1 00:00:06,293 --> 00:00:09,001 NETFLIX-SARJA 2 00:00:19,793 --> 00:00:22,168 Isä ja paha pomo ovat vankilassa. 3 00:00:22,251 --> 00:00:23,709 Todellisuus palautettu. 4 00:00:23,793 --> 00:00:25,626 Ei lainkaan unta. 5 00:00:25,709 --> 00:00:29,168 Uusi karmea työtapaturma. 6 00:00:29,251 --> 00:00:32,209 Kiitti, J.R. Vihaan tätä… 7 00:00:33,126 --> 00:00:34,834 KIITOS REAGAN! (UUSI HALLITSIJAMME) 8 00:00:34,918 --> 00:00:37,668 Tervetuloa takaisin, pomo ja ikuinen ystävä! 9 00:00:37,751 --> 00:00:39,459 Sinäkö tämän teit? 10 00:00:39,543 --> 00:00:41,668 En. He tekivät sen itse. 11 00:00:41,751 --> 00:00:44,126 Älytöntä, että tämä on paras aikajana. 12 00:00:46,459 --> 00:00:47,709 ANKARAA JOHTAMISTA 13 00:00:48,251 --> 00:00:49,584 Kiitos, Reagan. 14 00:00:49,668 --> 00:00:53,626 Pelastit minut aikajanalta, jossa minusta tuli Jeff Goldblum. 15 00:00:53,709 --> 00:00:57,209 Olin loukussa dystopiassa, jossa Kennedyä ei ammuttu. 16 00:00:57,293 --> 00:01:00,251 Se oli kamalaa. Hän tappoi miljoonia. 17 00:01:00,334 --> 00:01:01,876 Meillä oli kolme naamaa! 18 00:01:01,959 --> 00:01:04,001 Se oli luonnotonta. 19 00:01:04,084 --> 00:01:07,001 Parasta on se, ettei heitä tarvitse kuunnella. 20 00:01:07,084 --> 00:01:09,751 Ovatko haalarit polyesteriä? 21 00:01:09,834 --> 00:01:11,334 Nivusissa on jo ihottuma! 22 00:01:11,418 --> 00:01:13,251 Älä räplää haarojasi. 23 00:01:13,334 --> 00:01:16,668 Olin kämppiksesi opiskellessa - 24 00:01:16,751 --> 00:01:20,084 ja kuuntelin sinun ja oikean kätesi suhdetta. 25 00:01:20,668 --> 00:01:23,459 Säästäkää tuo Kuolonareenalle! 26 00:01:23,543 --> 00:01:25,043 Ai niin, se. 27 00:01:25,126 --> 00:01:26,418 Vihaan sitä areenaa. 28 00:01:27,293 --> 00:01:28,501 Ansaitsit tämän. 29 00:01:28,584 --> 00:01:30,959 Hoidit Cogniton kujanjuoksun. 30 00:01:31,043 --> 00:01:32,959 Ja pelasti TVV:t! 31 00:01:33,043 --> 00:01:36,501 Todellisuusvääristymien vangit. Glenn keksi sen. 32 00:01:36,584 --> 00:01:37,834 Olen sanaseppo! 33 00:01:37,918 --> 00:01:39,834 En tiedä, mitä sanoa. 34 00:01:39,918 --> 00:01:42,001 Tämä on sinulle, nauti siitä. 35 00:01:42,084 --> 00:01:42,918 Minä… 36 00:01:44,543 --> 00:01:46,376 MEIDÄN PITÄÄ PUHUA 37 00:01:48,376 --> 00:01:53,126 Ensimmäinen normipäivä ilman yhtään omaa draamaa. 38 00:01:53,209 --> 00:01:56,043 Hän on niin rento, että jähmettyi täysin. 39 00:01:56,126 --> 00:01:59,084 Eikö niin? Reagan. 40 00:01:59,168 --> 00:02:00,709 Reagan? -Joo! 41 00:02:01,543 --> 00:02:03,584 Hän on ihanan outo. 42 00:02:27,584 --> 00:02:30,709 Reagan Ridley, Illuminatin puolesta haluan kiittää. 