1 00:00:06,293 --> 00:00:09,001 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:19,793 --> 00:00:23,959 Μπαμπάς και αφεντικό στη φυλακή, η πραγματικότητα αποκαταστάθηκε. 3 00:00:24,043 --> 00:00:25,626 Μηδέν ώρες ύπνου. 4 00:00:25,709 --> 00:00:29,168 Και νέος τραυματισμός στον χώρο εργασίας. 5 00:00:29,251 --> 00:00:32,209 Ευχαριστώ, Τζέι Αρ. Το μισώ το γαμ… 6 00:00:33,126 --> 00:00:34,834 ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΡEΪΓΚΑΝ! 7 00:00:34,918 --> 00:00:37,668 Καλώς ξανάρθες, αφεντικό φίλη! 8 00:00:37,751 --> 00:00:39,459 Μπρετ, εσύ τα έκανες; 9 00:00:39,543 --> 00:00:41,668 Όχι, μόνοι τους τα έκαναν. 10 00:00:41,751 --> 00:00:44,709 Ποιος να το 'λεγε ότι θα 'ταν το καλύτερο χρονικό πλαίσιο. 11 00:00:46,459 --> 00:00:47,709 ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΗΓΕΣΙΑΣ 12 00:00:48,251 --> 00:00:49,584 Ευχαριστούμε, Ρέιγκαν. 13 00:00:49,668 --> 00:00:51,126 Με έσωσες από χρονοπλαίσιο 14 00:00:51,209 --> 00:00:53,709 όπου τηλεμεταφορέας με μετέτρεψε σε Τζεφ Γκόλντμπλουμ. 15 00:00:53,793 --> 00:00:57,209 Εγώ είχα παγιδευτεί σε μια δυστοπία με τον Κένεντι ζωντανό. 16 00:00:57,293 --> 00:01:00,251 Ήταν φρικτά. Σκότωσε εκατομμύρια. 17 00:01:00,334 --> 00:01:01,876 Και είχαμε τρία πρόσωπα. 18 00:01:01,959 --> 00:01:04,001 Ήταν αφύσικα. 19 00:01:04,084 --> 00:01:07,001 Ευτυχώς δεν χρειάζεται να τους ακούμε πια. 20 00:01:07,084 --> 00:01:11,334 Από πολυεστέρα είναι οι φόρμες; Έχω ήδη φαγούρα στoν καβάλο! 21 00:01:11,418 --> 00:01:13,251 Σταματάς να ξύνεσαι; 22 00:01:13,334 --> 00:01:16,668 Επί τέσσερα χρόνια στον κοιτώνα μας στο κολέγιο 23 00:01:16,751 --> 00:01:20,084 άκουγα για τη βίαιη σχέση σου με το δεξί σου χέρι. 24 00:01:20,668 --> 00:01:23,459 Αφήστε τα μαχαιρώματα για την Αρένα Θανάτου. 25 00:01:23,543 --> 00:01:26,418 -Ναι, η Αρένα Θανάτου. -Τη μισώ. 26 00:01:27,293 --> 00:01:28,501 Το κέρδισες. 27 00:01:28,584 --> 00:01:30,959 Δια πυρός και σιδήρου η Κογκνίτο. 28 00:01:31,043 --> 00:01:32,959 Κι έσωσες τους αιχμαλώτους. 29 00:01:33,043 --> 00:01:36,501 "Αιχμαλώτους στρεβλών πραγματικοτήτων". O Γκλεν το επινόησε. 30 00:01:36,584 --> 00:01:37,834 Είμαι γλωσσοπλάστης. 31 00:01:37,918 --> 00:01:39,834 Δεν ξέρω τι να πω, παιδιά. 32 00:01:39,918 --> 00:01:42,001 Απόλαυσε τη στιγμή σου. 33 00:01:42,084 --> 00:01:42,918 Να… 34 00:01:44,543 --> 00:01:46,376 ΡΟΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ 35 00:01:48,376 --> 00:01:53,126 Πρώτη φυσιολογική μέρα, χωρίς καθόλου προσωπικό δράμα. 36 00:01:53,209 --> 00:01:56,043 Βλέπετε πόσο χαλαρή είναι; Εντελώς παγωμένη. 37 00:01:56,126 --> 00:01:59,543 Σωστά, Ρέιγκαν; Σωστά; Ρέιγκαν; 38 00:01:59,626 --> 00:02:00,709 Ναι! 39 00:02:01,543 --> 00:02:03,584 Λατρεύω πόσο λοξή είναι. 40 00:02:27,584 --> 00:02:30,709 Ρέιγκαν Ρίντλεϊ, εκ μέρους των Ιλουμινάτι, 41 00:02:30,793 --> 00:02:33,751 σε ευχαριστώ που έκανες ό,τι δεν μπόρεσα. 42 00:02:33,834 --> 00:02:35,626 Κατέστρεψες τον πατέρα σου. 43 00:02:35,709 --> 00:02:38,168 Ευχαριστώ, αλλά μόνος του καταστράφηκε. 44 00:02:38,251 --> 00:02:40,251 Με βοήθεια απ' το ουίσκι. 45 00:02:40,334 --> 00:02:44,418 Παρακαλώ, δέξου αυτό ως ένα μικρό ευχαριστώ από εμάς. 46 00:02:45,293 --> 00:02:46,959 Είναι λίγο υπερβολικό. 47 00:02:47,043 --> 00:02:49,001 Δεν το μισώ. 48 00:02:49,084 --> 00:02:50,126 ΡΕΪΓΚΑΝ 49 00:02:50,209 --> 00:02:53,418 Μιλάω με τον Θεό και θα σου στείλει VIP παράδεισο. 50 00:02:53,501 --> 00:02:56,751 Δεν θα πας στον σκατοπαράδεισο με τους κανονικούς ανθρώπους. 51 00:02:56,834 --> 00:02:58,834 Έσωσες τον κόσμο για τα καλά! 52 00:02:58,918 --> 00:03:01,918 Δέξου, παρακαλώ, αυτό το δώρο. 53 00:03:03,293 --> 00:03:06,834 Έχω δει αρκετά άνιμε και ξέρω σε ποιες τρύπες μπαίνουν. 54 00:03:06,918 --> 00:03:09,251 Περιμένουμε σπουδαία πράγματα. 55 00:03:09,334 --> 00:03:10,251 Κογκνίτο! 56 00:03:11,376 --> 00:03:15,293 Η παγκόσμια συνωμοσία σού υποκλίθηκε. 