1
00:00:06,293 --> 00:00:09,001
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:19,793 --> 00:00:23,959
Μπαμπάς και αφεντικό στη φυλακή,
η πραγματικότητα αποκαταστάθηκε.
3
00:00:24,043 --> 00:00:25,626
Μηδέν ώρες ύπνου.
4
00:00:25,709 --> 00:00:29,168
Και νέος τραυματισμός στον χώρο εργασίας.
5
00:00:29,251 --> 00:00:32,209
Ευχαριστώ, Τζέι Αρ. Το μισώ το γαμ…
6
00:00:33,126 --> 00:00:34,834
ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΡEΪΓΚΑΝ!
7
00:00:34,918 --> 00:00:37,668
Καλώς ξανάρθες, αφεντικό φίλη!
8
00:00:37,751 --> 00:00:39,459
Μπρετ, εσύ τα έκανες;
9
00:00:39,543 --> 00:00:41,668
Όχι, μόνοι τους τα έκαναν.
10
00:00:41,751 --> 00:00:44,709
Ποιος να το 'λεγε ότι θα 'ταν
το καλύτερο χρονικό πλαίσιο.
11
00:00:46,459 --> 00:00:47,709
ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΗΓΕΣΙΑΣ
12
00:00:48,251 --> 00:00:49,584
Ευχαριστούμε, Ρέιγκαν.
13
00:00:49,668 --> 00:00:51,126
Με έσωσες από χρονοπλαίσιο
14
00:00:51,209 --> 00:00:53,709
όπου τηλεμεταφορέας
με μετέτρεψε σε Τζεφ Γκόλντμπλουμ.
15
00:00:53,793 --> 00:00:57,209
Εγώ είχα παγιδευτεί σε μια δυστοπία
με τον Κένεντι ζωντανό.
16
00:00:57,293 --> 00:01:00,251
Ήταν φρικτά. Σκότωσε εκατομμύρια.
17
00:01:00,334 --> 00:01:01,876
Και είχαμε τρία πρόσωπα.
18
00:01:01,959 --> 00:01:04,001
Ήταν αφύσικα.
19
00:01:04,084 --> 00:01:07,001
Ευτυχώς δεν χρειάζεται να τους ακούμε πια.
20
00:01:07,084 --> 00:01:11,334
Από πολυεστέρα είναι οι φόρμες;
Έχω ήδη φαγούρα στoν καβάλο!
21
00:01:11,418 --> 00:01:13,251
Σταματάς να ξύνεσαι;
22
00:01:13,334 --> 00:01:16,668
Επί τέσσερα χρόνια
στον κοιτώνα μας στο κολέγιο
23
00:01:16,751 --> 00:01:20,084
άκουγα για τη βίαιη σχέση σου
με το δεξί σου χέρι.
24
00:01:20,668 --> 00:01:23,459
Αφήστε τα μαχαιρώματα
για την Αρένα Θανάτου.
25
00:01:23,543 --> 00:01:26,418
-Ναι, η Αρένα Θανάτου.
-Τη μισώ.
26
00:01:27,293 --> 00:01:28,501
Το κέρδισες.
27
00:01:28,584 --> 00:01:30,959
Δια πυρός και σιδήρου η Κογκνίτο.
28
00:01:31,043 --> 00:01:32,959
Κι έσωσες τους αιχμαλώτους.
29
00:01:33,043 --> 00:01:36,501
"Αιχμαλώτους στρεβλών πραγματικοτήτων".
O Γκλεν το επινόησε.
30
00:01:36,584 --> 00:01:37,834
Είμαι γλωσσοπλάστης.
31
00:01:37,918 --> 00:01:39,834
Δεν ξέρω τι να πω, παιδιά.
32
00:01:39,918 --> 00:01:42,001
Απόλαυσε τη στιγμή σου.
33
00:01:42,084 --> 00:01:42,918
Να…
34
00:01:44,543 --> 00:01:46,376
ΡΟΝ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ
35
00:01:48,376 --> 00:01:53,126
Πρώτη φυσιολογική μέρα,
χωρίς καθόλου προσωπικό δράμα.
36
00:01:53,209 --> 00:01:56,043
Βλέπετε πόσο χαλαρή είναι;
Εντελώς παγωμένη.
37
00:01:56,126 --> 00:01:59,543
Σωστά, Ρέιγκαν; Σωστά; Ρέιγκαν;
38
00:01:59,626 --> 00:02:00,709
Ναι!
39
00:02:01,543 --> 00:02:03,584
Λατρεύω πόσο λοξή είναι.
40
00:02:27,584 --> 00:02:30,709
Ρέιγκαν Ρίντλεϊ, εκ μέρους των Ιλουμινάτι,
41
00:02:30,793 --> 00:02:33,751
σε ευχαριστώ που έκανες ό,τι δεν μπόρεσα.
42
00:02:33,834 --> 00:02:35,626
Κατέστρεψες τον πατέρα σου.
43
00:02:35,709 --> 00:02:38,168
Ευχαριστώ, αλλά μόνος του καταστράφηκε.
44
00:02:38,251 --> 00:02:40,251
Με βοήθεια απ' το ουίσκι.
45
00:02:40,334 --> 00:02:44,418
Παρακαλώ, δέξου αυτό
ως ένα μικρό ευχαριστώ από εμάς.
46
00:02:45,293 --> 00:02:46,959
Είναι λίγο υπερβολικό.
47
00:02:47,043 --> 00:02:49,001
Δεν το μισώ.
48
00:02:49,084 --> 00:02:50,126
ΡΕΪΓΚΑΝ
49
00:02:50,209 --> 00:02:53,418
Μιλάω με τον Θεό και θα σου στείλει
VIP παράδεισο.
50
00:02:53,501 --> 00:02:56,751
Δεν θα πας στον σκατοπαράδεισο
με τους κανονικούς ανθρώπους.
51
00:02:56,834 --> 00:02:58,834
Έσωσες τον κόσμο για τα καλά!
52
00:02:58,918 --> 00:03:01,918
Δέξου, παρακαλώ, αυτό το δώρο.
53
00:03:03,293 --> 00:03:06,834
Έχω δει αρκετά άνιμε
και ξέρω σε ποιες τρύπες μπαίνουν.
54
00:03:06,918 --> 00:03:09,251
Περιμένουμε σπουδαία πράγματα.
55
00:03:09,334 --> 00:03:10,251
Κογκνίτο!
56
00:03:11,376 --> 00:03:15,293
Η παγκόσμια συνωμοσία σού υποκλίθηκε.
57
00:03:15,376 --> 00:03:17,626
Κουβαλάς τον κόσμο στις πλάτες σου.