43 00:02:30,793 --> 00:02:33,751 Onnistuit siinä, mihin minä en kyennyt. 44 00:02:33,834 --> 00:02:35,626 Tuhosit isäsi. 45 00:02:35,709 --> 00:02:38,168 Kiitos, mutta hän tuhosi itsensä. 46 00:02:38,251 --> 00:02:40,251 Tosin viski auttoi. 47 00:02:40,334 --> 00:02:44,418 Haluamme antaa pienen kiitoslahjan. 48 00:02:45,293 --> 00:02:46,959 Aika hurjaa. 49 00:02:47,043 --> 00:02:49,001 Kyllähän tämä käy. 50 00:02:50,209 --> 00:02:53,418 Pyysin Jumalalta sinulle paikan VIP-taivaasta. 51 00:02:53,501 --> 00:02:56,751 Et mene paskataivaaseen tavisten kanssa. 52 00:02:56,834 --> 00:02:58,834 Pelastit maailman! 53 00:02:58,918 --> 00:03:01,918 Ottakaa vastaan lahjamme. 54 00:03:03,293 --> 00:03:06,418 Anime on opettanut, minne nuo menevät. 55 00:03:06,918 --> 00:03:09,251 Odotamme suuria sinulta. 56 00:03:09,334 --> 00:03:10,251 Cognito! 57 00:03:11,376 --> 00:03:15,293 Koko salaliittomaailma tukee sinua! 58 00:03:15,376 --> 00:03:17,626 Maailman paino on harteillasi. 59 00:03:17,709 --> 00:03:20,501 Huonoon ryhtiin on vihdoin syy. 60 00:03:21,626 --> 00:03:25,709 Arvostan tätä, mutta työ on yhä kesken. 61 00:03:25,793 --> 00:03:28,709 Joitakin vääristymiä pitää korjata. 62 00:03:29,709 --> 00:03:33,626 Aikajanavauriot jättivät jälkeensä pieniä epäjohdonmukaisuuksia. 63 00:03:33,709 --> 00:03:35,001 Aukkoja juonessa. 64 00:03:35,084 --> 00:03:40,543 Tietysti! Jotkut julkkikset ovat reptoideja ja toiset Illuminatia. 65 00:03:40,626 --> 00:03:42,626 Kuin Illuminati olisi jälkiajatus. 66 00:03:42,709 --> 00:03:45,376 Minä väitin etten ole avaruudesta, 67 00:03:45,459 --> 00:03:49,251 mutta saitte selville, että lajini tuli Maahan asteroidilla. 68 00:03:49,334 --> 00:03:52,793 Juonen epätarkkuudet johtuvat koneesta. 69 00:03:52,876 --> 00:03:54,668 Fiksua. -Se pätee tulevaankin. 70 00:03:54,751 --> 00:03:57,168 Isommat vääristymät levittävät kaaosta. 71 00:03:57,251 --> 00:03:59,876 Varasto täynnä Berenstain-kirjoja, 72 00:03:59,959 --> 00:04:03,418 joissa nimi on väärin. Ja sukuelimet näkyvät. 73 00:04:04,251 --> 00:04:06,043 Isäkarhulla on iso. 74 00:04:06,126 --> 00:04:08,751 Muutokset jäävät pysyviksi kuudessa tunnissa. 75 00:04:08,834 --> 00:04:11,918 Tämän kauden kaikki juoniaukot pitää tukkia. 76 00:04:12,001 --> 00:04:14,084 Siis tämän kesän. Kesäkauden. 77 00:04:14,168 --> 00:04:15,959 Tuletko käymään. 78 00:04:16,709 --> 00:04:18,001 "Meidän pitää puhua." 79 00:04:19,001 --> 00:04:23,001 Hitto. Se on joko ero tai syöpä. Ehkä se on syöpä. 80 00:04:23,084 --> 00:04:24,751 Haluan miettiä tätä. 81 00:04:24,834 --> 00:04:26,876 Voisitko johtaa paikkaa? 