57 00:03:15,376 --> 00:03:17,626 Κουβαλάς τον κόσμο στις πλάτες σου. 58 00:03:17,709 --> 00:03:20,501 Έχεις επιτέλους λόγο να σκεβρώνεις. 59 00:03:21,626 --> 00:03:25,709 Το εκτιμώ όλο αυτό, αλλά πρέπει να εστιάσουμε στην κάλυψη. 60 00:03:25,793 --> 00:03:28,709 Μερικές ανωμαλίες συνεχίζουν να πρέπει να μετριαστούν. 61 00:03:28,793 --> 00:03:29,626 ΚΟΓΚΝΙΤΟ ΑΕ 62 00:03:29,709 --> 00:03:33,626 Η ζημιά στο χρονοπλαίσιό μας έχει προκαλέσει ασυνέπειες. 63 00:03:33,709 --> 00:03:35,001 Τρύπες, αν το θέλετε. 64 00:03:35,084 --> 00:03:38,584 Ναι, ασφαλώς! Που μερικές διασημότητες είναι ερπετοειδή 65 00:03:38,668 --> 00:03:40,584 και μερικές Ιλουμινάτι. 66 00:03:40,668 --> 00:03:42,626 Λες και προέκυψαν μετά οι Ιλουμινάτι. 67 00:03:42,709 --> 00:03:45,376 Όπως εγώ που έλεγα ότι δεν ήμουν εξωγήινος 68 00:03:45,459 --> 00:03:49,251 κι εσείς ανακαλύψατε ότι το είδος μου έφτασε σε αστεροειδή. 69 00:03:49,334 --> 00:03:52,793 Όλες αυτές οι τρύπες προκλήθηκαν από το μηχάνημα. 70 00:03:52,876 --> 00:03:54,668 -Ναι! -Πράγματα του μέλλοντος. 71 00:03:54,751 --> 00:03:57,168 Οι μεγάλες ανωμαλίες προκαλούν χάος. 72 00:03:57,251 --> 00:03:59,876 Μια αποθήκη γεμάτη βιβλία των Αρκούδων Μπέρενστεϊν. 73 00:03:59,959 --> 00:04:03,543 Με τα ονόματα γραμμένα λάθος. Φαίνονται και γεννητικά όργανα. 74 00:04:04,251 --> 00:04:06,043 Προικισμένος ο μπαμπάς. 75 00:04:06,126 --> 00:04:08,751 Έχουμε έξι ώρες ως την παγίωση των αλλαγών. 76 00:04:08,834 --> 00:04:11,918 Πρέπει να απομονώσουμε κάθε τρύπα από την περασμένη σεζόν… 77 00:04:12,001 --> 00:04:14,084 Το καλοκαίρι. Την καλοκαιρινή σεζόν. 78 00:04:14,168 --> 00:04:15,959 Μπρετ, κάτι άσχετο. 79 00:04:16,709 --> 00:04:18,001 "Πρέπει να μιλήσουμε". 80 00:04:19,001 --> 00:04:23,001 Αυτό πάντα είναι ή χωρισμός ή καρκίνος. Ίσως είναι καρκίνος. 81 00:04:23,084 --> 00:04:24,751 Θέλω χρόνο να σκεφτώ. 82 00:04:24,834 --> 00:04:27,168 -Θα αναλάβεις εσύ σήμερα; -Εγώ; 83 00:04:27,251 --> 00:04:29,668 Τόσο πολύ δυναμικό; Όπως ο Άγιος Βασίλης; 84 00:04:29,751 --> 00:04:32,709 Δεν είσαι ο Μπρετ που ήσουν όταν ξεκίνησες. 85 00:04:32,793 --> 00:04:34,668 Μπορείς να το διαχειριστείς. 86 00:04:35,334 --> 00:04:38,251 Αφεντικό σημαίνει να παίρνεις δύσκολες αποφάσεις. 87 00:04:38,334 --> 00:04:41,084 -Ακόμα και να σκοτώνεις παιδιά σου. -Το καταδικάζω! 88 00:04:41,168 --> 00:04:42,876 Τρόπος του λέγειν! 89 00:04:42,959 --> 00:04:44,626 Γαμημένε Στιβ! 90 00:04:45,584 --> 00:04:47,543 Επικεφαλής ο Μπρετ σήμερα. 91 00:04:47,626 --> 00:04:52,168 Να δείξετε τον ίδιο σεβασμό που δείχνετε σ' εμένα περίπου από σήμερα. 92 00:04:52,918 --> 00:04:54,876 Λοιπόν, ομάδα. Ας στρωθούμε… 93 00:04:54,959 --> 00:04:56,459 Πού πάτε όλοι; 94 00:04:56,543 --> 00:04:58,251 Μόλις έγινε μέρα χιονιά. 95 00:04:58,334 --> 00:05:01,168 Παρά το μηδέν σωματικό λίπος, είσαι μαλθακός. 96 00:05:01,959 --> 00:05:06,084 Ένας μαλθακός θα ατμοποιούσε την αγαπημένη του ταινία; 97 00:05:07,459 --> 00:05:09,418 -Διάολε! -Σκότωσε το παιδί του! 98 00:05:09,501 --> 00:05:10,334 Πυρά! 99 00:05:10,418 --> 00:05:14,793 Ακριβώς. Υπάρχει νέος σερίφης εδώ. Ο σερίφης Αφεντικό. 100 00:05:18,793 --> 00:05:21,668 Θα μείνω να δω πόσο γελοίο θα γίνει. 101 00:05:22,584 --> 00:05:26,376 Ακούστε. Κατάσχεση στα προεδρικά πορτρέτα του Ντένις Ρόντμαν, 102 00:05:26,459 --> 00:05:28,543 αμμοβολή στο λόγκο της Pepsi στο φεγγάρι 103 00:05:28,626 --> 00:05:31,751 και βρείτε πόσα Όσκαρ έπρεπε να έχει η Μέριλ Στριπ. 104 00:05:31,834 --> 00:05:33,043 Λίγα είναι τα τρία. 105 00:05:33,126 --> 00:05:35,293 Μάλιστα, κύριε, αμέσως! 106 00:05:35,376 --> 00:05:37,126 Εύκολο να 'σαι ηγέτης. 107 00:05:37,209 --> 00:05:39,709 Φωνάζεις αυτά που θέλεις, και συμβαίνουν. 108 00:05:40,293 --> 00:05:42,459 Ανιχνεύτηκε τεράστια ανωμαλία εδώ. 109 00:05:42,543 --> 00:05:45,084 Ας διακινδυνέψουμε! Όλοι μαζί τώρα. 110 00:05:45,168 --> 00:05:46,751 -Αποκλείεται. -Με τίποτα. 