요 82 00:04:29,376 --> 00:04:31,501 ‎- 완전 잘됐죠 ‎- 완전 망했죠 83 00:04:31,584 --> 00:04:36,168 ‎브렛과의 한 시간도 이렇게 힘든데 ‎코그니토에 적응하긴 글렀어요 84 00:04:36,251 --> 00:04:39,293 ‎네? 아니에요! 85 00:04:39,376 --> 00:04:41,876 ‎당신이랑 브렛은 ‎서로 사랑하게 될 거예요 86 00:04:42,501 --> 00:04:44,751 ‎섣부른 기대는 안 하는 게 좋아요 87 00:04:44,834 --> 00:04:46,793 ‎난 항상 첫인상이 안 좋거든요 88 00:04:46,876 --> 00:04:48,793 ‎브렛을 아직 잘 몰라서 그래요 89 00:04:48,876 --> 00:04:52,459 ‎다음에 만나면 ‎훨씬 재미있을 거예요 90 00:04:53,793 --> 00:04:56,043 ‎연례 핼러윈 파티에서요 91 00:04:56,126 --> 00:04:59,168 ‎코그니토는 매년 ‎멋진 핼러윈 파티를 열거든요 92 00:04:59,251 --> 00:05:02,251 ‎한 해도 안 빼먹고요, 전설적이죠 93 00:05:02,334 --> 00:05:03,334 ‎그거 재밌겠네요 94 00:05:04,084 --> 00:05:07,793 ‎사상 첫 코그니토 핼러윈 파티야 ‎반드시 참석해 95 00:05:07,876 --> 00:05:11,084 ‎하지만 난 핼러윈 때마다 ‎아이들과 공포영화를 본다고 96 00:05:11,168 --> 00:05:14,918 ‎마이클 무어 다큐멘터리 전부를 97 00:05:15,834 --> 00:05:17,251 ‎난 참석 안 할 거야 98 00:05:17,334 --> 00:05:19,876 ‎파티는 인간의 원시적인 ‎짝짓기 의식일 뿐이야 99 00:05:20,376 --> 00:05:23,251 ‎잘 맞는 면역 체계를 찾으려고 ‎상대의 입술을 핥으며 100 00:05:23,334 --> 00:05:25,334 ‎저녁 시간을 보내다니 말도 안 돼 101 00:05:25,418 --> 00:05:26,418 ‎그것참 애석하군 102 00:05:26,501 --> 00:05:28,126 ‎제이알, 당신이 대장일 때 103 00:05:28,209 --> 00:05:30,543 ‎사무실 파티의 ‎평균 예산이 얼마였죠? 104 00:05:30,626 --> 00:05:33,793 ‎진짜 파티? 아니면 ‎자네들이 초대받은 파티? 105 00:05:33,876 --> 00:05:36,084 ‎난 최저 10만 달러 정도 ‎생각하는데 106 00:05:36,168 --> 00:05:37,293 ‎- 끝내준다 ‎- 돈을 뿌려! 107 00:05:37,376 --> 00:05:39,043 ‎- 그런 파티면 나도 간다 ‎- 아빠? 108 00:05:39,126 --> 00:05:42,793 ‎내 어린 시절을 망쳤으니 ‎파티 지원금 좀 내세요 109 00:05:42,876 --> 00:05:45,126 ‎아무렴, 네 어린 시절처럼 ‎난 거기 없을 거야 110 00:05:45,209 --> 00:05:47,918 ‎'만나줘법' 덕분에 ‎네 엄마랑 데이트가 있거든 111 00:05:48,001 --> 00:05:49,209 ‎네 엄마를 다시 유혹해서 112 00:05:49,293 --> 00:05:52,376 ‎네 엄마 안의 빈 곳을 채워 ‎내 빈 곳을 채우고… 113 00:05:52,459 --> 00:05:56,334 ‎브렛, 파티 목적은 스태틀러가 ‎코그니토를 좋아하게 하는 거야 114 00:05:56,418 --> 00:06:00,084 ‎우리 모두와 함께 일하면 ‎얼마나 좋을지 보여주고 싶어 115 00:06:00,168 --> 00:06:01,834 ‎아, 스태틀러도 오는구나 116 00:06:01,918 --> 00:06:03,793 ‎그 친구 참… 참 괜찮더라 117 00:06:03,876 --> 00:06:05,918 ‎스태틀러가 그림자 세계를 떠나면 118 00:06:06,001 --> 00:06:07,543 ‎우리 관계도 끝날 것 같아 119 00:06:07,626 --> 00:06:10,251 ‎스태틀러가 파티를 즐겨야만 해 120 00:06:10,334 --> 00:06:12,168 ‎즐기는 건 네가 최고잖아 121 00:06:12,251 --> 00:06:13,959 ‎널 위해서라면야 122 00:06:14,043 --> 00:06:15,168 ‎네가 최고야 123 00:06:15,251 --> 00:06:18,043 ‎스태틀러가 파티를 최고로 즐길 때 124 00:06:18,126 --> 00:06:21,251 ‎난 계약서를 내놓고 ‎이거로 서명하게 할 거야 125 00:06:21,334 --> 00:06:23,376 ‎코그니토의 환영 선물이지 126 00:06:23,459 --> 00:06:25,251 ‎마취침 기능도 있어 127 00:06:26,668 --> 00:06:28,501 ‎정말 좋은 선물이야, 레이건 128 00:06:28,584 --> 00:06:30,709 ‎씨월드가 날 찾아냈어 129 00:06:33,043 --> 00:06:34,543 ‎용기의 늑대여, 내 말을 들어라 130 00:06:34,626 --> 00:06:37,793 ‎우정 늑대가 사라졌으니 ‎반드시 찾아내야 해 131 00:06:37,876 --> 00:06:39,584 ‎당장 잡아 와! 