82 00:04:26,959 --> 00:04:29,501 Minäkö ryhmän johdossa? Kuin joulupukki. 83 00:04:29,584 --> 00:04:32,709 Et ole sama Brett kuin aloittaessasi. 84 00:04:32,793 --> 00:04:34,668 Pystyt tähän. 85 00:04:35,334 --> 00:04:38,251 Pomon pitää tehdä myös kovia päätöksiä. 86 00:04:38,334 --> 00:04:41,084 Joskus lempilapset pitää tappaa. -En hyväksy! 87 00:04:41,168 --> 00:04:42,876 Se on sanonta! 88 00:04:42,959 --> 00:04:44,626 Helvetin Steve! 89 00:04:45,584 --> 00:04:47,543 Brett on pomo tänään! 90 00:04:47,626 --> 00:04:52,168 Kunnioittakaa häntä samoin kuin minua tästä aamusta lähtien. 91 00:04:52,918 --> 00:04:55,084 No niin. Aloitetaan ja… 92 00:04:55,168 --> 00:04:56,459 Minne olette menossa? 93 00:04:56,543 --> 00:04:58,251 Tästä tuli lomapäivä. 94 00:04:58,334 --> 00:05:01,168 Olet pelkkä pehmo, vaikka oletkin huippukunnossa. 95 00:05:01,959 --> 00:05:06,084 Hävittäisikö pehmo lempielokuvavääristymänsä? 96 00:05:07,459 --> 00:05:09,418 Hitto vie! -Näytit sille. 97 00:05:09,501 --> 00:05:10,334 Ampumista! 98 00:05:10,418 --> 00:05:14,793 Kaupungissa on uusi seriffi. Seriffi pomo. 99 00:05:18,793 --> 00:05:21,668 Jään katsomaan, miten typerää tästä tulee. 100 00:05:22,584 --> 00:05:26,376 Takavarikoikaa Dennis Rodmanin presidenttikuvat, 101 00:05:26,459 --> 00:05:28,543 siivotkaa Pepsin logo pois Kuusta, 102 00:05:28,626 --> 00:05:31,751 selvittäkää, montako Oscaria Meryl Streepille kuuluu. 103 00:05:31,834 --> 00:05:33,043 Kolme on aika vähän. 104 00:05:33,126 --> 00:05:35,293 Selvä! Heti paikalla. 105 00:05:35,376 --> 00:05:37,126 Johtajuus on helppoa. 106 00:05:37,209 --> 00:05:39,709 Huudan vain käskyjä ja niitä totellaan. 107 00:05:40,293 --> 00:05:42,459 Valtava vääristymä havaittu D.C:ssä. 108 00:05:42,543 --> 00:05:45,084 Brettiä peliin. Toistakaa perässä. 109 00:05:45,168 --> 00:05:46,751 Ei varmasti. 110 00:05:46,834 --> 00:05:48,043 Älkää viitsikö. 111 00:05:48,876 --> 00:05:50,126 Brettiä peliin! 112 00:05:50,209 --> 00:05:51,709 Jeesus. -Paljon parempi. 113 00:05:57,126 --> 00:05:59,084 Ovi oli auki ja… 114 00:05:59,918 --> 00:06:01,668 Oletko lähdössä? -Reagan. 115 00:06:01,751 --> 00:06:05,251 En kuule sinusta päiviin ja olet muuttamassa. 116 00:06:05,334 --> 00:06:08,084 Halusin ajatella asioita. 117 00:06:08,168 --> 00:06:11,334 Montako kertaa olemme olleet kuolla tavattuamme? 118 00:06:11,418 --> 00:06:13,584 Yhdessä vai erikseen? 119 00:06:13,668 --> 00:06:16,584 Ennen kuin jätät minut, haluan sanoa… 120 00:06:21,334 --> 00:06:22,751 Rakastan sinua. 