111 00:05:46,834 --> 00:05:48,043 Ελάτε, παιδιά. 112 00:05:48,876 --> 00:05:50,126 Ας διακινδυνέψουμε. 113 00:05:50,209 --> 00:05:51,709 -Χριστέ. -Καλύτερα τώρα. 114 00:05:57,126 --> 00:05:59,834 Η πόρτα ήταν ξεκλείδωτη… Θεέ μου. 115 00:05:59,918 --> 00:06:01,668 -Φεύγεις; -Ρέιγκαν; 116 00:06:01,751 --> 00:06:05,251 Είμαι μέρες χωρίς νέα σου και μετακομίζεις; 117 00:06:05,334 --> 00:06:08,084 Συγγνώμη. Χρειαζόμουν χρόνο να σκεφτώ. 118 00:06:08,168 --> 00:06:11,334 Πόσες φορές κοντέψαμε να πεθάνουμε όσο γνωριζόμαστε; 119 00:06:11,418 --> 00:06:13,584 Μαζί ή χωριστά; 120 00:06:13,668 --> 00:06:16,168 Πριν με χωρίσεις, θέλω απλώς να πω… 121 00:06:21,334 --> 00:06:22,751 Σ' αγαπώ. 122 00:06:22,834 --> 00:06:24,376 Κι εγώ σ' αγαπώ. 123 00:06:24,459 --> 00:06:26,168 Στάσου. Τι διάολο… 124 00:06:26,251 --> 00:06:27,709 Δεν με χωρίζεις; 125 00:06:27,793 --> 00:06:31,251 Όχι. Αστειεύεσαι; Μόνο εσύ μετράς για εμένα. 126 00:06:31,334 --> 00:06:33,959 Γι' αυτό έφτιαξα όλο αυτό. 127 00:06:35,543 --> 00:06:38,626 Λεύκωμα; "Άπλετον, Ουισκόνσιν"; 128 00:06:38,709 --> 00:06:39,751 Τι είναι στο Άπλετον; 129 00:06:39,834 --> 00:06:42,501 Μια μικρή πόλη όπου δεν μας ξέρει κανείς. 130 00:06:42,584 --> 00:06:45,209 Το τέλειο μέρος για τέλειες αναμνήσεις. 131 00:06:45,293 --> 00:06:47,959 Μας έφτιαξες νέες ταυτότητες; 132 00:06:48,043 --> 00:06:50,709 Και φωτογραφίες; Δεν τα κάναμε ποτέ αυτά. 133 00:06:50,793 --> 00:06:54,751 Αν δεν φύγουμε απ' τον σκιώδη κόσμο, ίσως δεν ξανάχουμε ευκαιρία. 134 00:06:54,834 --> 00:06:57,126 Το σκέφτομαι και το ξανασκέφτομαι. 135 00:06:57,209 --> 00:07:01,251 Αυτή η δουλειά είναι επικίνδυνη. Και η σκέψη να σε… 136 00:07:02,959 --> 00:07:04,668 Γιατί σου έπεσε το δάχτυλο; 137 00:07:05,668 --> 00:07:07,084 Αυτό λες; 138 00:07:07,168 --> 00:07:12,668 Με πυροβόλησε ο ασκούμενός μου σε μια καταιγίδα διάστασης. 139 00:07:12,751 --> 00:07:17,001 Αυτό εννοώ! Ρισκάρεις τη ζωή σου για τη δουλειά. Και για τι; 140 00:07:17,084 --> 00:07:19,251 Για τις "Μαύρες Τηβέννους"; 141 00:07:19,334 --> 00:07:21,084 Δεν ξέρουμε καν ποιοι είναι. 142 00:07:21,168 --> 00:07:23,501 Είναι καλοί, κακοί; Άνθρωποι έστω; 143 00:07:24,834 --> 00:07:27,418 Όταν γνωριστήκαμε δεν ήθελα άλλο αυτήν τη δουλειά. 144 00:07:27,501 --> 00:07:31,709 Αλλά μετά σε γνώρισα και άξιζες τον κόπο να μείνω. 145 00:07:31,793 --> 00:07:34,126 Μπορούμε να έχουμε και τα δύο. 146 00:07:35,418 --> 00:07:37,084 Τελευταίος διαγραφέας μνήμης. 147 00:07:37,168 --> 00:07:38,209 Δύο βολές. 148 00:07:38,293 --> 00:07:40,501 Προλαβαίνουμε για μια νέα ζωή. 149 00:07:41,043 --> 00:07:44,293 Αν θυμόμαστε απόρρητες πληροφορίες, θα έρθουν να μας βρουν. 150 00:07:44,376 --> 00:07:46,334 Μα έτσι θα είμαστε ελεύθεροι. 151 00:07:47,293 --> 00:07:48,918 Στο Άπλετον, έτσι; 152 00:07:49,001 --> 00:07:51,001 Λίγη εγκληματικότητα, καλά σχολεία. 153 00:07:51,084 --> 00:07:54,251 Δύο κουνιστές πολυθρόνες στη βεράντα για τα γεράματα. 154 00:07:54,334 --> 00:07:56,209 Ελπίζω μαζί. 155 00:07:56,293 --> 00:08:00,334 Απ' όσο μας ξέρω, μάλλον θα καταλάβουμε την πόλη σαν δικτάτορες. 156 00:08:00,418 --> 00:08:04,043 Δεν μπορείς να φτιάξεις τον κόσμο. Κάτι θα τον χαλάει. 157 00:08:04,126 --> 00:08:06,793 Ας ξεκινήσουμε τον δικό μας κόσμο μαζί. 158 00:08:11,001 --> 00:08:14,751 Ξέρω, είναι μεγάλη απόφαση. Αλλά σκέψου το. 159 00:08:16,126 --> 00:08:18,168 Εντάξει. Θα το σκεφτώ. 160 00:08:18,876 --> 00:08:21,043 Εντάξει. Ακυρώσαμε ξανά τον Κέβιν Σπέισι, 161 00:08:21,126 --> 00:08:23,126 αντικαταστήσαμε τις πινακίδες "Pizza Hutch" 162 00:08:23,209 --> 00:08:25,501 και γυρίσαμε τον Νίξον στον τάφο. 163 00:08:26,043 --> 00:08:27,501 Δεν θέλω να το συζητήσω. 164 00:08:29,709 --> 00:08:32,709 Μένει μόνο μία ανωμαλία. Σε αυτό το γυμναστήριο. 