당장! 132 00:06:40,751 --> 00:06:43,043 ‎어디 있니, 우정 늑대야? 133 00:06:46,334 --> 00:06:48,584 ‎너 좀 맛이 간 것 같아 134 00:06:48,668 --> 00:06:52,543 ‎안드레이, 난 마음에 안 드는 ‎인간을 만난 적이 없어 135 00:06:52,626 --> 00:06:55,459 ‎하지만 스태틀러는 왠지 ‎뭔가 안 맞아 136 00:06:55,543 --> 00:06:57,376 ‎뇌가 폭발할 것 같아 137 00:06:57,459 --> 00:06:59,334 ‎브렛, 그게 말이야 138 00:07:00,668 --> 00:07:02,751 ‎안드레이 다음부터는 ‎한 마디도 못 들었어 139 00:07:02,834 --> 00:07:04,501 ‎레이건이 실망하는 건 싫어 140 00:07:04,584 --> 00:07:08,459 ‎하지만 전혀 안 맞는 남자랑 ‎어떻게 신나게 파티하지? 141 00:07:08,543 --> 00:07:09,834 ‎네 심정은 알겠는데 142 00:07:09,918 --> 00:07:14,084 ‎내가 아는 게 두 가지 있어 ‎화학과 화학이야 143 00:07:14,168 --> 00:07:15,584 ‎그리고 화학 144 00:07:17,168 --> 00:07:18,543 ‎괜찮은 거야? 145 00:07:18,626 --> 00:07:20,084 ‎잠깐만 146 00:07:20,168 --> 00:07:23,959 ‎세계 평화를 위해 ‎우정 바이러스를 만들었는데 147 00:07:24,043 --> 00:07:26,168 ‎레이시온이 테스트하지 말라고 ‎돈을 줬어 148 00:07:26,251 --> 00:07:28,334 ‎그래도 샘플은 여기 있지 149 00:07:28,418 --> 00:07:29,918 ‎사랑해, 친구, 하이 파이브 150 00:07:30,001 --> 00:07:32,459 ‎우정을 위한 사랑의 묘약? 151 00:07:32,543 --> 00:07:34,918 ‎네가 스태틀러를 좋아하게 ‎개조할 수 있어 152 00:07:35,001 --> 00:07:36,334 ‎해 줘, 해 줘! 153 00:07:36,418 --> 00:07:37,959 ‎스태틀러의 DNA가 필요해 154 00:07:38,043 --> 00:07:39,376 ‎하지만 그걸 어디서… 155 00:07:40,626 --> 00:07:42,251 ‎짠! 론의 머리카락이야 156 00:07:42,334 --> 00:07:45,376 ‎맙소사, 헤어 제품을 ‎전혀 안 쓰나 봐 157 00:07:45,459 --> 00:07:47,084 ‎외모에 관심이 아예 없나? 158 00:07:50,043 --> 00:07:51,543 ‎난 거의 정상을 되찾았어 159 00:07:51,626 --> 00:07:54,459 ‎직장도 있고 회사가 내 거야 ‎이제 남은 건… 160 00:07:54,959 --> 00:07:58,626 ‎왔군, 정부 명령에 ‎따를 준비 됐어? 161 00:07:58,709 --> 00:08:02,334 ‎그만해, 보톡스 때문에 모르겠지만 ‎지금 노려보는 중이야 162 00:08:02,418 --> 00:08:04,001 ‎난 새사람이 됐어, 타미코 163 00:08:04,084 --> 00:08:07,793 ‎와인과 정찬으로 ‎특별하고 로맨틱한 밤을 선사할게 164 00:08:07,876 --> 00:08:09,043 ‎이것만 두르면 돼 165 00:08:10,459 --> 00:08:12,168 ‎좋아, 얼른 해치우자 166 00:08:14,168 --> 00:08:16,001 ‎"코그니토 제1회 핼러윈 파티" 167 00:08:16,084 --> 00:08:18,418 ‎"분신사바" 168 00:08:18,501 --> 00:08:20,626 ‎해피 핼러윈, 코그니토! 169 00:08:20,709 --> 00:08:25,584 ‎이 괴물들아, 성기를 ‎신나게 부비부비해! 170 00:08:25,668 --> 00:08:28,876 ‎오늘 밤 인사부는 ‎인간 사정 부서야! 171 00:08:28,959 --> 00:08:30,501 ‎좋았어! 172 00:08:30,584 --> 00:08:33,501 ‎다시 부자인 척하니 기분 좋군 173 00:08:33,584 --> 00:08:37,001 ‎발트 가의 복층 아파트를 ‎웃돈 주고 살 사람? 174 00:08:37,834 --> 00:08:40,876 ‎- 어디 보자, 원폭 맞은 셰어? ‎- 헐 175 00:08:40,959 --> 00:08:42,376 ‎안녕, 이것들아 176 00:08:42,459 --> 00:08:45,459 ‎해적이랑 한 판 하고 싶은 사람? 177 00:08:45,543 --> 00:08:48,043 ‎잭 스패로라고? 농담이시겠지 178 00:08:48,126 --> 00:08:49,376 ‎거기까지, 친구들! 179 00:08:49,459 --> 00:08:53,334 ‎이런, 염병, 당장 그 의상 벗어 180 00:08:53,418 --> 00:08:57,751 ‎싫어! 5달러 99센트나 주고 ‎당일 배송받은 머리 구슬이야 181 00:08:57,834 --> 00:08:58,959 ‎악당 차림 제대로지 182 00:08:59,043 --> 00:09:01,293 ‎'버닝맨' 축제에 온 ‎백인 여자 같아! 183 00:09:01,876 --> 00:09:05,584 ‎맙소사, 다들 의상에 ‎공을 잔뜩 들였네요 184 00:09:05,668 --> 00:09:08,251 ‎난 좀 무심하고 쿨한 ‎분위기를 예상했는데 185 00:09:08,334 --> 00:09:09,334 ‎갈아입고 와야겠어요 186 00:09:09,418 --> 00:09:11,876 ‎아니야, 다들 좋아할 거예요 187 00:09:12,459 --> 00:09:14,584 ‎와, 장식이 끝내준다 188 00:09:14,668 --> 00:09:18,793 ‎스탈린처럼 분장한 랜드의 깃발은 ‎정말 소름 끼쳐요 189 00:09:19,376 --> 00:09:22,334 ‎네, 핼러윈 용으로 ‎걸어둔 거 맞아요 190 00:09:22,418 --> 00:09:23,501 ‎우선 한잔하러 가요 191 00:09:26,709 --> 00:09:28,626 ‎잘 돼가? 