58
00:03:17,709 --> 00:03:20,501
Έχεις επιτέλους λόγο να σκεβρώνεις.
59
00:03:21,626 --> 00:03:25,709
Το εκτιμώ όλο αυτό,
αλλά πρέπει να εστιάσουμε στην κάλυψη.
60
00:03:25,793 --> 00:03:28,709
Μερικές ανωμαλίες
συνεχίζουν να πρέπει να μετριαστούν.
61
00:03:28,793 --> 00:03:29,626
ΚΟΓΚΝΙΤΟ ΑΕ
62
00:03:29,709 --> 00:03:33,626
Η ζημιά στο χρονοπλαίσιό μας
έχει προκαλέσει ασυνέπειες.
63
00:03:33,709 --> 00:03:35,001
Τρύπες, αν το θέλετε.
64
00:03:35,084 --> 00:03:38,584
Ναι, ασφαλώς!
Που μερικές διασημότητες είναι ερπετοειδή
65
00:03:38,668 --> 00:03:40,584
και μερικές Ιλουμινάτι.
66
00:03:40,668 --> 00:03:42,626
Λες και προέκυψαν μετά οι Ιλουμινάτι.
67
00:03:42,709 --> 00:03:45,376
Όπως εγώ που έλεγα ότι δεν ήμουν εξωγήινος
68
00:03:45,459 --> 00:03:49,251
κι εσείς ανακαλύψατε ότι το είδος μου
έφτασε σε αστεροειδή.
69
00:03:49,334 --> 00:03:52,793
Όλες αυτές οι τρύπες
προκλήθηκαν από το μηχάνημα.
70
00:03:52,876 --> 00:03:54,668
-Ναι!
-Πράγματα του μέλλοντος.
71
00:03:54,751 --> 00:03:57,168
Οι μεγάλες ανωμαλίες προκαλούν χάος.
72
00:03:57,251 --> 00:03:59,876
Μια αποθήκη γεμάτη βιβλία
των Αρκούδων Μπέρενστεϊν.
73
00:03:59,959 --> 00:04:03,543
Με τα ονόματα γραμμένα λάθος.
Φαίνονται και γεννητικά όργανα.
74
00:04:04,251 --> 00:04:06,043
Προικισμένος ο μπαμπάς.
75
00:04:06,126 --> 00:04:08,751
Έχουμε έξι ώρες
ως την παγίωση των αλλαγών.
76
00:04:08,834 --> 00:04:11,918
Πρέπει να απομονώσουμε
κάθε τρύπα από την περασμένη σεζόν…
77
00:04:12,001 --> 00:04:14,084
Το καλοκαίρι. Την καλοκαιρινή σεζόν.
78
00:04:14,168 --> 00:04:15,959
Μπρετ, κάτι άσχετο.
79
00:04:16,709 --> 00:04:18,001
"Πρέπει να μιλήσουμε".
80
00:04:19,001 --> 00:04:23,001
Αυτό πάντα είναι ή χωρισμός ή καρκίνος.
Ίσως είναι καρκίνος.
81
00:04:23,084 --> 00:04:24,751
Θέλω χρόνο να σκεφτώ.
82
00:04:24,834 --> 00:04:27,168
-Θα αναλάβεις εσύ σήμερα;
-Εγώ;
83
00:04:27,251 --> 00:04:29,668
Τόσο πολύ δυναμικό; Όπως ο Άγιος Βασίλης;
84
00:04:29,751 --> 00:04:32,709
Δεν είσαι ο Μπρετ που ήσουν
όταν ξεκίνησες.
85
00:04:32,793 --> 00:04:34,668
Μπορείς να το διαχειριστείς.
86
00:04:35,334 --> 00:04:38,251
Αφεντικό σημαίνει
να παίρνεις δύσκολες αποφάσεις.
87
00:04:38,334 --> 00:04:41,084
-Ακόμα και να σκοτώνεις παιδιά σου.
-Το καταδικάζω!
88
00:04:41,168 --> 00:04:42,876
Τρόπος του λέγειν!
89
00:04:42,959 --> 00:04:44,626
Γαμημένε Στιβ!
90
00:04:45,584 --> 00:04:47,543
Επικεφαλής ο Μπρετ σήμερα.
91
00:04:47,626 --> 00:04:52,168
Να δείξετε τον ίδιο σεβασμό
που δείχνετε σ' εμένα περίπου από σήμερα.
92
00:04:52,918 --> 00:04:54,876
Λοιπόν, ομάδα. Ας στρωθούμε…
93
00:04:54,959 --> 00:04:56,459
Πού πάτε όλοι;
94
00:04:56,543 --> 00:04:58,251
Μόλις έγινε μέρα χιονιά.
95
00:04:58,334 --> 00:05:01,168
Παρά το μηδέν σωματικό λίπος,
είσαι μαλθακός.
96
00:05:01,959 --> 00:05:06,084
Ένας μαλθακός θα ατμοποιούσε
την αγαπημένη του ταινία;
97
00:05:07,459 --> 00:05:09,418
-Διάολε!
-Σκότωσε το παιδί του!
98
00:05:09,501 --> 00:05:10,334
Πυρά!
99
00:05:10,418 --> 00:05:14,793
Ακριβώς. Υπάρχει νέος σερίφης εδώ.
Ο σερίφης Αφεντικό.
100
00:05:18,793 --> 00:05:21,668
Θα μείνω να δω πόσο γελοίο θα γίνει.
101
00:05:22,584 --> 00:05:26,376
Ακούστε. Κατάσχεση στα προεδρικά πορτρέτα
του Ντένις Ρόντμαν,
102
00:05:26,459 --> 00:05:28,543
αμμοβολή στο λόγκο της Pepsi στο φεγγάρι
103
00:05:28,626 --> 00:05:31,751
και βρείτε πόσα Όσκαρ
έπρεπε να έχει η Μέριλ Στριπ.
104
00:05:31,834 --> 00:05:33,043
Λίγα είναι τα τρία.
105
00:05:33,126 --> 00:05:35,293
Μάλιστα, κύριε, αμέσως!
106
00:05:35,376 --> 00:05:37,126
Εύκολο να 'σαι ηγέτης.
107
00:05:37,209 --> 00:05:39,709
Φωνάζεις αυτά που θέλεις, και συμβαίνουν.
108
00:05:40,293 --> 00:05:42,459
Ανιχνεύτηκε τεράστια ανωμαλία εδώ.
109
00:05:42,543 --> 00:05:45,084
Ας διακινδυνέψουμε! Όλοι μαζί τώρα.
110
00:05:45,168 --> 00:05:46,751
-Αποκλείεται.