165 00:08:32,793 --> 00:08:35,043 ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ 166 00:08:35,126 --> 00:08:38,209 Το ξεφορτωνόμαστε και σταθεροποιείται το χρονοπλαίσιό μας. 167 00:08:38,293 --> 00:08:40,751 Ας ατμοποιήσουμε ό,τι είναι. 168 00:08:42,209 --> 00:08:44,793 Ακούει κανείς; Κάποιος με Φαινόμενο Μαντέλα εδώ; 169 00:08:45,793 --> 00:08:46,751 Συριγμός ήταν; 170 00:08:46,834 --> 00:08:49,168 Ακούστηκε σαν δίχτυ! 171 00:08:57,709 --> 00:09:00,376 Ο Air Bud από την ταινία της Disney; 172 00:09:00,459 --> 00:09:02,418 Το πρώτο μου πρότυπο! 173 00:09:02,501 --> 00:09:06,459 Θα έμεινε εδώ από χρονικό πλαίσιο που το Air Bud ήταν ντοκιμαντέρ. 174 00:09:06,543 --> 00:09:08,376 Δεν υπάρχει νόμος της φυσικής 175 00:09:08,459 --> 00:09:11,251 που να αποκλείει το σκάλωμα στον χρόνο σκύλου μπασκετμπολίστα. 176 00:09:11,334 --> 00:09:13,501 Τέλεια. Ας εξατμίσουμε το κουτάβι. 177 00:09:13,584 --> 00:09:15,209 Τι; Όχι! 178 00:09:15,293 --> 00:09:17,126 Μα είπες… 179 00:09:17,209 --> 00:09:20,876 Όταν νόμιζα ότι ήταν κακή ανωμαλία. Δείτε καλό σκυλάκι. 180 00:09:20,959 --> 00:09:22,793 Ίδιο κύμα κάνουν τα μαλλιά μας. 181 00:09:22,876 --> 00:09:25,709 Μπρετ, αν έμαθα κάτι από το Air Bud, 182 00:09:25,793 --> 00:09:27,334 το Air Bud 2: Golden Receiver, 183 00:09:27,418 --> 00:09:31,543 τα Αir Bud Three: World Pup, Air Bud Four: Seventh Inning Fetch, Air Bud Spikes Back, 184 00:09:31,626 --> 00:09:34,334 το Air, Snow, Space, Santa, Spooky Treasure, 185 00:09:34,418 --> 00:09:36,126 και τα Super Buddies 186 00:09:36,209 --> 00:09:41,251 είναι ότι ο κόσμος δεν χρειάζεται έναν σκύλο να παίζει μπάσκετ! 187 00:09:41,334 --> 00:09:43,418 Μα τον αγαπώ! 188 00:09:45,459 --> 00:09:48,584 Σιγά, απλώς παίρνω τη μεγαλύτερη απόφαση της ζωής μου. 189 00:09:48,668 --> 00:09:51,001 Όταν δεν βρίσκω φορτιστή. 190 00:09:55,376 --> 00:09:59,459 Ρέιγκαν, θέλω τη συμβουλή σου για… Φεύγεις πάλι; 191 00:10:00,043 --> 00:10:02,876 Ο Στάντλερ σχεδόν μου ζήτησε να φύγω μαζί του. 192 00:10:02,959 --> 00:10:04,084 Για πάντα. 193 00:10:05,084 --> 00:10:09,959 Μπρετ; Πώς θα σου φαινόταν να αναλάμβανες πιο μόνιμα; 194 00:10:10,043 --> 00:10:12,793 Για πάντα; Μα, Ρέιγκαν, είσαι η κολλητή μου… 195 00:10:16,001 --> 00:10:17,126 ΠΡΟΘΕΣΜΙΕΣ 196 00:10:19,084 --> 00:10:21,834 Εγώ… Το 'χω. 197 00:10:21,918 --> 00:10:24,668 Με νοιάζει μόνο να είσαι ευτυχισμένη. 198 00:10:26,209 --> 00:10:28,334 Για τι ήθελες τη συμβουλή μου; 199 00:10:28,418 --> 00:10:30,501 Θα το χειριστεί ο σερίφης Αφεντικό. 200 00:10:31,959 --> 00:10:34,251 Άκουσες έναν σκύλο να καρφώνει; 201 00:10:34,334 --> 00:10:36,209 Να προσέχεις στον δρόμο! 202 00:10:37,334 --> 00:10:41,251 Πρέπει να το σκεφτώ. Δουλειά εναντίον έρωτα. Δουλειά… 203 00:10:42,626 --> 00:10:44,043 Τι στον διάολο; 204 00:10:45,168 --> 00:10:47,834 Το κτίριό μας δεν πάει τόσο κάτω. Πάει; 205 00:10:50,043 --> 00:10:54,209 Όχι! Υποσχέθηκα στον εαυτό μου να μην πεθάνω στη δουλειά! 206 00:11:21,876 --> 00:11:25,209 Ρέιγκαν Ρίντλεϊ, ήρθε η ώρα! 207 00:11:25,751 --> 00:11:28,543 Θεέ μου! Εσείς, οι Μαύροι Τήβεννοι. 208 00:11:28,626 --> 00:11:32,584 Σε παρακολουθούμε με τον πατέρα σου εδώ και λίγο καιρό. 209 00:11:32,668 --> 00:11:37,751 Έκρυψε το πιο επικίνδυνο όπλο στο σύμπαν κάτω απ' τη μύτη μας. 210 00:11:37,834 --> 00:11:38,834 Πρότζεκτ Επανεκκίνηση. 211 00:11:38,918 --> 00:11:41,959 Μάλλον Πρότζεκτ "Γαμάω 100.000 Χρόνια Σχεδιασμού". 212 00:11:42,043 --> 00:11:43,709 -Ναι, σωστά. -Ο γαμημένος. 213 00:11:43,793 --> 00:11:47,251 Θέλαμε να σε ευχαριστήσουμε που έσωσες την πραγματικότητα. 214 00:11:47,334 --> 00:11:52,043 Τιμή μου. "Σκιώδης τιμή μου", αν το προτιμάτε. 215 00:11:52,126 --> 00:11:54,251 -Ναι. -Αυτός είναι ο σωστός όρος. 216 00:11:54,334 --> 00:11:56,459 Μα τι κάνω εδώ; 217 00:11:56,543 --> 00:11:57,959 Ποιοι είστε; 218 00:11:58,043 --> 00:12:01,376 Τόσα χρόνια δεν μου έχετε δείξει τίποτα. 