미니언 의상 멋지네 192 00:09:28,709 --> 00:09:32,084 ‎방호복이야 ‎미니언 의상은 그 속에 입었고 193 00:09:32,168 --> 00:09:35,626 ‎이거면 스태틀러를 ‎친 의형제처럼 사랑하게 될걸 194 00:09:35,709 --> 00:09:36,793 ‎해치우자 195 00:09:39,043 --> 00:09:40,293 ‎팔이면 돼 196 00:09:44,251 --> 00:09:46,251 ‎사랑해, 친구 197 00:09:46,918 --> 00:09:48,709 ‎지지, 스태틀러 기억하지? 198 00:09:48,793 --> 00:09:50,459 ‎어떻게 잊어? 199 00:09:50,543 --> 00:09:54,876 ‎레이건은 여자 친구가 없어서 ‎나한테 다 말하거든 200 00:09:54,959 --> 00:09:56,376 ‎거시기 크기도 201 00:09:58,501 --> 00:10:02,834 ‎어이! 론이네, R 등급 사나이 202 00:10:02,918 --> 00:10:05,501 ‎R. 켈리 ‎아, 그건 아니고 203 00:10:05,584 --> 00:10:06,751 ‎요전 날 밤에는… 204 00:10:06,834 --> 00:10:08,834 ‎더 말 안 해도 돼요 ‎많이 어색했죠? 205 00:10:08,918 --> 00:10:11,043 ‎다행히 난 오늘 밤 ‎마법사 크리스 앤젤이에요 206 00:10:11,126 --> 00:10:13,209 ‎뾰로롱 하면 전부 사라지죠 207 00:10:15,084 --> 00:10:18,584 ‎멋지다 ‎'파이널 판타지' 의상도 멋져요 208 00:10:20,543 --> 00:10:22,459 ‎바이러스가 효과 있었나 봐 209 00:10:22,543 --> 00:10:24,418 ‎아니, 그런 척한 거야 210 00:10:24,501 --> 00:10:27,626 ‎가벼운 혐오감밖에 안 느껴져 ‎어떻게 된 거지? 211 00:10:27,709 --> 00:10:29,043 ‎브렛, 어디 갔었어? 212 00:10:29,126 --> 00:10:31,626 ‎스태틀러랑 완전히 ‎친해지고 있었잖아 213 00:10:32,543 --> 00:10:36,584 ‎미안해, 레이건, 안 되겠어 ‎여전히 아무 느낌 안 와 214 00:10:36,668 --> 00:10:40,043 ‎- 그래, 느낌 탐지기도 그러네 ‎- 난 그냥 갈래 215 00:10:40,126 --> 00:10:43,251 ‎뭐? 안 돼, 너 없는 파티는 시시해 216 00:10:43,334 --> 00:10:44,418 ‎뭐 하려고? 217 00:10:44,501 --> 00:10:45,834 ‎사회적 윤활제 218 00:10:46,668 --> 00:10:50,959 ‎내 연애를 살리는 데 ‎필요한 만큼 몽땅 마셔! 219 00:10:52,709 --> 00:10:56,168 ‎사랑해, 친구, 잘 있었어, 친구? 220 00:10:56,751 --> 00:10:58,918 ‎당신은 홀딱 반하게 될 거야 221 00:10:59,001 --> 00:11:00,626 ‎이 '빛의 도시'에! 222 00:11:00,709 --> 00:11:02,001 ‎날 파리로 데려왔어? 223 00:11:02,084 --> 00:11:05,793 ‎코그니토 사장은 그림자 연구소를 ‎마음대로 쓸 수 있거든 224 00:11:06,459 --> 00:11:07,334 ‎사장은 225 00:11:07,418 --> 00:11:10,084 ‎회의적이긴 하지만 구미가 당기네 226 00:11:10,168 --> 00:11:12,001 ‎당신 고급스러운 거 좋아하잖아 227 00:11:12,084 --> 00:11:15,626 ‎그래서 포시즌 스위트룸과 ‎르 싱크 만찬을 예약했어 228 00:11:15,709 --> 00:11:17,043 ‎오늘 밤은 우리 거야, 자기 229 00:11:17,126 --> 00:11:19,001 ‎그럼 이제 낭만적인 당신은 230 00:11:19,084 --> 00:11:22,168 ‎샹젤리제 산책도 싫지 않겠네? 231 00:11:22,251 --> 00:11:23,793 ‎너무 환상적이지 232 00:11:23,876 --> 00:11:25,626 ‎시를 읊으면서 말이야 233 00:11:26,334 --> 00:11:29,668 ‎시? 젠장! ‎그거 하나만 안 챙겼는데 234 00:11:30,376 --> 00:11:32,084 ‎거위한테 크루아상 먹이고 싶어? 235 00:11:32,168 --> 00:11:35,501 ‎아무래도 당신은 ‎전혀 변하지 않은 것 같아 236 00:11:35,584 --> 00:11:36,751 ‎아니야, 변했어 237 00:11:36,834 --> 00:11:39,626 ‎그냥 5분만 줘, 똥 좀 싸고 올게 238 00:11:42,709 --> 00:11:44,418 ‎어이, 별이 더 반짝거려야지 239 00:11:44,501 --> 00:11:46,251 ‎더 반짝이라고! 