121 00:06:22,834 --> 00:06:24,376 Ja minä sinua. 122 00:06:24,459 --> 00:06:26,168 Mitä hittoa? 123 00:06:26,251 --> 00:06:27,709 Etkö jätä minua? 124 00:06:27,793 --> 00:06:31,251 En. Onko tuo vitsi? Olet ainoa tärkeä asia. 125 00:06:31,334 --> 00:06:33,959 Sen takia tein tämän. 126 00:06:35,543 --> 00:06:38,626 Leikekirja. Appleton, Wisconsin. 127 00:06:38,709 --> 00:06:39,751 Mitä siellä on? 128 00:06:39,834 --> 00:06:42,418 Ei mitään, eikä kukaan tunne meitä. 129 00:06:42,501 --> 00:06:45,209 Täydellinen paikka täydellisille muistoille. 130 00:06:45,293 --> 00:06:47,959 Loitko meille uuden henkilöllisyydet? 131 00:06:48,043 --> 00:06:50,709 Ja deepfake-kuvia. Emme ole käyneet tuolla. 132 00:06:50,793 --> 00:06:54,751 Emmekä koskaan ehkä käy, jos emme jätä varjomaailmaa. 133 00:06:54,834 --> 00:06:57,126 Olen miettinyt vain sitä. 134 00:06:57,209 --> 00:07:01,251 Työ on vaarallista, ja ajatus sinusta… 135 00:07:02,959 --> 00:07:04,668 Miksi sormesi irtosi? 136 00:07:05,668 --> 00:07:07,084 Tämäkö? 137 00:07:07,168 --> 00:07:12,668 Se on vain… Harjoittelija ampui sen irti ulottuvuusmyrskyssä. 138 00:07:12,751 --> 00:07:16,084 Tätä juuri tarkoitan! Vaarannat henkesi töissä. 139 00:07:16,168 --> 00:07:17,001 Ja miksi? 140 00:07:17,084 --> 00:07:19,251 Kaapujen tahdon takia. 141 00:07:19,334 --> 00:07:21,084 Emme tiedä, keitä he ovat. 142 00:07:21,168 --> 00:07:23,501 Ovatko he hyviä, pahoja, edes ihmisiä? 143 00:07:24,834 --> 00:07:27,293 Halusin lopettaa työt, kun tapasimme. 144 00:07:27,376 --> 00:07:29,001 Sitten tapasin sinut. 145 00:07:29,084 --> 00:07:31,709 Sinun takiasi kannatti jäädä. 146 00:07:31,793 --> 00:07:34,126 Nyt voimme saada molemmat. 147 00:07:35,418 --> 00:07:37,084 Viimeinen muistinpyyhkijä. 148 00:07:37,168 --> 00:07:38,209 Kaksi ammusta. 149 00:07:38,293 --> 00:07:40,543 Aloitamme alusta kun vielä voimme. 150 00:07:41,043 --> 00:07:43,834 Peräämme tullaan, jos muistamme salaista tietoa. 151 00:07:43,918 --> 00:07:46,334 Näin olemme vapaita. 152 00:07:47,293 --> 00:07:48,918 Appletonissa. 153 00:07:49,001 --> 00:07:51,001 Vähän rikollisuutta. Hyvät koulut. 154 00:07:51,084 --> 00:07:54,251 Kaksi keinutuolia kuistilla vanhuutta varten. 155 00:07:54,334 --> 00:07:56,209 Yhteistä vanhuutta. 156 00:07:56,293 --> 00:08:00,293 Meidät tuntien valtaamme koko kaupungin. 157 00:08:00,376 --> 00:08:04,043 Maailmaa ei voi korjata, joku pilaa sen aina. 158 00:08:04,126 --> 00:08:06,793 Mutta voimme aloittaa oman maailman yhdessä. 159 00:08:11,001 --> 00:08:14,751 Päätös on iso, mutta mieti sitä. 160 00:08:16,126 --> 00:08:18,168 Lupaan miettiä. 