219 00:12:01,876 --> 00:12:04,459 Αν σου τα δείχναμε όλα; 220 00:12:10,293 --> 00:12:12,709 In ministerium chobanis! 221 00:12:15,626 --> 00:12:18,251 Δεν θα με θυσιάσετε σε Κθούλου, έτσι; 222 00:12:18,334 --> 00:12:20,876 Όχι, είναι παλαβό αυτό. 223 00:12:24,418 --> 00:12:26,668 Ποιος είναι έτοιμος για το νέο μας γραφείο; 224 00:12:26,751 --> 00:12:29,834 Το όνομά του είναι… Κανονικός Φιλαράκος. 225 00:12:31,334 --> 00:12:33,876 Ξανάφερες πίσω την ανωμαλία; 226 00:12:36,418 --> 00:12:37,293 Να σου πω! 227 00:12:37,376 --> 00:12:39,501 Δεν μπορεί να μείνει στο χρονικό μας πλαίσιο. 228 00:12:39,584 --> 00:12:42,626 Σε λίγο, το σύμπαν μας θα εναρμονιστεί με μια πραγματικότητα 229 00:12:42,709 --> 00:12:45,084 που τα σκυλιά σκίζουν στο μπάσκετ. 230 00:12:45,168 --> 00:12:47,084 Δεν ακούγεται τόσο κακό. 231 00:12:47,168 --> 00:12:49,543 Μόλις κυριαρχήσουν στο NBA, θα αναπτύξουν αντίχειρες. 232 00:12:49,626 --> 00:12:51,084 Θα μάθουν να ανοίγουν πόμολα, 233 00:12:51,168 --> 00:12:53,459 θα αποκτήσουν πολιτική δύναμη, δικό τους στρατό. 234 00:12:53,543 --> 00:12:56,043 Ένας πλανήτης γεμάτος σκυλιά. 235 00:12:57,168 --> 00:12:59,084 Για όνομα του δελφινο-Χριστού! 236 00:12:59,168 --> 00:13:01,751 Πρέπει να σκοτώσετε τον σκύλο για να σωθεί το σύμπαν. 237 00:13:01,834 --> 00:13:03,959 Όχι, κάποια λύση θα υπάρχει. 238 00:13:04,043 --> 00:13:06,668 Τι θα έκανε η Ρέιγκαν; Με έβαλε επικεφαλής. 239 00:13:06,751 --> 00:13:07,959 Τι θα έκανε ο Μπρετ; 240 00:13:08,043 --> 00:13:08,959 Έρχεται. 241 00:13:09,043 --> 00:13:13,376 Θα αποδείξω ότι δεν έχουμε να ανησυχούμε για κυριαρχία των σκυλιών, 242 00:13:13,459 --> 00:13:16,626 νικώντας τον Ερ Μπαντ σε ένα παιχνίδι ένας προς έναν. 243 00:13:17,418 --> 00:13:22,209 Ναι. Αυτό ξεπέρασε τις προσδοκίες μου στη βλακεία. 244 00:13:23,251 --> 00:13:26,293 Η ιστορία μας ξεκινάει στην αυγή της ιστορίας. 245 00:13:26,376 --> 00:13:28,751 Η γέννηση της πρώτης κοινωνίας 246 00:13:28,834 --> 00:13:32,209 δημιούργησε την ανάγκη για την πρώτη μυστική κοινωνία. 247 00:13:34,709 --> 00:13:39,543 Ένα μέρος ανθρώπων γεννήθηκαν πιο έξυπνοι από τους συνανθρώπους τους. 248 00:13:43,834 --> 00:13:46,751 Οι έξυπνοι συνειδητοποίησαν ότι χωρίς παρέμβαση 249 00:13:46,834 --> 00:13:49,209 το είδος τους δεν θα επιβίωνε. 250 00:13:51,001 --> 00:13:53,459 Αλλά τους χλεύασαν για τη φώτισή τους. 251 00:14:01,418 --> 00:14:05,334 Συνειδητοποίησαν ότι η ανθρωπότητα χρειαζόταν προστασία απ' τον εαυτό της. 252 00:14:06,251 --> 00:14:08,876 Και αν δεν λογικεύονταν, 253 00:14:08,959 --> 00:14:12,293 ίσως άκουγαν μια ανώτερη δύναμη. 254 00:14:17,084 --> 00:14:21,459 Κι έτσι γεννήθηκε το τάγμα των Μαύρων Τηβέννων. 255 00:14:23,751 --> 00:14:26,709 Δρώντας στη σκιά και χρησιμοποιώντας σκοτεινή γνώση, 256 00:14:26,793 --> 00:14:30,459 με τους απογόνους μας παρακολουθούσαμε την ανθρώπινη ιστορία. 257 00:14:30,543 --> 00:14:35,334 Θα πω το προφανές, αλλά φωτιά, πανούκλα, πραγματικές ακρίδες; 258 00:14:35,418 --> 00:14:38,876 Αν μας φυλάτε, γιατί δεν τα σταματήσατε; 259 00:14:38,959 --> 00:14:40,959 Να τα σταματήσουμε; Εμείς τα εξαπολύσαμε. 260 00:14:41,043 --> 00:14:43,251 Στα πρόθυρα του υπερπληθυσμού, 261 00:14:43,334 --> 00:14:45,584 απελευθερώσαμε τη Μαύρη Πανώλη. 262 00:14:45,668 --> 00:14:49,751 Στην καραντίνα, ο Ισαάκ Νεύτωνας ανακάλυψε τη βαρύτητα. 263 00:14:49,834 --> 00:14:53,584 Ποιο είναι το σχέδιο πίσω απ' τα φλεγόμενα βροχοδάση; 264 00:14:53,668 --> 00:14:56,626 Ελεγχόμενες πυρκαγιές για να μη φάνε την ανθρωπότητα. 265 00:14:56,709 --> 00:14:59,834 Σκατά. Αλήθεια; Και ο Τιτανικός; 266 00:14:59,918 --> 00:15:01,293 Στόλος εισβολής Ατλαντίδας. 267 00:15:01,376 --> 00:15:02,334 Τι λες! 268 00:15:02,418 --> 00:15:04,709 Ό,τι φαίνεται χάος στην επιφάνεια, 269 00:15:04,793 --> 00:15:08,084 είναι ένα σύνθετο σύστημα που υπηρετεί ένα μεγαλύτερο καλό. 270 00:15:08,168 --> 00:15:09,834 Η ανθρωπότητα είναι όπως εσείς. 