-Με τίποτα.
111
00:05:46,834 --> 00:05:48,043
Ελάτε, παιδιά.
112
00:05:48,876 --> 00:05:50,126
Ας διακινδυνέψουμε.
113
00:05:50,209 --> 00:05:51,709
-Χριστέ.
-Καλύτερα τώρα.
114
00:05:57,126 --> 00:05:59,834
Η πόρτα ήταν ξεκλείδωτη… Θεέ μου.
115
00:05:59,918 --> 00:06:01,668
-Φεύγεις;
-Ρέιγκαν;
116
00:06:01,751 --> 00:06:05,251
Είμαι μέρες χωρίς νέα σου
και μετακομίζεις;
117
00:06:05,334 --> 00:06:08,084
Συγγνώμη. Χρειαζόμουν χρόνο να σκεφτώ.
118
00:06:08,168 --> 00:06:11,334
Πόσες φορές κοντέψαμε να πεθάνουμε
όσο γνωριζόμαστε;
119
00:06:11,418 --> 00:06:13,584
Μαζί ή χωριστά;
120
00:06:13,668 --> 00:06:16,168
Πριν με χωρίσεις, θέλω απλώς να πω…
121
00:06:21,334 --> 00:06:22,751
Σ' αγαπώ.
122
00:06:22,834 --> 00:06:24,376
Κι εγώ σ' αγαπώ.
123
00:06:24,459 --> 00:06:26,168
Στάσου. Τι διάολο…
124
00:06:26,251 --> 00:06:27,709
Δεν με χωρίζεις;
125
00:06:27,793 --> 00:06:31,251
Όχι. Αστειεύεσαι;
Μόνο εσύ μετράς για εμένα.
126
00:06:31,334 --> 00:06:33,959
Γι' αυτό έφτιαξα όλο αυτό.
127
00:06:35,543 --> 00:06:38,626
Λεύκωμα; "Άπλετον, Ουισκόνσιν";
128
00:06:38,709 --> 00:06:39,751
Τι είναι στο Άπλετον;
129
00:06:39,834 --> 00:06:42,501
Μια μικρή πόλη όπου δεν μας ξέρει κανείς.
130
00:06:42,584 --> 00:06:45,209
Το τέλειο μέρος για τέλειες αναμνήσεις.
131
00:06:45,293 --> 00:06:47,959
Μας έφτιαξες νέες ταυτότητες;
132
00:06:48,043 --> 00:06:50,709
Και φωτογραφίες; Δεν τα κάναμε ποτέ αυτά.
133
00:06:50,793 --> 00:06:54,751
Αν δεν φύγουμε απ' τον σκιώδη κόσμο,
ίσως δεν ξανάχουμε ευκαιρία.
134
00:06:54,834 --> 00:06:57,126
Το σκέφτομαι και το ξανασκέφτομαι.
135
00:06:57,209 --> 00:07:01,251
Αυτή η δουλειά είναι επικίνδυνη.
Και η σκέψη να σε…
136
00:07:02,959 --> 00:07:04,668
Γιατί σου έπεσε το δάχτυλο;
137
00:07:05,668 --> 00:07:07,084
Αυτό λες;
138
00:07:07,168 --> 00:07:12,668
Με πυροβόλησε ο ασκούμενός μου
σε μια καταιγίδα διάστασης.
139
00:07:12,751 --> 00:07:17,001
Αυτό εννοώ! Ρισκάρεις τη ζωή σου
για τη δουλειά. Και για τι;
140
00:07:17,084 --> 00:07:19,251
Για τις "Μαύρες Τηβέννους";
141
00:07:19,334 --> 00:07:21,084
Δεν ξέρουμε καν ποιοι είναι.
142
00:07:21,168 --> 00:07:23,501
Είναι καλοί, κακοί; Άνθρωποι έστω;
143
00:07:24,834 --> 00:07:27,418
Όταν γνωριστήκαμε
δεν ήθελα άλλο αυτήν τη δουλειά.
144
00:07:27,501 --> 00:07:31,709
Αλλά μετά σε γνώρισα
και άξιζες τον κόπο να μείνω.
145
00:07:31,793 --> 00:07:34,126
Μπορούμε να έχουμε και τα δύο.
146
00:07:35,418 --> 00:07:37,084
Τελευταίος διαγραφέας μνήμης.
147
00:07:37,168 --> 00:07:38,209
Δύο βολές.
148
00:07:38,293 --> 00:07:40,501
Προλαβαίνουμε για μια νέα ζωή.
149
00:07:41,043 --> 00:07:44,293
Αν θυμόμαστε απόρρητες πληροφορίες,
θα έρθουν να μας βρουν.
150
00:07:44,376 --> 00:07:46,334
Μα έτσι θα είμαστε ελεύθεροι.
151
00:07:47,293 --> 00:07:48,918
Στο Άπλετον, έτσι;
152
00:07:49,001 --> 00:07:51,001
Λίγη εγκληματικότητα, καλά σχολεία.
153
00:07:51,084 --> 00:07:54,251
Δύο κουνιστές πολυθρόνες στη βεράντα
για τα γεράματα.
154
00:07:54,334 --> 00:07:56,209
Ελπίζω μαζί.
155
00:07:56,293 --> 00:08:00,334
Απ' όσο μας ξέρω, μάλλον
θα καταλάβουμε την πόλη σαν δικτάτορες.
156
00:08:00,418 --> 00:08:04,043
Δεν μπορείς να φτιάξεις τον κόσμο.
Κάτι θα τον χαλάει.
157
00:08:04,126 --> 00:08:06,793
Ας ξεκινήσουμε τον δικό μας κόσμο μαζί.
158
00:08:11,001 --> 00:08:14,751
Ξέρω, είναι μεγάλη απόφαση.
Αλλά σκέψου το.
159
00:08:16,126 --> 00:08:18,168
Εντάξει. Θα το σκεφτώ.
160
00:08:18,876 --> 00:08:21,043
Εντάξει. Ακυρώσαμε ξανά τον Κέβιν Σπέισι,
161
00:08:21,126 --> 00:08:23,126
αντικαταστήσαμε τις πινακίδες
"Pizza Hutch"
162
00:08:23,209 --> 00:08:25,501
και γυρίσαμε τον Νίξον στον τάφο.
163
00:08:26,043 --> 00:08:27,501
Δεν θέλω να το συζητήσω.
164
00:08:29,709 --> 00:08:32,709
Μένει μόνο μία ανωμαλία.
Σε αυτό το γυμναστήριο.
165
00:08:32,793 --> 00:08:35,043
ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ
166
00:08:35,126 --> 00:08:38,209
Το ξεφορτωνόμαστε
και σταθεροποιείται το χρονοπλαίσιό μας.