161 00:08:18,876 --> 00:08:21,126 Kevin Spacey on taas canceloitu, 162 00:08:21,209 --> 00:08:23,126 Pizza Hutchin kyltit vaihdettu - 163 00:08:23,209 --> 00:08:25,501 ja Richard Nixon haudattu uudelleen. 164 00:08:26,126 --> 00:08:27,501 En halua puhua siitä. 165 00:08:29,209 --> 00:08:32,709 Tältä salilta löytyy viimeinen vääristymä. 166 00:08:32,793 --> 00:08:35,043 EI KULKUA 167 00:08:35,126 --> 00:08:38,209 Tämän jälkeen aikajana on vakaa. 168 00:08:38,293 --> 00:08:40,751 Tehdään siitä höyryä. 169 00:08:42,209 --> 00:08:44,793 Löytyykö täältä Mandela-vaikutusta? 170 00:08:45,793 --> 00:08:49,168 Oliko se viuhahdus? -Kuulosti verkolta. 171 00:08:57,709 --> 00:09:00,376 Air Bud Disneyn Air Budista! 172 00:09:00,459 --> 00:09:02,418 Ensimmäinen elokuvaroolimallini! 173 00:09:02,501 --> 00:09:06,459 Se varmaan jäi aikajanalta, jolla Air Bud oli dokumentti. 174 00:09:06,543 --> 00:09:08,376 Fysiikan lait eivät kai estä - 175 00:09:08,459 --> 00:09:11,251 koiraa siirtymästä ajassa ja pelaamasta korista. 176 00:09:11,334 --> 00:09:13,501 Hyvä. Höyrystetään se. 177 00:09:13,584 --> 00:09:15,209 Mitä? Ei! 178 00:09:15,293 --> 00:09:17,126 Itse sanoit… 179 00:09:17,209 --> 00:09:20,876 Kun luulin sitä pahaksi vääristymäksi. Katsokaa nyt sitä. 180 00:09:20,959 --> 00:09:22,793 Meillä on sama kampaus. 181 00:09:22,876 --> 00:09:27,334 Jos opin mitään elokuvista Air Bud, Air Bud 2: Kultainen syöttäjä, 182 00:09:27,418 --> 00:09:31,543 Air Bud 3: Mestaripentu, Air Bud 4: Sisävuoro, Air Bud syöttää, 183 00:09:31,626 --> 00:09:36,126 ja Air lumi, avaruus, joulu, Halloween ja superkamu -rinnakkaissarjoista, 184 00:09:36,209 --> 00:09:41,251 niin sen, ettei maailma kaipaa koripalloilevaa koiraa! 185 00:09:41,334 --> 00:09:43,418 Mutta se on rakas. 186 00:09:45,459 --> 00:09:48,584 Mitäs tässä, teen vain elämäni isointa päätöstä. 187 00:09:48,668 --> 00:09:51,001 Enkä löydä edes laturia. 188 00:09:55,376 --> 00:09:59,459 Reagan, kaipaan neuvoa… Lähdetkö taas? 189 00:10:00,043 --> 00:10:02,876 Staedtler pyysi karkaamaan kanssaan. 190 00:10:02,959 --> 00:10:04,084 Lopullisesti. 191 00:10:04,584 --> 00:10:09,959 Entä jos johtopaikka jäisi sinulle? 192 00:10:10,043 --> 00:10:12,418 Pysyvästikö? Mutta olet paras ystäväni… 193 00:10:16,001 --> 00:10:17,126 MÄÄRÄAIKOJA 194 00:10:19,084 --> 00:10:21,834 Minä… Hoidan sen! 195 00:10:21,918 --> 00:10:23,918 Onnesi on kaikkein tärkein. 196 00:10:26,209 --> 00:10:28,334 Mihin halusit neuvoa? 197 00:10:28,418 --> 00:10:30,376 Seriffi pomo hoitaa sen! 198 00:10:31,959 --> 00:10:34,251 Kuulinko koiran donkkaavan? 