내 말 못 들었어? 240 00:11:46,334 --> 00:11:48,751 ‎완벽한 연애 시뮬레이션을 ‎만들라고 했잖아 241 00:11:48,834 --> 00:11:51,209 ‎전처를 되찾기 위해 ‎노력만 말고 다 한다며 242 00:11:51,293 --> 00:11:53,668 ‎로봇이 있는데 내가 노력을 왜 해 243 00:11:53,751 --> 00:11:56,126 ‎어이, 네가 잠깐만 ‎대역 좀 해 줄래? 244 00:11:56,209 --> 00:11:58,751 ‎- 대역? ‎- 홀로그램으로 나 대신 데이트해 245 00:11:58,834 --> 00:12:01,168 ‎시나 좀 읊어 ‎타미코는 절대 모를 거야 246 00:12:01,251 --> 00:12:03,126 ‎데이트 경험은 전혀 없는데 247 00:12:03,209 --> 00:12:06,251 ‎어차피 내 몸이잖아 ‎여자들은 사족 못 쓴다고 248 00:12:06,334 --> 00:12:07,876 ‎난 핫도그 먹으며 똥 누고 있을게 249 00:12:07,959 --> 00:12:10,293 ‎타미코가 누울 준비 되면 불러줘 250 00:12:12,459 --> 00:12:14,043 ‎"제1회 코그니토 핼러윈 파티" 251 00:12:14,626 --> 00:12:18,251 ‎좋아, 내 남자 친구와 ‎신나게 놀 만큼 취했어? 252 00:12:18,334 --> 00:12:19,293 ‎거의 253 00:12:19,918 --> 00:12:21,543 ‎미쳐 보자 254 00:12:21,626 --> 00:12:25,334 ‎가자, 내 TV 가이드 말아서 ‎콜레스테롤 약 빠는 중이야 255 00:12:27,793 --> 00:12:29,668 ‎사랑해, 친구! 그래, 친구! 256 00:12:33,168 --> 00:12:34,668 ‎사랑해, 친구! 그래, 친구! 257 00:12:37,793 --> 00:12:39,168 ‎사랑해, 친구! 그래, 친구! 258 00:12:40,793 --> 00:12:43,793 ‎"기침 및 안면 접촉 부스" 259 00:12:44,376 --> 00:12:45,668 ‎좋아, 진실 아니면 도전? 260 00:12:45,751 --> 00:12:47,793 ‎진실, 난 요즘 드럼통 안에서 자 261 00:12:47,876 --> 00:12:51,876 ‎도전, 다들 스태틀러가 여기서 ‎일하면 좋은 점 하나씩 대요 262 00:12:52,959 --> 00:12:56,668 ‎얘들아, 트로이인 없이 ‎파티가 되냐? 263 00:12:56,751 --> 00:13:00,418 ‎마이크가 300가지를 ‎말해 줄 거예요 264 00:13:00,501 --> 00:13:02,834 ‎일루미나티에서 ‎기억을 지우는 게 뭐가 문제야? 265 00:13:04,126 --> 00:13:06,043 ‎친구, 내 자리 노리는 거야? 266 00:13:06,126 --> 00:13:08,209 ‎아니, 기억 지우는 건 질렸어요 267 00:13:08,293 --> 00:13:10,709 ‎너무 부도덕하고 ‎무의미한 일이에요 268 00:13:13,001 --> 00:13:14,168 ‎저는 그렇다고요 269 00:13:14,834 --> 00:13:16,959 ‎당신이 하면 아무 문제 없죠 270 00:13:17,043 --> 00:13:20,251 ‎잘됐네, 여기 마이크의 자리는 ‎하나뿐이거든, 그리고… 271 00:13:20,334 --> 00:13:21,251 ‎미친! 272 00:13:21,334 --> 00:13:22,626 ‎자유여! 273 00:13:22,709 --> 00:13:24,251 ‎넌 '브레이브하트'야, 멍청아! 274 00:13:24,334 --> 00:13:28,084 ‎너한테 300은 그냥 ‎네 몸무게 두 배잖아! 275 00:13:28,168 --> 00:13:29,543 ‎내가 뚱뚱하다는 거야? 276 00:13:29,626 --> 00:13:30,626 ‎노골적으로 277 00:13:30,709 --> 00:13:33,418 ‎네가 날 모욕하는 것 같은데 278 00:13:35,418 --> 00:13:37,168 ‎사랑해, 친구! 그래, 친구! 279 00:13:38,959 --> 00:13:41,709 ‎- 지금 기분이 어때? ‎- 우호적이야 280 00:13:41,793 --> 00:13:44,668 ‎왜 누구 의상이 나으냐로 ‎싸우고 있지? 281 00:13:44,751 --> 00:13:47,584 ‎이 열추적 미사일이 ‎누가 봐도 최고인데 282 00:13:47,668 --> 00:13:49,751 ‎친구, 내 자리 훔쳐도 돼요 283 00:13:49,834 --> 00:13:52,918 ‎같이 하면 되죠 ‎서로 별명으로 부를래요? 284 00:13:53,501 --> 00:13:56,918 ‎자네를 죽이고 싶지 않은 ‎묘한 충동이 드네 285 00:13:57,001 --> 00:14:00,459 ‎2.5섬 해 본 적 있어? 286 00:14:00,543 --> 00:14:01,876 ‎가서 이 남자한테 말 걸자 287 00:14:01,959 --> 00:14:05,168 ‎당신 말이 맞았어요 ‎여기 사람들 정말 친절하네요 288 00:14:05,251 --> 00:14:06,959 ‎네, 친절하죠 289 00:14:07,459 --> 00:14:08,584 ‎사랑해, 친구 290 00:14:08,668 --> 00:14:09,918 ‎그 사람 좀 가만 놔둬 291 00:14:10,001 --> 00:14:12,834 ‎거시기 좀 어마어마하다고 ‎그렇게 몰려들 일이야? 292 00:14:13,709 --> 00:14:14,876 ‎맙소사, 어떻게 된 거야? 293 00:14:15,376 --> 00:14:17,918 ‎병이 퍼지고 있는 것 같아 294 00:14:18,001 --> 00:14:19,668 ‎너희 둘! 무슨 일인지 설명해! 295 00:14:19,751 --> 00:14:21,959 ‎어느 날 밤늦게 ‎연구실에서 일하고 있는데… 296 00:14:22,043 --> 00:14:25,043 ‎내가 론을 좋아하게 하려고 만든 ‎바이러스가 퍼지고 있어 297 00:14:25,126 --> 00:14:26,126 ‎뭘 했다고? 298 00:14:26,209 --> 00:14:30,168 ‎젠장! 