167
00:08:38,293 --> 00:08:40,751
Ας ατμοποιήσουμε ό,τι είναι.
168
00:08:42,209 --> 00:08:44,793
Ακούει κανείς;
Κάποιος με Φαινόμενο Μαντέλα εδώ;
169
00:08:45,793 --> 00:08:46,751
Συριγμός ήταν;
170
00:08:46,834 --> 00:08:49,168
Ακούστηκε σαν δίχτυ!
171
00:08:57,709 --> 00:09:00,376
Ο Air Bud από την ταινία της Disney;
172
00:09:00,459 --> 00:09:02,418
Το πρώτο μου πρότυπο!
173
00:09:02,501 --> 00:09:06,459
Θα έμεινε εδώ από χρονικό πλαίσιο
που το Air Bud ήταν ντοκιμαντέρ.
174
00:09:06,543 --> 00:09:08,376
Δεν υπάρχει νόμος της φυσικής
175
00:09:08,459 --> 00:09:11,251
που να αποκλείει το σκάλωμα στον χρόνο
σκύλου μπασκετμπολίστα.
176
00:09:11,334 --> 00:09:13,501
Τέλεια. Ας εξατμίσουμε το κουτάβι.
177
00:09:13,584 --> 00:09:15,209
Τι; Όχι!
178
00:09:15,293 --> 00:09:17,126
Μα είπες…
179
00:09:17,209 --> 00:09:20,876
Όταν νόμιζα ότι ήταν κακή ανωμαλία.
Δείτε καλό σκυλάκι.
180
00:09:20,959 --> 00:09:22,793
Ίδιο κύμα κάνουν τα μαλλιά μας.
181
00:09:22,876 --> 00:09:25,709
Μπρετ, αν έμαθα κάτι από το Air Bud,
182
00:09:25,793 --> 00:09:27,334
το Air Bud 2: Golden Receiver,
183
00:09:27,418 --> 00:09:31,543
τα Αir Bud Three: World Pup, Air Bud Four:
Seventh Inning Fetch, Air Bud Spikes Back,
184
00:09:31,626 --> 00:09:34,334
το Air, Snow, Space, Santa,
Spooky Treasure,
185
00:09:34,418 --> 00:09:36,126
και τα Super Buddies
186
00:09:36,209 --> 00:09:41,251
είναι ότι ο κόσμος δεν χρειάζεται
έναν σκύλο να παίζει μπάσκετ!
187
00:09:41,334 --> 00:09:43,418
Μα τον αγαπώ!
188
00:09:45,459 --> 00:09:48,584
Σιγά, απλώς παίρνω
τη μεγαλύτερη απόφαση της ζωής μου.
189
00:09:48,668 --> 00:09:51,001
Όταν δεν βρίσκω φορτιστή.
190
00:09:55,376 --> 00:09:59,459
Ρέιγκαν, θέλω τη συμβουλή σου για…
Φεύγεις πάλι;
191
00:10:00,043 --> 00:10:02,876
Ο Στάντλερ σχεδόν μου ζήτησε
να φύγω μαζί του.
192
00:10:02,959 --> 00:10:04,084
Για πάντα.
193
00:10:05,084 --> 00:10:09,959
Μπρετ; Πώς θα σου φαινόταν
να αναλάμβανες πιο μόνιμα;
194
00:10:10,043 --> 00:10:12,793
Για πάντα; Μα, Ρέιγκαν,
είσαι η κολλητή μου…
195
00:10:16,001 --> 00:10:17,126
ΠΡΟΘΕΣΜΙΕΣ
196
00:10:19,084 --> 00:10:21,834
Εγώ… Το 'χω.
197
00:10:21,918 --> 00:10:24,668
Με νοιάζει μόνο να είσαι ευτυχισμένη.
198
00:10:26,209 --> 00:10:28,334
Για τι ήθελες τη συμβουλή μου;
199
00:10:28,418 --> 00:10:30,501
Θα το χειριστεί ο σερίφης Αφεντικό.
200
00:10:31,959 --> 00:10:34,251
Άκουσες έναν σκύλο να καρφώνει;
201
00:10:34,334 --> 00:10:36,209
Να προσέχεις στον δρόμο!
202
00:10:37,334 --> 00:10:41,251
Πρέπει να το σκεφτώ.
Δουλειά εναντίον έρωτα. Δουλειά…
203
00:10:42,626 --> 00:10:44,043
Τι στον διάολο;
204
00:10:45,168 --> 00:10:47,834
Το κτίριό μας δεν πάει τόσο κάτω. Πάει;
205
00:10:50,043 --> 00:10:54,209
Όχι! Υποσχέθηκα στον εαυτό μου
να μην πεθάνω στη δουλειά!
206
00:11:21,876 --> 00:11:25,209
Ρέιγκαν Ρίντλεϊ, ήρθε η ώρα!
207
00:11:25,751 --> 00:11:28,543
Θεέ μου! Εσείς, οι Μαύροι Τήβεννοι.
208
00:11:28,626 --> 00:11:32,584
Σε παρακολουθούμε με τον πατέρα σου
εδώ και λίγο καιρό.
209
00:11:32,668 --> 00:11:37,751
Έκρυψε το πιο επικίνδυνο όπλο στο σύμπαν
κάτω απ' τη μύτη μας.
210
00:11:37,834 --> 00:11:38,834
Πρότζεκτ Επανεκκίνηση.
211
00:11:38,918 --> 00:11:41,959
Μάλλον Πρότζεκτ
"Γαμάω 100.000 Χρόνια Σχεδιασμού".
212
00:11:42,043 --> 00:11:43,709
-Ναι, σωστά.
-Ο γαμημένος.
213
00:11:43,793 --> 00:11:47,251
Θέλαμε να σε ευχαριστήσουμε
που έσωσες την πραγματικότητα.
214
00:11:47,334 --> 00:11:52,043
Τιμή μου. "Σκιώδης τιμή μου",
αν το προτιμάτε.
215
00:11:52,126 --> 00:11:54,251
-Ναι.
-Αυτός είναι ο σωστός όρος.
216
00:11:54,334 --> 00:11:56,459
Μα τι κάνω εδώ;
217
00:11:56,543 --> 00:11:57,959
Ποιοι είστε;
218
00:11:58,043 --> 00:12:01,376
Τόσα χρόνια δεν μου έχετε δείξει τίποτα.
219
00:12:01,876 --> 00:12:04,459
Αν σου τα δείχναμε όλα;
220
00:12:10,293 --> 00:12:12,709
In ministerium chobanis!