199 00:10:34,334 --> 00:10:35,501 Turvallista matkaa! 200 00:10:37,334 --> 00:10:41,251 Pitää miettiä. Työ vastaan rakkaus. 201 00:10:42,626 --> 00:10:44,043 Mitä helvettiä? 202 00:10:45,168 --> 00:10:47,834 Eihän täällä ole noin montaa kellarikerrosta. 203 00:10:50,043 --> 00:10:54,209 Lupasin olla kuolematta töissä! 204 00:11:21,876 --> 00:11:25,209 Reagan Ridley, aika on tullut. 205 00:11:25,751 --> 00:11:28,543 Voi luoja, te! Mustat Kaavut. 206 00:11:28,626 --> 00:11:32,584 Olemme tarkkailleet sinua ja isääsi jonkin aikaa. 207 00:11:32,668 --> 00:11:37,751 Hän piilotti kaikkeuden vaarallisimman aseen neniemme alle. 208 00:11:37,834 --> 00:11:38,834 Uudelleenkäynnistys. 209 00:11:38,918 --> 00:11:41,959 Joka oli tuhota 100 000 vuoden suunnitelman. 210 00:11:42,043 --> 00:11:43,709 Niinpä. -Helvetin tyyppi. 211 00:11:43,793 --> 00:11:47,251 Halusimme kiittää todellisuuden pelastamisesta. 212 00:11:47,334 --> 00:11:52,043 Se on kunnia. Vai onko se varjokunnia? 213 00:11:52,126 --> 00:11:54,251 Sehän se. -Juuri niin. 214 00:11:54,334 --> 00:11:56,459 Miksi olen täällä? 215 00:11:56,543 --> 00:11:57,959 Keitä te olette? 216 00:11:58,043 --> 00:12:01,376 Ette ole paljastaneet mitään. 217 00:12:01,876 --> 00:12:04,459 Entä jos paljastamme kaiken? 218 00:12:10,293 --> 00:12:12,709 In ministerium chobanis! 219 00:12:15,626 --> 00:12:18,251 Ette kai aio uhrata minua Cthulhulle? 220 00:12:18,334 --> 00:12:20,876 Ei hitossa. Se tyyppi on sekaisin. 221 00:12:24,418 --> 00:12:26,668 Kuka haluaa silittää toimistokoiraa? 222 00:12:26,751 --> 00:12:29,834 Sen nimi on… Tavallinen Bud. 223 00:12:31,334 --> 00:12:33,876 Toitko poikkeaman tänne? 224 00:12:36,418 --> 00:12:37,293 Hei! 225 00:12:37,376 --> 00:12:39,501 Se ei voi jäädä aikajanallemme. 226 00:12:39,584 --> 00:12:42,626 Neljässä tunnissa todellisuus jää sellaiseksi, 227 00:12:42,709 --> 00:12:45,084 jossa koirat pelaavat korista! 228 00:12:45,168 --> 00:12:47,084 Onko se niin paha? 229 00:12:47,168 --> 00:12:51,084 NBA:n jälkeen ne kehittävät peukalot ja oppivat avaamaan ovia. 230 00:12:51,168 --> 00:12:56,043 Se johtaa politiikkaan, omaan armeijaan ja koirien planeettaan! 231 00:12:57,168 --> 00:12:59,084 Hyvä delfiinijeesus. 232 00:12:59,168 --> 00:13:01,751 Koira pitää tappaa maailmankaikkeuden takia. 233 00:13:01,834 --> 00:13:03,959 Ei käy! Ratkaisu on oltava. 234 00:13:04,043 --> 00:13:06,668 Mitä Reagan tekisi? Laittaisi minut johtoon. 235 00:13:06,751 --> 00:13:07,959 Mitä Brett tekisi? 236 00:13:08,043 --> 00:13:08,959 Nyt se tulee. 