271 00:15:09,918 --> 00:15:12,793 Είδες τι συμβαίνει όταν δεν τους σώζεις απ' τους ίδιους. 272 00:15:12,876 --> 00:15:15,918 Δεν είναι τόσο αβοήθητοι. Έβαλα τον Μπρετ επικεφαλής. 273 00:15:16,001 --> 00:15:19,543 Αποκλείεται να συμβαίνουν εξυπνάδες. 274 00:15:20,626 --> 00:15:23,709 Με ύψος 0,7 μέτρα και 14,5 σίκουελ, 275 00:15:23,793 --> 00:15:26,251 ντριμπλάρει με πατούσες και στόμα. 276 00:15:26,334 --> 00:15:30,418 Είναι ο Ερ Μπαντ! 277 00:15:30,501 --> 00:15:32,959 Ναι, την πάτησε η ανθρωπότητα. 278 00:15:33,043 --> 00:15:35,126 Αν κερδίσει ο σκύλος, πεθαίνει. 279 00:15:35,209 --> 00:15:38,543 Αλλά δεν το θέλει αυτό ο χαζούλης, έτσι; 280 00:15:39,126 --> 00:15:42,501 Χάσε σκόπιμα. Σε παρακαλώ! Είναι μεγάλο το διακύβευμα. 281 00:15:48,293 --> 00:15:50,626 ΚΟΓΚΝΙΤΟ 282 00:16:09,084 --> 00:16:10,334 Γαμημένε! 283 00:16:10,418 --> 00:16:13,793 Όχι, Ερ Μπαντ. Μόλις υπέγραψες τον θάνατό σου. 284 00:16:13,876 --> 00:16:15,168 Πάψε να με γλείφεις. 285 00:16:19,501 --> 00:16:21,293 Ώρα να πείτε αντίο, Μπρετ. 286 00:16:21,376 --> 00:16:26,126 Όχι, θα υπάρχει άλλος τρόπος. Το σκάκι; Μπορώ να νικήσω σκύλο στο σκάκι. 287 00:16:26,209 --> 00:16:30,876 Ηγέτης σημαίνει να σκοτώνεις όταν σου λένε, χωρίς ερωτήσεις. 288 00:16:32,668 --> 00:16:35,543 Ατμοποίησε τον σκύλο, αλλιώς πάει η ανθρωπότητα. 289 00:16:35,626 --> 00:16:36,543 ΠΑΡΑΔΟΘΕΙΤΕ 290 00:16:48,043 --> 00:16:51,418 Εντάξει. Θα το κάνω. Μας αφήνετε λίγο μόνους; 291 00:16:51,501 --> 00:16:53,293 Καλύτερα να μην το δει άλλος. 292 00:16:57,334 --> 00:17:01,501 Αρκετά με το παρελθόν, όμως. Ας πούμε για το μέλλον. 293 00:17:01,584 --> 00:17:03,043 Η ΑΝΑΠΟΦΕΥΚΤΗ ΑΝΟΔΟΣ ΤΗΣ ΡΕΪΓΚΑΝ 294 00:17:03,626 --> 00:17:06,001 Το ντοσιέ της αναπόφευκτης ανόδου μου; 295 00:17:06,084 --> 00:17:07,709 Ήσασταν στο γραφείο μου; 296 00:17:07,793 --> 00:17:09,876 Ξέρετε πού είναι ο φορτιστής μου; 297 00:17:09,959 --> 00:17:10,834 Ορίστε. 298 00:17:11,459 --> 00:17:12,793 Τι σημαίνουν όλα αυτά; 299 00:17:12,876 --> 00:17:15,293 Ήσουν η προφανής αντικαταστάτρια του Τζέι Αρ. 300 00:17:15,376 --> 00:17:19,459 Μα σε κράτησε πίσω το παράλογο δέσιμο με τον πατέρα σου. Ως τώρα. 301 00:17:19,543 --> 00:17:23,293 Δεν θα σε κάνουμε τον νέο Τζέι Αρ. Θα γίνεις εταίρος. 302 00:17:23,376 --> 00:17:26,209 Ό,τι ξέρουμε εμείς, θα το ξέρεις κι εσύ. 303 00:17:26,918 --> 00:17:28,251 Τι λες; 304 00:17:29,668 --> 00:17:33,376 Κανένας άνθρωπος δεν κάνει για να κυβερνά την ανθρωπότητα. 305 00:17:33,459 --> 00:17:36,584 Θα μπορούσα όμως να δημιουργήσω έναν αλγόριθμο. 306 00:17:36,668 --> 00:17:38,418 Εντελώς αμερόληπτο 307 00:17:38,501 --> 00:17:42,793 και προγραμματισμένο να υπολογίζει το μεγαλύτερο όφελος. 308 00:17:42,876 --> 00:17:44,876 Ήθελα να το κάνω για το γραφείο. 309 00:17:44,959 --> 00:17:47,418 Μπορώ όμως για όλο τον κόσμο! 310 00:17:47,501 --> 00:17:48,709 -Σκατά. -Εντάξει. 311 00:17:48,793 --> 00:17:50,084 -Ναι. -Πότε ξεκινάς; 312 00:17:50,168 --> 00:17:51,293 Σκατά; Αλήθεια; 313 00:17:51,376 --> 00:17:55,834 Σκέψου πόσο καλό μπορείς να κάνεις ως ο πιο δυνατός άνθρωπος στη Γη. 314 00:17:55,918 --> 00:17:58,251 Μια και το θίξατε, είστε άνθρωποι; 315 00:17:58,334 --> 00:18:00,376 Να δω λίγο κάτω από την τήβεννο; 316 00:18:03,043 --> 00:18:04,418 Αστειευόμουν! 317 00:18:11,584 --> 00:18:12,459 ΑΠΛΕΤΟΝ 318 00:18:13,918 --> 00:18:14,751 Γαμώτο. 319 00:18:15,293 --> 00:18:18,584 Πρέπει να διαλέξεις μεταξύ αγάπης και κυριαρχίας του κόσμου. 320 00:18:19,168 --> 00:18:21,126 Το κλασικό "Θα το κάνει;" 321 00:18:21,209 --> 00:18:24,959 Κάπως θα μπορούμε να είμαστε ευτυχισμένοι χωρίς να αφήσω τη δουλειά μου. 322 00:18:25,043 --> 00:18:26,293 Ακολούθησέ με. 323 00:18:29,793 --> 00:18:32,376 Συνέδεσα τον σαρωτή πραγματικότητας με τον ολο-θάλαμο 324 00:18:32,459 --> 00:18:35,751 και επέλεξα τα χρονικά πλαίσια που τα έχεις όλα. 325 00:18:35,834 --> 00:18:39,209 Τώρα μπορείς να ψάξεις κάθε πιθανή έκβαση. 