221
00:12:15,626 --> 00:12:18,251
Δεν θα με θυσιάσετε σε Κθούλου, έτσι;
222
00:12:18,334 --> 00:12:20,876
Όχι, είναι παλαβό αυτό.
223
00:12:24,418 --> 00:12:26,668
Ποιος είναι έτοιμος
για το νέο μας γραφείο;
224
00:12:26,751 --> 00:12:29,834
Το όνομά του είναι… Κανονικός Φιλαράκος.
225
00:12:31,334 --> 00:12:33,876
Ξανάφερες πίσω την ανωμαλία;
226
00:12:36,418 --> 00:12:37,293
Να σου πω!
227
00:12:37,376 --> 00:12:39,501
Δεν μπορεί να μείνει
στο χρονικό μας πλαίσιο.
228
00:12:39,584 --> 00:12:42,626
Σε λίγο, το σύμπαν μας
θα εναρμονιστεί με μια πραγματικότητα
229
00:12:42,709 --> 00:12:45,084
που τα σκυλιά σκίζουν στο μπάσκετ.
230
00:12:45,168 --> 00:12:47,084
Δεν ακούγεται τόσο κακό.
231
00:12:47,168 --> 00:12:49,543
Μόλις κυριαρχήσουν στο NBA,
θα αναπτύξουν αντίχειρες.
232
00:12:49,626 --> 00:12:51,084
Θα μάθουν να ανοίγουν πόμολα,
233
00:12:51,168 --> 00:12:53,459
θα αποκτήσουν
πολιτική δύναμη, δικό τους στρατό.
234
00:12:53,543 --> 00:12:56,043
Ένας πλανήτης γεμάτος σκυλιά.
235
00:12:57,168 --> 00:12:59,084
Για όνομα του δελφινο-Χριστού!
236
00:12:59,168 --> 00:13:01,751
Πρέπει να σκοτώσετε τον σκύλο
για να σωθεί το σύμπαν.
237
00:13:01,834 --> 00:13:03,959
Όχι, κάποια λύση θα υπάρχει.
238
00:13:04,043 --> 00:13:06,668
Τι θα έκανε η Ρέιγκαν;
Με έβαλε επικεφαλής.
239
00:13:06,751 --> 00:13:07,959
Τι θα έκανε ο Μπρετ;
240
00:13:08,043 --> 00:13:08,959
Έρχεται.
241
00:13:09,043 --> 00:13:13,376
Θα αποδείξω ότι δεν έχουμε να ανησυχούμε
για κυριαρχία των σκυλιών,
242
00:13:13,459 --> 00:13:16,626
νικώντας τον Ερ Μπαντ
σε ένα παιχνίδι ένας προς έναν.
243
00:13:17,418 --> 00:13:22,209
Ναι. Αυτό ξεπέρασε τις προσδοκίες μου
στη βλακεία.
244
00:13:23,251 --> 00:13:26,293
Η ιστορία μας ξεκινάει
στην αυγή της ιστορίας.
245
00:13:26,376 --> 00:13:28,751
Η γέννηση της πρώτης κοινωνίας
246
00:13:28,834 --> 00:13:32,209
δημιούργησε την ανάγκη
για την πρώτη μυστική κοινωνία.
247
00:13:34,709 --> 00:13:39,543
Ένα μέρος ανθρώπων γεννήθηκαν πιο έξυπνοι
από τους συνανθρώπους τους.
248
00:13:43,834 --> 00:13:46,751
Οι έξυπνοι συνειδητοποίησαν
ότι χωρίς παρέμβαση
249
00:13:46,834 --> 00:13:49,209
το είδος τους δεν θα επιβίωνε.
250
00:13:51,001 --> 00:13:53,459
Αλλά τους χλεύασαν για τη φώτισή τους.
251
00:14:01,418 --> 00:14:05,334
Συνειδητοποίησαν ότι η ανθρωπότητα
χρειαζόταν προστασία απ' τον εαυτό της.
252
00:14:06,251 --> 00:14:08,876
Και αν δεν λογικεύονταν,
253
00:14:08,959 --> 00:14:12,293
ίσως άκουγαν μια ανώτερη δύναμη.
254
00:14:17,084 --> 00:14:21,459
Κι έτσι γεννήθηκε
το τάγμα των Μαύρων Τηβέννων.
255
00:14:23,751 --> 00:14:26,709
Δρώντας στη σκιά
και χρησιμοποιώντας σκοτεινή γνώση,
256
00:14:26,793 --> 00:14:30,459
με τους απογόνους μας
παρακολουθούσαμε την ανθρώπινη ιστορία.
257
00:14:30,543 --> 00:14:35,334
Θα πω το προφανές, αλλά φωτιά, πανούκλα,
πραγματικές ακρίδες;
258
00:14:35,418 --> 00:14:38,876
Αν μας φυλάτε, γιατί δεν τα σταματήσατε;
259
00:14:38,959 --> 00:14:40,959
Να τα σταματήσουμε; Εμείς τα εξαπολύσαμε.
260
00:14:41,043 --> 00:14:43,251
Στα πρόθυρα του υπερπληθυσμού,
261
00:14:43,334 --> 00:14:45,584
απελευθερώσαμε τη Μαύρη Πανώλη.
262
00:14:45,668 --> 00:14:49,751
Στην καραντίνα,
ο Ισαάκ Νεύτωνας ανακάλυψε τη βαρύτητα.
263
00:14:49,834 --> 00:14:53,584
Ποιο είναι το σχέδιο
πίσω απ' τα φλεγόμενα βροχοδάση;
264
00:14:53,668 --> 00:14:56,626
Ελεγχόμενες πυρκαγιές
για να μη φάνε την ανθρωπότητα.
265
00:14:56,709 --> 00:14:59,834
Σκατά. Αλήθεια; Και ο Τιτανικός;
266
00:14:59,918 --> 00:15:01,293
Στόλος εισβολής Ατλαντίδας.
267
00:15:01,376 --> 00:15:02,334
Τι λες!
268
00:15:02,418 --> 00:15:04,709
Ό,τι φαίνεται χάος στην επιφάνεια,
269
00:15:04,793 --> 00:15:08,084
είναι ένα σύνθετο σύστημα
που υπηρετεί ένα μεγαλύτερο καλό.
270
00:15:08,168 --> 00:15:09,834
Η ανθρωπότητα είναι όπως εσείς.
271
00:15:09,918 --> 00:15:12,793
Είδες τι συμβαίνει
όταν δεν τους σώζεις απ' τους ίδιους.
272
00:15:12,876 --> 00:15:15,918
Δεν είναι τόσο αβοήθητοι.