237 00:13:09,043 --> 00:13:13,376 Koirien ylivaltaa koriksessa tai maailmassa ei tule, 238 00:13:13,459 --> 00:13:16,626 jos voitamme Air Budin kaksinpelissä! 239 00:13:17,418 --> 00:13:22,209 Tämä ylittää villeimmätkin typeryysodotukseni. 240 00:13:23,251 --> 00:13:26,293 Tarinamme alkaa historian alusta. 241 00:13:26,376 --> 00:13:28,751 Ensimmäisen yhteiskunnan synty - 242 00:13:28,834 --> 00:13:32,209 vaati ensimmäisen salaseuran syntyä. 243 00:13:34,709 --> 00:13:38,959 Osa luolamiehistä oli muita fiksumpia. 244 00:13:43,834 --> 00:13:49,209 Älykkäät tajusivat, että ilman ohjausta laji ei voisi selviytyä. 245 00:13:51,001 --> 00:13:53,626 Heidän valistuneisuuttaan pilkattiin. 246 00:14:01,418 --> 00:14:05,334 He tajusivat, että ihmiskuntaa on suojeltava itseltään. 247 00:14:06,251 --> 00:14:08,876 Ja jos he eivät kuuntelisi järkeä, 248 00:14:08,959 --> 00:14:12,293 ehkä he kuuntelisivat korkeampaa voimaa. 249 00:14:17,084 --> 00:14:21,459 Niin syntyi Mustien Kaapujen neuvosto. 250 00:14:23,751 --> 00:14:26,709 Se toimii varjoissa salaisen tiedon avulla. 251 00:14:26,793 --> 00:14:30,459 Olemme tarkkailleet ihmiskuntaa koko historian ajan. 252 00:14:30,543 --> 00:14:35,334 Ikävä sanoa, mutta palot, rutto, ihan ehdat heinäsirkat. 253 00:14:35,418 --> 00:14:38,876 Jos tarkkailette meitä, miksette estäneet niitä? 254 00:14:38,959 --> 00:14:40,959 Estäneetkö? Mehän ne loimme. 255 00:14:41,043 --> 00:14:45,584 Kun ihmisiä alkoi olla liikaa, kehitimme ruton. 256 00:14:45,668 --> 00:14:49,751 Karanteenissa sir Isaac Newton keksi painovoiman. 257 00:14:49,834 --> 00:14:53,584 Entä palavat sademetsät? 258 00:14:53,668 --> 00:14:56,626 Ne estävät älykkäitä puita valtaamasta maailmaa. 259 00:14:56,709 --> 00:14:59,834 Ihanko totta? Entä Titanic? 260 00:14:59,918 --> 00:15:01,293 Atlantiksen hyökkäys. 261 00:15:01,376 --> 00:15:02,334 Jopas. 262 00:15:02,418 --> 00:15:04,709 Päälle se näyttää kaaokselta, 263 00:15:04,793 --> 00:15:08,084 mutta mutkikas järjestelmä palvelee suurempaa hyvää. 264 00:15:08,168 --> 00:15:09,834 Ihmiskunta on kuin ryhmäsi. 265 00:15:09,918 --> 00:15:12,793 Mitä tapahtuu, jos et pelasta heitä itseltään? 266 00:15:12,876 --> 00:15:15,918 Eivät he ole avuttomia. Laitoin Brettin johtoon. 267 00:15:16,001 --> 00:15:19,543 Mitään pelleilyä ei varmasti harrasteta. 268 00:15:20,626 --> 00:15:23,709 Melkein metri, 14 ja puoli jatko-osaa. 269 00:15:23,793 --> 00:15:26,251 Se kuljettaa sekä tassuilla että suulla. 270 00:15:26,334 --> 00:15:30,418 Se on Air Bud! 271 00:15:30,501 --> 00:15:32,959 Ihmiskunta on tuhoon tuomittu! 