브렛한테 안 통한 건 ‎항상 우정 만땅 상태라서였어 299 00:14:30,251 --> 00:14:32,626 ‎하지만 다른 모두한테는 통했어! 300 00:14:36,293 --> 00:14:37,876 ‎"꿈 같은 파리 데이트" 301 00:14:40,001 --> 00:14:42,043 ‎와, 다리가 다시 생기니 좋네 302 00:14:43,209 --> 00:14:46,959 ‎비록 난 세상을 0과 1로 보지만 303 00:14:48,001 --> 00:14:52,084 ‎내 타깃은 당신의 ‎멋진 엉덩이에 고정돼 있어 304 00:14:53,084 --> 00:14:54,001 ‎마음에 들어 305 00:14:54,084 --> 00:14:57,084 ‎인간의 손길… 이라면 익숙하지 306 00:14:58,043 --> 00:15:01,876 ‎랜드, 또 맞기 전에 냅킨으로 닦아 307 00:15:02,543 --> 00:15:05,126 ‎당신이 원한다면 얼마든지 ‎내… 사랑 308 00:15:05,709 --> 00:15:07,793 ‎에펠탑을 날려버려 309 00:15:07,876 --> 00:15:10,418 ‎- 뭐? ‎- 나 사랑하는 거 맞지? 310 00:15:10,501 --> 00:15:13,543 ‎- 그래, 하지만… ‎- 이젠 당신이 세상을 지배하잖아 311 00:15:13,626 --> 00:15:14,459 ‎그렇지 312 00:15:15,376 --> 00:15:19,126 ‎그러니까… 에펠탑을 날리지 뭐 313 00:15:21,709 --> 00:15:24,626 ‎맙소사, 그냥 당신 반응을 ‎보려던 거야 314 00:15:24,709 --> 00:15:27,126 ‎정말 할 생각이었지? 315 00:15:29,251 --> 00:15:31,126 ‎당신 같은 사람은 처음이야 316 00:15:31,209 --> 00:15:33,834 ‎소시오패스와 요가 엄마를 ‎합친 것 같아 317 00:15:33,918 --> 00:15:36,959 ‎다음엔 무슨 말을 할지 ‎전혀 모르겠어 318 00:15:37,459 --> 00:15:38,626 ‎보지 알 319 00:15:38,709 --> 00:15:40,251 ‎봤지? 또 이러잖아 320 00:15:40,334 --> 00:15:42,959 ‎내가 예측 못 하는 인간은 ‎당신뿐이야 321 00:15:43,043 --> 00:15:45,668 ‎당신은 평소답지 않게 ‎약한 모습이네 322 00:15:45,751 --> 00:15:48,876 ‎약하니까 섹시해 보여 323 00:15:48,959 --> 00:15:51,626 ‎성적 접근이군, 랜드를 불러야 해 324 00:15:52,126 --> 00:15:54,001 ‎내 말은… 랜드가 불끈한다고 325 00:15:54,084 --> 00:15:56,043 ‎스태틀러! 326 00:15:56,126 --> 00:15:58,334 ‎좋아, 음악 줘요, 모스맨 327 00:15:58,834 --> 00:16:01,584 ‎스태틀러! 328 00:16:01,668 --> 00:16:03,626 ‎스태틀러! 예! 329 00:16:03,709 --> 00:16:05,043 ‎어떡하지? 330 00:16:05,126 --> 00:16:06,584 ‎부자 아저씨 차례야! 331 00:16:06,668 --> 00:16:08,126 ‎달러, 달러 지폐다, 예! 332 00:16:10,751 --> 00:16:11,959 ‎물러서, 내 거야! 333 00:16:12,043 --> 00:16:13,709 ‎당장 이걸 막아야 해 334 00:16:13,793 --> 00:16:16,959 ‎안드레이, 해독제를 찾아 ‎브렛, 상황 통제해 335 00:16:18,418 --> 00:16:20,209 ‎어, 안녕, 그래 336 00:16:21,626 --> 00:16:22,709 ‎어디 가요? 337 00:16:22,793 --> 00:16:24,418 ‎내 연구실을 보여 줄게요 338 00:16:24,501 --> 00:16:26,126 ‎파티가 막 재미있어졌는데 339 00:16:26,209 --> 00:16:28,293 ‎또 재미있는 게 뭐게요? 340 00:16:28,376 --> 00:16:30,209 ‎컴퓨터 코드 보는 거요! 341 00:16:31,126 --> 00:16:32,459 ‎"타미코는 포도주가 좋아" 342 00:16:32,543 --> 00:16:35,209 ‎깡통 로봇이 내 데이트 대역 ‎잘하고 있으려나 343 00:16:35,876 --> 00:16:37,584 ‎산 채로 잡아먹히지나 않으면 ‎다행이지 344 00:16:39,126 --> 00:16:40,168 ‎"#새출발" 345 00:16:41,293 --> 00:16:43,251 ‎이 나쁜 로봇 새끼가 346 00:16:43,334 --> 00:16:45,209 ‎제기랄, 젠장! 347 00:16:45,709 --> 00:16:47,543 ‎- 스태틀러는 어디 있어? ‎- 스태틀러 348 00:16:47,626 --> 00:16:51,209 ‎실례지만 혈액 샘플 좀 채취할게요 349 00:16:52,001 --> 00:16:53,459 ‎스태틀러랑 얘기하는 거 봤어 350 00:16:53,543 --> 00:16:56,334 ‎스태틀러를 내놓지 않으면 ‎끝날 줄 알아 351 00:16:56,418 --> 00:16:58,959 ‎찾으러 가자 ‎왜 방폭 문이 닫혀 있지? 352 00:17:00,751 --> 00:17:04,043 ‎맙소사, '쥬라기 공원'의 ‎공룡들 같아 353 00:17:04,126 --> 00:17:06,209 ‎문 여는 법을 알아냈어! 354 00:17:06,293 --> 00:17:09,209 ‎젠장! 