Έβαλα τον Μπρετ επικεφαλής.
273
00:15:16,001 --> 00:15:19,543
Αποκλείεται να συμβαίνουν εξυπνάδες.
274
00:15:20,626 --> 00:15:23,709
Με ύψος 0,7 μέτρα και 14,5 σίκουελ,
275
00:15:23,793 --> 00:15:26,251
ντριμπλάρει με πατούσες και στόμα.
276
00:15:26,334 --> 00:15:30,418
Είναι ο Ερ Μπαντ!
277
00:15:30,501 --> 00:15:32,959
Ναι, την πάτησε η ανθρωπότητα.
278
00:15:33,043 --> 00:15:35,126
Αν κερδίσει ο σκύλος, πεθαίνει.
279
00:15:35,209 --> 00:15:38,543
Αλλά δεν το θέλει αυτό ο χαζούλης, έτσι;
280
00:15:39,126 --> 00:15:42,501
Χάσε σκόπιμα. Σε παρακαλώ!
Είναι μεγάλο το διακύβευμα.
281
00:15:48,293 --> 00:15:50,626
ΚΟΓΚΝΙΤΟ
282
00:16:09,084 --> 00:16:10,334
Γαμημένε!
283
00:16:10,418 --> 00:16:13,793
Όχι, Ερ Μπαντ.
Μόλις υπέγραψες τον θάνατό σου.
284
00:16:13,876 --> 00:16:15,168
Πάψε να με γλείφεις.
285
00:16:19,501 --> 00:16:21,293
Ώρα να πείτε αντίο, Μπρετ.
286
00:16:21,376 --> 00:16:26,126
Όχι, θα υπάρχει άλλος τρόπος.
Το σκάκι; Μπορώ να νικήσω σκύλο στο σκάκι.
287
00:16:26,209 --> 00:16:30,876
Ηγέτης σημαίνει να σκοτώνεις
όταν σου λένε, χωρίς ερωτήσεις.
288
00:16:32,668 --> 00:16:35,543
Ατμοποίησε τον σκύλο,
αλλιώς πάει η ανθρωπότητα.
289
00:16:35,626 --> 00:16:36,543
ΠΑΡΑΔΟΘΕΙΤΕ
290
00:16:48,043 --> 00:16:51,418
Εντάξει. Θα το κάνω.
Μας αφήνετε λίγο μόνους;
291
00:16:51,501 --> 00:16:53,293
Καλύτερα να μην το δει άλλος.
292
00:16:57,334 --> 00:17:01,501
Αρκετά με το παρελθόν, όμως.
Ας πούμε για το μέλλον.
293
00:17:01,584 --> 00:17:03,043
Η ΑΝΑΠΟΦΕΥΚΤΗ ΑΝΟΔΟΣ ΤΗΣ ΡΕΪΓΚΑΝ
294
00:17:03,626 --> 00:17:06,001
Το ντοσιέ της αναπόφευκτης ανόδου μου;
295
00:17:06,084 --> 00:17:07,709
Ήσασταν στο γραφείο μου;
296
00:17:07,793 --> 00:17:09,876
Ξέρετε πού είναι ο φορτιστής μου;
297
00:17:09,959 --> 00:17:10,834
Ορίστε.
298
00:17:11,459 --> 00:17:12,793
Τι σημαίνουν όλα αυτά;
299
00:17:12,876 --> 00:17:15,293
Ήσουν η προφανής αντικαταστάτρια
του Τζέι Αρ.
300
00:17:15,376 --> 00:17:19,459
Μα σε κράτησε πίσω το παράλογο δέσιμο
με τον πατέρα σου. Ως τώρα.
301
00:17:19,543 --> 00:17:23,293
Δεν θα σε κάνουμε τον νέο Τζέι Αρ.
Θα γίνεις εταίρος.
302
00:17:23,376 --> 00:17:26,209
Ό,τι ξέρουμε εμείς, θα το ξέρεις κι εσύ.
303
00:17:26,918 --> 00:17:28,251
Τι λες;
304
00:17:29,668 --> 00:17:33,376
Κανένας άνθρωπος δεν κάνει
για να κυβερνά την ανθρωπότητα.
305
00:17:33,459 --> 00:17:36,584
Θα μπορούσα όμως
να δημιουργήσω έναν αλγόριθμο.
306
00:17:36,668 --> 00:17:38,418
Εντελώς αμερόληπτο
307
00:17:38,501 --> 00:17:42,793
και προγραμματισμένο
να υπολογίζει το μεγαλύτερο όφελος.
308
00:17:42,876 --> 00:17:44,876
Ήθελα να το κάνω για το γραφείο.
309
00:17:44,959 --> 00:17:47,418
Μπορώ όμως για όλο τον κόσμο!
310
00:17:47,501 --> 00:17:48,709
-Σκατά.
-Εντάξει.
311
00:17:48,793 --> 00:17:50,084
-Ναι.
-Πότε ξεκινάς;
312
00:17:50,168 --> 00:17:51,293
Σκατά; Αλήθεια;
313
00:17:51,376 --> 00:17:55,834
Σκέψου πόσο καλό μπορείς να κάνεις
ως ο πιο δυνατός άνθρωπος στη Γη.
314
00:17:55,918 --> 00:17:58,251
Μια και το θίξατε, είστε άνθρωποι;
315
00:17:58,334 --> 00:18:00,376
Να δω λίγο κάτω από την τήβεννο;
316
00:18:03,043 --> 00:18:04,418
Αστειευόμουν!
317
00:18:11,584 --> 00:18:12,459
ΑΠΛΕΤΟΝ
318
00:18:13,918 --> 00:18:14,751
Γαμώτο.
319
00:18:15,293 --> 00:18:18,584
Πρέπει να διαλέξεις μεταξύ αγάπης
και κυριαρχίας του κόσμου.
320
00:18:19,168 --> 00:18:21,126
Το κλασικό "Θα το κάνει;"
321
00:18:21,209 --> 00:18:24,959
Κάπως θα μπορούμε να είμαστε ευτυχισμένοι
χωρίς να αφήσω τη δουλειά μου.
322
00:18:25,043 --> 00:18:26,293
Ακολούθησέ με.
323
00:18:29,793 --> 00:18:32,376
Συνέδεσα τον σαρωτή πραγματικότητας
με τον ολο-θάλαμο
324
00:18:32,459 --> 00:18:35,751
και επέλεξα τα χρονικά πλαίσια
που τα έχεις όλα.
325
00:18:35,834 --> 00:18:39,209
Τώρα μπορείς να ψάξεις κάθε πιθανή έκβαση.