326 00:18:39,293 --> 00:18:43,001 Σε αυτήν την πραγματικότητα κάνετε μαθήματα βελτίωσης σε κατάδικους. 327 00:18:43,084 --> 00:18:44,584 Ναι! Και… 328 00:18:49,209 --> 00:18:52,001 Άλφα-Βήτα, πολύ μη-γενοκτονικό εκ μέρους σου. 329 00:18:52,084 --> 00:18:54,001 Ίσως το δωμάτιο με κάνει συναισθηματικό. 330 00:18:54,084 --> 00:18:56,918 Εδώ πρωτοέμαθα την ενσυναίσθηση από τη μαμά σου. 331 00:18:58,209 --> 00:18:59,251 Και… 332 00:19:01,084 --> 00:19:03,084 ΣΑΡΩΤΗΣ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑΣ 333 00:19:06,584 --> 00:19:09,959 Περίεργο. Μια πραγματικότητα που δουλεύουμε μαζί. 334 00:19:10,834 --> 00:19:14,001 Έχω δουλειά, Ρον. Δεν έχεις λοβοτομή σε πίθηκο; 335 00:19:18,043 --> 00:19:19,251 Δεν σε καταλαβαίνουν. 336 00:19:19,334 --> 00:19:22,251 Σε βλέπουν σαν έναν χαζό που δεν θα λείψει σε κανέναν. 337 00:19:22,334 --> 00:19:25,043 Θαρρούν ότι είσαι μόνο αγκαλιές και χαμόγελα, 338 00:19:25,126 --> 00:19:27,918 αλλά πρέπει να κάνεις τα πράγματα με τον δικό σου τρόπο. 339 00:19:28,001 --> 00:19:30,751 Γι' αυτό σε αφήνω ελεύθερο σε χωράφι. 340 00:19:30,834 --> 00:19:32,709 Ορίστε ένα όπλο για προστασία. 341 00:19:34,209 --> 00:19:36,251 Νιώθω σιγουριά για το σχέδιο. 342 00:19:36,334 --> 00:19:39,751 Μακριά από πόμολα και μια χαρά θα πάει η σκυλοαποκάλυψη. 343 00:19:43,834 --> 00:19:44,918 Τελείωσε, Μπρετ. 344 00:19:45,001 --> 00:19:47,751 Το ξέραμε ότι δεν έχεις τα κότσια για τη δουλειά! 345 00:19:47,834 --> 00:19:49,418 Είναι ο ήρωάς σου, Μπρετ. 346 00:19:49,501 --> 00:19:53,126 Σύμφωνα με το Save the Cat! μόνο δολοφονώντας σκύλο θα πετύχει. 347 00:19:53,209 --> 00:19:56,793 Αν θες να καταστρέψεις τον Ερ Μπαντ, πάνω απ' το πτώμα μου. 348 00:19:56,876 --> 00:19:59,834 Ίσως το μέρος αυτό χρειάζεται αφεντικό με μεγάλη καρδιά 349 00:19:59,918 --> 00:20:01,626 για να πάψει να είναι εφιάλτης! 350 00:20:02,584 --> 00:20:05,001 Αναγνωρίζω την κυριαρχία σου. Μα… 351 00:20:05,084 --> 00:20:08,626 Αλλά απλώς ήθελα να φάω σφαλιάρα. 352 00:20:08,709 --> 00:20:12,876 Ήταν πιο εύκολο να δεχόμαστε εντολές από τη Ρέιγκαν. Ήταν… 353 00:20:12,959 --> 00:20:14,084 Κάπως μαλάκω; 354 00:20:14,168 --> 00:20:15,751 -Αυτό σκεφτόμουν. -Ναι. 355 00:20:15,834 --> 00:20:18,293 Εγώ φτιάχνω τους κανόνες τώρα. 356 00:20:19,126 --> 00:20:21,751 Τους κανόνες; Μου ήρθε μια ιδέα! 357 00:20:22,584 --> 00:20:26,626 Πρέπει να βρω μια πραγματικότητα με αίσια έκβαση για όλα. 358 00:20:30,459 --> 00:20:31,834 Ωραία αυτή. 359 00:20:34,668 --> 00:20:35,959 Τι; Στάσου. 360 00:20:38,001 --> 00:20:39,209 Όχι! 361 00:20:40,001 --> 00:20:41,209 ΕΠΙΛΟΓΗ ΧΡΟΝΙΚΟΥ ΠΛΑΙΣΙΟΥ 362 00:20:41,793 --> 00:20:42,626 Αυτή εδώ; 363 00:20:56,126 --> 00:20:57,251 Ρον! Μη! 364 00:20:59,126 --> 00:21:00,209 Όχι, κακή. 365 00:21:00,959 --> 00:21:01,834 Κακή. 366 00:21:02,918 --> 00:21:04,001 Πολύ κακή. 367 00:21:08,668 --> 00:21:10,376 Όχι, είναι χαμένος κόπος. 368 00:21:10,459 --> 00:21:13,668 Θα υπάρχει μια πραγματικότητα που είμαστε ευτυχισμένοι. 369 00:21:17,876 --> 00:21:21,043 Η ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΜΑΣ 370 00:21:23,918 --> 00:21:25,084 ΑΠΛΕΤΟΝ 371 00:21:25,168 --> 00:21:26,418 ΜΑΜΑ - ΜΠΑΜΠΑΣ - ΕΓΩ 372 00:21:39,626 --> 00:21:40,751 Αυτή είναι. 373 00:21:40,834 --> 00:21:42,043 Αυτή είναι η λύση. 374 00:21:45,209 --> 00:21:46,209 Το βρήκα. 375 00:21:46,293 --> 00:21:49,209 Ο Ερ Μπαντ είναι απειλή επειδή το εγχειρίδιο 376 00:21:49,293 --> 00:21:51,334 δεν καταδικάζει το μπάσκετ σκύλων. 377 00:21:51,418 --> 00:21:52,668 Ως τώρα. 378 00:21:52,751 --> 00:21:54,584 Αλλάζω τους κανόνες. 379 00:21:54,668 --> 00:21:57,334 Πώς να εξελιχτούν αν δεν έχουν ελπίδα καριέρας; 380 00:21:57,418 --> 00:22:00,418 Όπως το 99% των παικτών στα κολέγια. 381 00:22:02,293 --> 00:22:04,626 Απαγόρευση σκύλων από επαγγελματικά αθλήματα; 382 00:22:04,709 --> 00:22:08,126 Όσο έχετε μπλοκ επιταγών, θα απαγορεύω τους πάντες από παντού. 