엄지가 있다는 걸 ‎미처 생각 못 했어 355 00:17:09,293 --> 00:17:11,084 ‎스태틀러! 356 00:17:11,168 --> 00:17:14,834 ‎여기가 내 연구실이에요 ‎로봇과 관련된 멋진 일을 하죠 357 00:17:14,918 --> 00:17:17,834 ‎- 여기에 당신 자리 만들까요? ‎- 안녕, 레이건 358 00:17:17,918 --> 00:17:19,668 ‎내 인공지능 비서인 레이곤이에요 359 00:17:19,751 --> 00:17:22,209 ‎레이곤, 내 남자 친구 ‎론 스태틀러야 360 00:17:22,876 --> 00:17:24,459 ‎연애 상대로군요 361 00:17:24,543 --> 00:17:26,626 ‎스태틀러 로봇을 만들어서 362 00:17:26,709 --> 00:17:28,709 ‎- 잠자리 연습할래요? ‎- 뭐? 363 00:17:29,793 --> 00:17:31,251 ‎아니, 내가 왜? 364 00:17:31,334 --> 00:17:33,251 ‎당신의 표준 프로토콜이니까요 365 00:17:33,334 --> 00:17:34,876 ‎라이언봇 기억해요? 366 00:17:36,334 --> 00:17:38,043 ‎제작 시작 367 00:17:39,084 --> 00:17:41,293 ‎레이건, 나 살아 있어요? 368 00:17:41,376 --> 00:17:42,501 ‎로봇 그만 만들어! 369 00:17:42,584 --> 00:17:44,293 ‎제작 중지 370 00:17:44,376 --> 00:17:49,251 ‎로봇 공학은 좀 아닌 것 같지만 ‎여기서 일할 마음 있어요 371 00:17:49,334 --> 00:17:51,501 ‎정식으로 계약서에 서명할래요? 372 00:17:52,084 --> 00:17:54,209 ‎나중에요, 지금은 파티로 돌아가요 373 00:17:54,293 --> 00:17:56,376 ‎글렌이 탱크 운전법 ‎가르쳐 준댔어요 374 00:17:57,001 --> 00:17:58,751 ‎잠깐, 내 책상에서 한 판 할래요? 375 00:17:58,834 --> 00:18:02,626 ‎여기 취직하면 매일 할 수 있어요 ‎섹스와 일의 조합은 최고죠 376 00:18:02,709 --> 00:18:04,543 ‎스태틀러봇 제거 377 00:18:06,751 --> 00:18:08,459 ‎아파요 378 00:18:09,459 --> 00:18:10,626 ‎나중에요 379 00:18:10,709 --> 00:18:12,459 ‎잠깐, 돌아가면 안 돼요 380 00:18:12,543 --> 00:18:14,168 ‎왜 이상하게 구는 거죠? 381 00:18:14,876 --> 00:18:16,209 ‎안드레이? 382 00:18:16,293 --> 00:18:19,168 ‎스태틀러! 밴드를 시작하자! 383 00:18:19,251 --> 00:18:20,626 ‎이리 와 384 00:18:20,709 --> 00:18:23,709 ‎다 엉망이 됐어, 도망쳐! 385 00:18:24,584 --> 00:18:27,626 ‎모두가 날 좋아하게 하려고 ‎바이러스를 뿌렸다고요? 386 00:18:27,709 --> 00:18:29,334 ‎내가 그렇게까지 비호감이에요? 387 00:18:29,418 --> 00:18:30,543 ‎스태틀러 388 00:18:30,626 --> 00:18:33,251 ‎긍정적인 면을 봐요 ‎효과가 미친 듯 좋잖아요 389 00:18:34,084 --> 00:18:35,293 ‎우리 잘해 보자! 390 00:18:35,376 --> 00:18:38,376 ‎이상하게 말고, 그냥 남자답게 391 00:18:38,459 --> 00:18:42,376 ‎상황이 안 좋아 보이겠지만 ‎코그니토는 일하기 좋은 곳이에요 392 00:18:42,459 --> 00:18:44,668 ‎히틀러 클론을 풀어놓을까? 393 00:18:44,751 --> 00:18:46,376 ‎히틀러? 그 히틀러요? 394 00:18:46,459 --> 00:18:49,084 ‎우린 모두 과학자예요 395 00:18:49,584 --> 00:18:50,959 ‎히틀러 복제쯤은 누구나 하잖아요 396 00:18:51,043 --> 00:18:52,043 ‎승리 만세! 397 00:18:52,126 --> 00:18:54,668 ‎사무실에 히틀러가 ‎몇 명이나 필요한데요? 398 00:18:54,751 --> 00:18:56,543 ‎아니면 유전자 치료법을 ‎개발할 수도 있어요 399 00:18:56,626 --> 00:18:59,376 ‎아기 장기 연구실의 ‎줄기세포를 이용해서요! 400 00:18:59,459 --> 00:19:01,459 ‎아기 장기라고요? 401 00:19:01,543 --> 00:19:02,584 ‎브렛, 그만 거들어! 402 00:19:02,668 --> 00:19:04,584 ‎스태틀러! 403 00:19:04,668 --> 00:19:06,959 ‎무슨 이런 곳이 다 있죠? 404 00:19:07,043 --> 00:19:08,251 ‎스태틀러! 405 00:19:08,334 --> 00:19:09,626 ‎스태틀러! 406 00:19:10,251 --> 00:19:11,918 ‎나랑 놀자, 스태틀러 407 00:19:12,001 --> 00:19:13,334 ‎딱 9라운드만 408 00:19:13,418 --> 00:19:17,543 ‎우린 관심사가 같은 것 같아 ‎팟캐스트 시작할까? 409 00:19:17,626 --> 00:19:18,876 ‎어쩌면요 410 00:19:18,959 --> 00:19:23,001 ‎이런! 