326
00:18:39,293 --> 00:18:43,001
Σε αυτήν την πραγματικότητα
κάνετε μαθήματα βελτίωσης σε κατάδικους.
327
00:18:43,084 --> 00:18:44,584
Ναι! Και…
328
00:18:49,209 --> 00:18:52,001
Άλφα-Βήτα, πολύ μη-γενοκτονικό
εκ μέρους σου.
329
00:18:52,084 --> 00:18:54,001
Ίσως το δωμάτιο με κάνει συναισθηματικό.
330
00:18:54,084 --> 00:18:56,918
Εδώ πρωτοέμαθα την ενσυναίσθηση
από τη μαμά σου.
331
00:18:58,209 --> 00:18:59,251
Και…
332
00:19:01,084 --> 00:19:03,084
ΣΑΡΩΤΗΣ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑΣ
333
00:19:06,584 --> 00:19:09,959
Περίεργο. Μια πραγματικότητα
που δουλεύουμε μαζί.
334
00:19:10,834 --> 00:19:14,001
Έχω δουλειά, Ρον.
Δεν έχεις λοβοτομή σε πίθηκο;
335
00:19:18,043 --> 00:19:19,251
Δεν σε καταλαβαίνουν.
336
00:19:19,334 --> 00:19:22,251
Σε βλέπουν σαν έναν χαζό
που δεν θα λείψει σε κανέναν.
337
00:19:22,334 --> 00:19:25,043
Θαρρούν ότι είσαι μόνο
αγκαλιές και χαμόγελα,
338
00:19:25,126 --> 00:19:27,918
αλλά πρέπει να κάνεις τα πράγματα
με τον δικό σου τρόπο.
339
00:19:28,001 --> 00:19:30,751
Γι' αυτό σε αφήνω ελεύθερο σε χωράφι.
340
00:19:30,834 --> 00:19:32,709
Ορίστε ένα όπλο για προστασία.
341
00:19:34,209 --> 00:19:36,251
Νιώθω σιγουριά για το σχέδιο.
342
00:19:36,334 --> 00:19:39,751
Μακριά από πόμολα
και μια χαρά θα πάει η σκυλοαποκάλυψη.
343
00:19:43,834 --> 00:19:44,918
Τελείωσε, Μπρετ.
344
00:19:45,001 --> 00:19:47,751
Το ξέραμε ότι δεν έχεις τα κότσια
για τη δουλειά!
345
00:19:47,834 --> 00:19:49,418
Είναι ο ήρωάς σου, Μπρετ.
346
00:19:49,501 --> 00:19:53,126
Σύμφωνα με το Save the Cat!
μόνο δολοφονώντας σκύλο θα πετύχει.
347
00:19:53,209 --> 00:19:56,793
Αν θες να καταστρέψεις τον Ερ Μπαντ,
πάνω απ' το πτώμα μου.
348
00:19:56,876 --> 00:19:59,834
Ίσως το μέρος αυτό
χρειάζεται αφεντικό με μεγάλη καρδιά
349
00:19:59,918 --> 00:20:01,626
για να πάψει να είναι εφιάλτης!
350
00:20:02,584 --> 00:20:05,001
Αναγνωρίζω την κυριαρχία σου. Μα…
351
00:20:05,084 --> 00:20:08,626
Αλλά απλώς ήθελα να φάω σφαλιάρα.
352
00:20:08,709 --> 00:20:12,876
Ήταν πιο εύκολο να δεχόμαστε εντολές
από τη Ρέιγκαν. Ήταν…
353
00:20:12,959 --> 00:20:14,084
Κάπως μαλάκω;
354
00:20:14,168 --> 00:20:15,751
-Αυτό σκεφτόμουν.
-Ναι.
355
00:20:15,834 --> 00:20:18,293
Εγώ φτιάχνω τους κανόνες τώρα.
356
00:20:19,126 --> 00:20:21,751
Τους κανόνες; Μου ήρθε μια ιδέα!
357
00:20:22,584 --> 00:20:26,626
Πρέπει να βρω μια πραγματικότητα
με αίσια έκβαση για όλα.
358
00:20:30,459 --> 00:20:31,834
Ωραία αυτή.
359
00:20:34,668 --> 00:20:35,959
Τι; Στάσου.
360
00:20:38,001 --> 00:20:39,209
Όχι!
361
00:20:40,001 --> 00:20:41,209
ΕΠΙΛΟΓΗ ΧΡΟΝΙΚΟΥ ΠΛΑΙΣΙΟΥ
362
00:20:41,793 --> 00:20:42,626
Αυτή εδώ;
363
00:20:56,126 --> 00:20:57,251
Ρον! Μη!
364
00:20:59,126 --> 00:21:00,209
Όχι, κακή.
365
00:21:00,959 --> 00:21:01,834
Κακή.
366
00:21:02,918 --> 00:21:04,001
Πολύ κακή.
367
00:21:08,668 --> 00:21:10,376
Όχι, είναι χαμένος κόπος.
368
00:21:10,459 --> 00:21:13,668
Θα υπάρχει μια πραγματικότητα
που είμαστε ευτυχισμένοι.
369
00:21:17,876 --> 00:21:21,043
Η ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΜΑΣ
370
00:21:23,918 --> 00:21:25,084
ΑΠΛΕΤΟΝ
371
00:21:25,168 --> 00:21:26,418
ΜΑΜΑ - ΜΠΑΜΠΑΣ - ΕΓΩ
372
00:21:39,626 --> 00:21:40,751
Αυτή είναι.
373
00:21:40,834 --> 00:21:42,043
Αυτή είναι η λύση.
374
00:21:45,209 --> 00:21:46,209
Το βρήκα.
375
00:21:46,293 --> 00:21:49,209
Ο Ερ Μπαντ είναι απειλή
επειδή το εγχειρίδιο
376
00:21:49,293 --> 00:21:51,334
δεν καταδικάζει το μπάσκετ σκύλων.
377
00:21:51,418 --> 00:21:52,668
Ως τώρα.
378
00:21:52,751 --> 00:21:54,584
Αλλάζω τους κανόνες.
379
00:21:54,668 --> 00:21:57,334
Πώς να εξελιχτούν
αν δεν έχουν ελπίδα καριέρας;
380
00:21:57,418 --> 00:22:00,418
Όπως το 99% των παικτών στα κολέγια.
381
00:22:02,293 --> 00:22:04,626
Απαγόρευση σκύλων
από επαγγελματικά αθλήματα;
382
00:22:04,709 --> 00:22:08,126
Όσο έχετε μπλοκ επιταγών,
θα απαγορεύω τους πάντες από παντού.