383 00:22:08,876 --> 00:22:10,584 ΟΙ ΣΚΥΛΟΙ ΔΕΝ ΠΑΙΖΟΥΝ ΜΠΑΣΚΕΤ 384 00:22:12,501 --> 00:22:15,418 Χτύπησε ο χρόνος, αλλά κατέστειλες την εξέγερση σκύλων. 385 00:22:15,501 --> 00:22:18,043 Μακάρι να μας έβλεπε η παλιά μας κόουτς. 386 00:22:18,126 --> 00:22:19,334 Πού είναι; 387 00:22:19,418 --> 00:22:20,834 ΜΕΤΑΦΟΡΕΣ 388 00:22:22,626 --> 00:22:24,168 Πού είναι τα πράγματά σου; 389 00:22:24,251 --> 00:22:26,418 Ποιος χρειάζεται αποσκευές; Φύγαμε. 390 00:22:29,376 --> 00:22:31,543 Λοιπόν, με το τρία. 391 00:22:31,626 --> 00:22:33,959 Ένα, δύο, τρία. 392 00:22:35,584 --> 00:22:37,709 Καίει, να πάρει και να σηκώσει! 393 00:22:44,209 --> 00:22:46,543 Να θυμάσαι ότι αφού μου ρίξω, 394 00:22:46,626 --> 00:22:50,834 έχεις ένα παράθυρο 60 δευτερολέπτων να μου διαβάσεις το σενάριο. 395 00:22:51,418 --> 00:22:52,376 Σ' αγαπώ. 396 00:22:52,459 --> 00:22:53,626 Κι εγώ. 397 00:22:57,418 --> 00:23:00,376 Ανυπομονώ να μπορώ να κοιμάμαι τα βράδια. 398 00:23:10,084 --> 00:23:14,126 Λέγεσαι Μάρτιν Χίγκινς. Μένεις έξω απ' το Άπλετον στο Ουισκόνσιν. 399 00:23:14,834 --> 00:23:19,043 Πέρασες ζόρια για μεγάλο διάστημα, αλλά έκανες κάτι γενναίο. 400 00:23:19,709 --> 00:23:24,126 Άρπαξες την ευκαιρία για μια νέα ζωή γιατί συνειδητοποίησες ότι σου άξιζε. 401 00:23:24,709 --> 00:23:29,084 Έψαξα χιλιάδες ζωές γι' αυτήν που θα σε έκανε πιο ευτυχισμένο. 402 00:23:30,626 --> 00:23:32,293 Και θα τη βρεις μια μέρα. 403 00:23:32,959 --> 00:23:33,876 Απλώς 404 00:23:34,876 --> 00:23:36,043 χωρίς εμένα. 405 00:23:43,168 --> 00:23:44,501 Είσαι ελεύθερος τώρα. 406 00:23:45,251 --> 00:23:47,876 Συγγνώμη που δεν μπόρεσα να ελευθερωθώ μαζί σου. 407 00:23:48,959 --> 00:23:52,709 Θα μου λείψεις, Ρον, και ξέρω πως αν ήταν δυνατόν… 408 00:23:54,293 --> 00:23:55,709 θα σου έλειπα κι εγώ. 409 00:24:06,876 --> 00:24:09,626 Ρέιγκαν, έκανες την επιλογή σου. 410 00:24:09,709 --> 00:24:13,209 Η ανθρωπότητα χρειάζεται κάποιον για τις σκληρές αποφάσεις. 411 00:24:14,543 --> 00:24:18,251 Αν είναι ευτυχισμένος αυτός που αγαπάς, ίσως ευτυχήσεις κι εσύ. 412 00:24:19,418 --> 00:24:21,709 Ως τότε, έχεις μια δουλειά. 413 00:24:28,959 --> 00:24:29,793 ΚΟΓΚΝΙΤΟ ΑΕ 414 00:24:38,709 --> 00:24:40,334 Σκέφτηκες την προσφορά μας. 415 00:24:41,084 --> 00:24:42,126 Δέχομαι. 416 00:24:49,043 --> 00:24:50,834 Ίσως γίνεις η νέα μου Ρέιγκαν. 417 00:24:50,918 --> 00:24:53,459 Τι θα έλεγες για αλογοουρά; 418 00:24:53,543 --> 00:24:56,459 Σ' αγαπώ, Μπρετ. Πλατωνικά. 419 00:25:01,459 --> 00:25:02,501 Ρέιγκαν! 420 00:25:03,168 --> 00:25:05,126 Εντάξει, κατέβασέ με. 421 00:25:05,209 --> 00:25:06,168 Γύρισες! 422 00:25:06,751 --> 00:25:08,293 Βρήκα μια λύση. 423 00:25:08,376 --> 00:25:11,626 Που ο Στάντλερ να μη ζει με την ανάμνηση του χωρισμού μας. 424 00:25:13,251 --> 00:25:14,209 Ζεις όμως εσύ. 425 00:25:16,001 --> 00:25:18,251 Ναι, δεν ήθελα να ξεχάσω. 426 00:25:20,834 --> 00:25:24,376 Τι παίζει με τον σκύλο; Νόμιζα ότι εσύ ήσουν το ριτρίβερ του γραφείου. 427 00:25:24,459 --> 00:25:27,251 Μεγάλη ιστορία. Βρήκα κι εγώ λύση. 428 00:25:29,376 --> 00:25:31,918 -Μπρετ. -Βγάζει αντίχειρες ο σκύλος; 429 00:25:32,001 --> 00:25:33,501 Μάλλον όλα καλά. 430 00:25:33,584 --> 00:25:37,418 Αυτό δεν κάνουμε εδώ; Λύνουμε άλυτα προβλήματα. 431 00:25:39,084 --> 00:25:41,709 -Και οι Τήβεννοι με κάνουν συνεταίρο. -Τι; 432 00:25:41,793 --> 00:25:44,001 Ναι, θα τα μάθουμε όλα. 433 00:25:45,043 --> 00:25:46,418 Τέλος τα μυστικά. 434 00:25:46,959 --> 00:25:47,918 Τελείωσε. 435 00:25:48,001 --> 00:25:50,334 Η συμφωνία έκλεισε. 436 00:25:50,834 --> 00:25:54,709 Είναι ώρα να ξεκινήσει το Πρότζεκτ Χ37. 437 00:25:54,793 --> 00:25:56,918 Δεν θα καταλάβει η Ρέιγκαν; 438 00:25:57,001 --> 00:26:00,459 Πώς θα μπορούσε; Είναι μονάχα ένας άνθρωπος. 439 00:26:31,418 --> 00:26:34,668 Υποτιτλισμός: Μαριάννα Αγάλου