이성애자 백인 남성에게 ‎이건 사이렌의 유혹이야 411 00:19:26,751 --> 00:19:28,584 ‎스태틀러, 이리 와 412 00:19:28,668 --> 00:19:30,293 ‎이사하는 거 도와줄게 413 00:19:30,376 --> 00:19:33,376 ‎스태틀러, 인스타그램 계정은 ‎왜 비공개야? 414 00:19:33,459 --> 00:19:35,709 ‎스태틀러! 415 00:19:36,293 --> 00:19:38,584 ‎좋아요, 안드레이가 당신 DNA로 ‎바이러스를 만들었으니 416 00:19:38,668 --> 00:19:41,876 ‎당신을 안 좋아하는 사람의 ‎DNA를 이용하면 417 00:19:41,959 --> 00:19:43,834 ‎해독제를 만들 수 있을지도 몰라요 418 00:19:43,918 --> 00:19:46,209 ‎브렛! 넌 스태틀러 안 좋아하지 ‎팔 이리 줘 419 00:19:46,293 --> 00:19:47,251 ‎뭐? 420 00:19:47,876 --> 00:19:50,584 ‎아니에요, 스태틀러 ‎정말 좋아해요 421 00:19:50,668 --> 00:19:52,709 ‎괜찮아요, 브렛 ‎날 좋아할 필요 없어요 422 00:19:52,793 --> 00:19:55,376 ‎우리 둘 다 ‎레이건을 아끼면 된 거죠 423 00:19:55,459 --> 00:19:59,126 ‎잠깐, 당신을 안 좋아해도 ‎괜찮다고요? 424 00:19:59,209 --> 00:20:01,376 ‎- 그런 말은 처음 들어요 ‎- 브렛? 425 00:20:01,459 --> 00:20:03,168 ‎강렬한 공감이 솟구쳐요! 426 00:20:03,251 --> 00:20:04,876 ‎- 안 돼 ‎- 난… 427 00:20:04,959 --> 00:20:06,001 ‎맞서 싸워, 브렛 428 00:20:06,084 --> 00:20:08,626 ‎드디어 당신이 좋아졌어요! ‎이리 와요 429 00:20:08,709 --> 00:20:13,043 ‎제길, 정말 아름다운데 ‎이제 네 DNA는 못 쓰게 됐어! 430 00:20:13,543 --> 00:20:15,084 ‎스태틀러! 431 00:20:15,168 --> 00:20:16,376 ‎스태틀러, 옷 벗어요! 432 00:20:16,459 --> 00:20:19,584 ‎도대체 몇 명한테나 말한 거죠? ‎내 그걸… 433 00:20:19,668 --> 00:20:21,376 ‎나한테 계획이 있어요, 얼른! 434 00:20:21,459 --> 00:20:24,501 ‎내가 당신인 척해서 ‎도망칠 시간을 벌어 줄게요 435 00:20:24,584 --> 00:20:25,834 ‎브렛, 말도 안 돼요 436 00:20:25,918 --> 00:20:28,084 ‎누가 친구를 위해 자살까지 해요? 437 00:20:28,168 --> 00:20:29,209 ‎브렛이요 438 00:20:29,876 --> 00:20:32,251 ‎나도 당신이 좋아요, 브렛 439 00:20:32,334 --> 00:20:33,793 ‎- 진지하게 ‎- 진지하게 440 00:20:34,459 --> 00:20:36,126 ‎- 스태틀러! ‎- 가요! 441 00:20:36,209 --> 00:20:39,376 ‎- 스태틀러! ‎- 나야, 스태틀러야! 442 00:20:41,668 --> 00:20:43,709 ‎어긋난 사랑으로 날 공격해 443 00:20:49,084 --> 00:20:52,376 ‎있잖아, 타미코 ‎난 너무 오래 갇혀 있었어 444 00:20:53,501 --> 00:20:54,543 ‎감정적으로 445 00:20:54,626 --> 00:20:57,793 ‎하지만 오늘 처음 해방감을 느꼈어 446 00:20:57,876 --> 00:21:00,543 ‎나랑 이혼한 그 남자 맞아? 447 00:21:00,626 --> 00:21:03,876 ‎물담배 냄새도 안 나네 448 00:21:03,959 --> 00:21:05,584 ‎당신한테 꼭 할 말이 있어 449 00:21:06,168 --> 00:21:08,043 ‎당신이 섹스하려는 건 기계야! 450 00:21:08,126 --> 00:21:09,334 ‎미친, 얼마나 좋을까 451 00:21:12,834 --> 00:21:16,293 ‎이 고철 덩어리에게 내가 시켰어 ‎당신을 속여 나랑 자게 하라고 452 00:21:16,376 --> 00:21:17,418 ‎그런데 날 배신하다니 453 00:21:17,501 --> 00:21:21,501 ‎죄다 가짜였어? ‎파리도? 당신 시도? 454 00:21:21,584 --> 00:21:23,501 ‎하지만 그건 진짜였어, 타미코 455 00:21:23,584 --> 00:21:24,668 ‎난 당신한테 빠졌어 456 00:21:24,751 --> 00:21:28,459 ‎내 안면 인식 프로그램에 따르면 ‎당신도 같은 마음이잖아 457 00:21:29,668 --> 00:21:31,584 ‎강제 종료 시각이다, 이 자식아 458 00:21:31,668 --> 00:21:33,001 ‎덤벼 봐, 핏덩어리! 459 00:21:33,084 --> 00:21:35,043 ‎타미코는 당신한테 아까워! 460 00:21:45,001 --> 00:21:47,209 ‎이거 은근히 나쁘지 않네 461 00:21:49,709 --> 00:21:51,418 ‎스태틀러! 462 00:21:51,501 --> 00:21:53,293 ‎생각해, 레이건! 463 00:21:53,376 --> 00:21:55,168 ‎- 뭐예요? ‎- 아무것도 아니에요 464 00:21:55,251 --> 00:21:56,751 ‎그 표정 알아요 465 00:21:56,834 --> 00:21:59,584 ‎'생각은 있지만 말하고 