383
00:22:08,876 --> 00:22:10,584
ΟΙ ΣΚΥΛΟΙ ΔΕΝ ΠΑΙΖΟΥΝ ΜΠΑΣΚΕΤ
384
00:22:12,501 --> 00:22:15,418
Χτύπησε ο χρόνος,
αλλά κατέστειλες την εξέγερση σκύλων.
385
00:22:15,501 --> 00:22:18,043
Μακάρι να μας έβλεπε η παλιά μας κόουτς.
386
00:22:18,126 --> 00:22:19,334
Πού είναι;
387
00:22:19,418 --> 00:22:20,834
ΜΕΤΑΦΟΡΕΣ
388
00:22:22,626 --> 00:22:24,168
Πού είναι τα πράγματά σου;
389
00:22:24,251 --> 00:22:26,418
Ποιος χρειάζεται αποσκευές; Φύγαμε.
390
00:22:29,376 --> 00:22:31,543
Λοιπόν, με το τρία.
391
00:22:31,626 --> 00:22:33,959
Ένα, δύο, τρία.
392
00:22:35,584 --> 00:22:37,709
Καίει, να πάρει και να σηκώσει!
393
00:22:44,209 --> 00:22:46,543
Να θυμάσαι ότι αφού μου ρίξω,
394
00:22:46,626 --> 00:22:50,834
έχεις ένα παράθυρο 60 δευτερολέπτων
να μου διαβάσεις το σενάριο.
395
00:22:51,418 --> 00:22:52,376
Σ' αγαπώ.
396
00:22:52,459 --> 00:22:53,626
Κι εγώ.
397
00:22:57,418 --> 00:23:00,376
Ανυπομονώ να μπορώ να κοιμάμαι τα βράδια.
398
00:23:10,084 --> 00:23:14,126
Λέγεσαι Μάρτιν Χίγκινς.
Μένεις έξω απ' το Άπλετον στο Ουισκόνσιν.
399
00:23:14,834 --> 00:23:19,043
Πέρασες ζόρια για μεγάλο διάστημα,
αλλά έκανες κάτι γενναίο.
400
00:23:19,709 --> 00:23:24,126
Άρπαξες την ευκαιρία για μια νέα ζωή
γιατί συνειδητοποίησες ότι σου άξιζε.
401
00:23:24,709 --> 00:23:29,084
Έψαξα χιλιάδες ζωές
γι' αυτήν που θα σε έκανε πιο ευτυχισμένο.
402
00:23:30,626 --> 00:23:32,293
Και θα τη βρεις μια μέρα.
403
00:23:32,959 --> 00:23:33,876
Απλώς
404
00:23:34,876 --> 00:23:36,043
χωρίς εμένα.
405
00:23:43,168 --> 00:23:44,501
Είσαι ελεύθερος τώρα.
406
00:23:45,251 --> 00:23:47,876
Συγγνώμη που δεν μπόρεσα
να ελευθερωθώ μαζί σου.
407
00:23:48,959 --> 00:23:52,709
Θα μου λείψεις, Ρον,
και ξέρω πως αν ήταν δυνατόν…
408
00:23:54,293 --> 00:23:55,709
θα σου έλειπα κι εγώ.
409
00:24:06,876 --> 00:24:09,626
Ρέιγκαν, έκανες την επιλογή σου.
410
00:24:09,709 --> 00:24:13,209
Η ανθρωπότητα χρειάζεται κάποιον
για τις σκληρές αποφάσεις.
411
00:24:14,543 --> 00:24:18,251
Αν είναι ευτυχισμένος αυτός που αγαπάς,
ίσως ευτυχήσεις κι εσύ.
412
00:24:19,418 --> 00:24:21,709
Ως τότε, έχεις μια δουλειά.
413
00:24:28,959 --> 00:24:29,793
ΚΟΓΚΝΙΤΟ ΑΕ
414
00:24:38,709 --> 00:24:40,334
Σκέφτηκες την προσφορά μας.
415
00:24:41,084 --> 00:24:42,126
Δέχομαι.
416
00:24:49,043 --> 00:24:50,834
Ίσως γίνεις η νέα μου Ρέιγκαν.
417
00:24:50,918 --> 00:24:53,459
Τι θα έλεγες για αλογοουρά;
418
00:24:53,543 --> 00:24:56,459
Σ' αγαπώ, Μπρετ. Πλατωνικά.
419
00:25:01,459 --> 00:25:02,501
Ρέιγκαν!
420
00:25:03,168 --> 00:25:05,126
Εντάξει, κατέβασέ με.
421
00:25:05,209 --> 00:25:06,168
Γύρισες!
422
00:25:06,751 --> 00:25:08,293
Βρήκα μια λύση.
423
00:25:08,376 --> 00:25:11,626
Που ο Στάντλερ να μη ζει
με την ανάμνηση του χωρισμού μας.
424
00:25:13,251 --> 00:25:14,209
Ζεις όμως εσύ.
425
00:25:16,001 --> 00:25:18,251
Ναι, δεν ήθελα να ξεχάσω.
426
00:25:20,834 --> 00:25:24,376
Τι παίζει με τον σκύλο; Νόμιζα
ότι εσύ ήσουν το ριτρίβερ του γραφείου.
427
00:25:24,459 --> 00:25:27,251
Μεγάλη ιστορία. Βρήκα κι εγώ λύση.
428
00:25:29,376 --> 00:25:31,918
-Μπρετ.
-Βγάζει αντίχειρες ο σκύλος;
429
00:25:32,001 --> 00:25:33,501
Μάλλον όλα καλά.
430
00:25:33,584 --> 00:25:37,418
Αυτό δεν κάνουμε εδώ;
Λύνουμε άλυτα προβλήματα.
431
00:25:39,084 --> 00:25:41,709
-Και οι Τήβεννοι με κάνουν συνεταίρο.
-Τι;
432
00:25:41,793 --> 00:25:44,001
Ναι, θα τα μάθουμε όλα.
433
00:25:45,043 --> 00:25:46,418
Τέλος τα μυστικά.
434
00:25:46,959 --> 00:25:47,918
Τελείωσε.
435
00:25:48,001 --> 00:25:50,334
Η συμφωνία έκλεισε.
436
00:25:50,834 --> 00:25:54,709
Είναι ώρα να ξεκινήσει το Πρότζεκτ Χ37.
437
00:25:54,793 --> 00:25:56,918
Δεν θα καταλάβει η Ρέιγκαν;
438
00:25:57,001 --> 00:26:00,459
Πώς θα μπορούσε;
Είναι μονάχα ένας άνθρωπος.
439
00:26:31,418 --> 00:26:34,668
Υποτιτλισμός: Μαριάννα Αγάλου