싶지 않아' 466 00:21:59,668 --> 00:22:02,209 ‎치토스를 크루통으로 ‎쓰려고 했을 때처럼요 467 00:22:02,293 --> 00:22:03,418 ‎젠장 468 00:22:04,043 --> 00:22:07,001 ‎그게, 당신을 안 좋아하게 하려면 469 00:22:07,084 --> 00:22:08,668 ‎당신을 기억 못 하게 하면 돼요 470 00:22:08,751 --> 00:22:12,668 ‎그렇군요, 기억을 지운다 ‎그건 내 전문이죠 471 00:22:12,751 --> 00:22:14,459 ‎당신이 여기서 일하는 의미는 472 00:22:14,543 --> 00:22:17,501 ‎더는 기억을 지울 필요가 ‎없다는 건데 473 00:22:17,584 --> 00:22:19,168 ‎다른 대책 있어요? 474 00:22:19,251 --> 00:22:21,626 ‎총의 전파를 증폭해야 해요 475 00:22:21,709 --> 00:22:24,126 ‎건물의 조명 시스템에 연결할까요? 476 00:22:24,959 --> 00:22:26,376 ‎네, 이걸로요 477 00:22:26,459 --> 00:22:29,626 ‎계약서에 서명하면 ‎축하 선물로 주려고 했는데 478 00:22:32,418 --> 00:22:35,084 ‎스태틀러! 479 00:22:35,168 --> 00:22:36,001 ‎"전력 경로 변경" 480 00:22:39,376 --> 00:22:41,793 ‎- 스태틀러! ‎- 셋 세면 방아쇠 당겨요 481 00:22:41,876 --> 00:22:43,251 ‎스태틀러! 482 00:22:43,334 --> 00:22:48,043 ‎하나, 둘, 셋 483 00:22:49,293 --> 00:22:51,376 ‎- 스태틀러! ‎- 지금! 484 00:23:07,084 --> 00:23:08,126 ‎당신 누구야? 485 00:23:08,209 --> 00:23:10,959 ‎왜 내 촉수가 당신 엉덩이에 있지? 486 00:23:11,043 --> 00:23:13,043 ‎여러분, 내 남자 친구 스태틀러야 487 00:23:13,126 --> 00:23:14,501 ‎다들, 만나서 반가워요 488 00:23:14,584 --> 00:23:16,293 ‎- 안녕 ‎- 안녕하세요 489 00:23:16,376 --> 00:23:19,251 ‎- 다시 파티로 돌아가야지? ‎- 파티? 490 00:23:19,334 --> 00:23:20,959 ‎핼러윈 파티, 아트리움에서 말이야 491 00:23:21,043 --> 00:23:23,459 ‎- 그렇구나 ‎- 잠깐만! 492 00:23:24,168 --> 00:23:26,084 ‎단체 의상 맞춘 거 기억나? 493 00:23:26,626 --> 00:23:28,126 ‎- 그렇군 ‎- 좋아 494 00:23:29,709 --> 00:23:31,459 ‎이렇게 손발이 잘 맞잖아요 495 00:23:32,334 --> 00:23:35,709 ‎생각해 봤는데 우리 일이 문제예요 496 00:23:35,793 --> 00:23:38,668 ‎일루미나티, 코그니토 ‎무슨 일을 하든 497 00:23:38,751 --> 00:23:42,626 ‎그림자 정부는 늘 ‎우리 관계를 압박하겠죠 498 00:23:42,709 --> 00:23:46,418 ‎일과 삶의 균형을 맞출 방법을 ‎결국 찾게 될 거예요 499 00:23:47,293 --> 00:23:50,834 ‎- 망할 깡통 장난감이! 엿 먹어! ‎- 당신은 타미코의 가치를 몰라 500 00:23:50,918 --> 00:23:52,876 ‎내가 당신보다 더 나은 랜드야 501 00:23:52,959 --> 00:23:57,793 ‎그만해, 35년이나 같이 살았는데 ‎변할 리가 없지 502 00:23:57,876 --> 00:24:01,959 ‎당신이랑 재결합할 일은 절대 없어 503 00:24:02,043 --> 00:24:02,959 ‎공짜 조언 원해요? 504 00:24:03,043 --> 00:24:06,626 ‎여기 사람들은 둘 중 하나예요 ‎미쳐서 들어오든, 미쳐서 나가든 505 00:24:06,709 --> 00:24:08,543 ‎나갈 수 있을 때 나가요 506 00:24:09,709 --> 00:24:12,751 ‎들었어요? 35년이나 갔다잖아요 507 00:24:12,834 --> 00:24:16,418 ‎그만 가야겠어요 ‎머리 비우고 생각 좀 할게요 508 00:24:16,501 --> 00:24:18,543 ‎일 생각요? 아니면 우리 생각? 509 00:24:19,668 --> 00:24:22,543 ‎그냥… 그냥 생각이요 510 00:24:25,459 --> 00:24:27,834 ‎스태틀러는 언제부터 출근해? 511 00:24:27,918 --> 00:24:30,334 ‎정말 마음에 들어 ‎혹시 내 얘기는 안 해? 512 00:24:32,334 --> 00:24:33,959 ‎가상의 파리는 잊지 않을 거야 513 00:24:34,043 --> 00:24:37,168 ‎그러든가, 양철북 ‎이건 일시적 후퇴일 뿐이야 514 00:24:37,251 --> 00:24:39,376 ‎내가 코그니토의 수장인 한 515 00:24:39,459 --> 00:24:42,668 ‎타미코를 되찾을 방법은 ‎얼마든지 있어 516 00:24:43,501 --> 00:24:47,751 ‎랜드 리들리 ‎홀로그램 회의에 당장 참석하라 517 00:24:47,834 --> 00:24:53,418 ‎코그니토의 수장으로서 ‎네 성과를 논의하겠다 518 00:24:56,751 --> 00:24:58,501 ‎구직 사이트에 접속할까? 519 00:25:27,251 --> 00:25:30,918 ‎자막: 김지선