272 00:15:33,043 --> 00:15:35,126 Jos koira voittaa, se kuolee. 273 00:15:35,209 --> 00:15:38,543 Mutta tämä idiootti ei halua sitä. 274 00:15:39,126 --> 00:15:42,501 Luovuta peli. Panokset ovat liian korkeat. 275 00:16:09,084 --> 00:16:10,334 Vittulainen! 276 00:16:10,418 --> 00:16:13,793 Ei, Air Bud. Allekirjoitit oman kuolemantuomiosi. 277 00:16:13,876 --> 00:16:15,168 Lopeta nuoleminen. 278 00:16:19,501 --> 00:16:21,293 Aika sanoa hyvästit. 279 00:16:21,376 --> 00:16:23,084 Pitää olla toinen tapa. 280 00:16:23,168 --> 00:16:26,126 Entä shakki? Voitan koiran siinä. Ehkä. 281 00:16:26,209 --> 00:16:30,876 Johtajuus tarkoittaa tappamista käskettäessä. 282 00:16:32,668 --> 00:16:35,543 Höyrystä se tai ihmiskunta tuhoutuu! 283 00:16:48,043 --> 00:16:49,251 Olkoon! 284 00:16:49,334 --> 00:16:51,418 Voinko tehdä sen yksin? 285 00:16:51,501 --> 00:16:53,293 Muiden ei tarvitse nähdä. 286 00:16:57,334 --> 00:17:01,709 Se menneestä. Puhutaan tulevasta! 287 00:17:01,793 --> 00:17:03,043 REAGANIN VALTAANTULO 288 00:17:03,626 --> 00:17:06,001 Valtaantulokansioni. 289 00:17:06,084 --> 00:17:07,709 Kävittekö toimistossani? 290 00:17:07,793 --> 00:17:09,876 Tiedättekö, missä laturini on? 291 00:17:09,959 --> 00:17:10,834 Tässä. 292 00:17:11,459 --> 00:17:12,793 Mitä tämä tarkoittaa? 293 00:17:12,876 --> 00:17:15,293 Olit paras ehdokas J.R:n paikalle, 294 00:17:15,376 --> 00:17:19,459 mutta outo kiintymys isääsi esti sen. Tähän asti. 295 00:17:19,543 --> 00:17:23,293 Sinusta ei tehdä pomoa J.R:n paikalle. Pääset kumppaniksi. 296 00:17:23,376 --> 00:17:26,209 Saat kaikki tietomme. 297 00:17:26,918 --> 00:17:28,251 Mitä sanot? 298 00:17:29,668 --> 00:17:33,376 Yksikään ihminen ei voi hallita ihmiskuntaa. 299 00:17:33,459 --> 00:17:36,584 Mutta algoritmi voisi. 300 00:17:36,668 --> 00:17:38,418 Täysin puolueeton. 301 00:17:38,501 --> 00:17:42,793 Ohjelmoitu maksimoimaan kaikkien elävien hyvinvointi. 302 00:17:42,876 --> 00:17:47,418 Olen halunnut luoda sen toimistolle, mutta sen voi ulottaa koko maailmaan! 303 00:17:47,501 --> 00:17:48,709 Mahtavaa. 304 00:17:48,793 --> 00:17:50,084 Milloin voit aloittaa? 305 00:17:50,168 --> 00:17:51,293 Ihanko totta? 306 00:17:51,376 --> 00:17:55,834 Ajattele, miten paljon hyvää maailman vaikutusvaltaisin ihminen voi tehdä? 307 00:17:55,918 --> 00:17:58,251 Kun nyt sanoit, oletteko te ihmisiä? 308 00:17:58,334 --> 00:18:00,793 Voinko kurkistaa kaavun alle? 309 00:18:03,043 --> 00:18:04,418 Se oli vitsi! 310 00:18:13,918 --> 00:18:14,751 Helvetti. 311 00:18:15,293 --> 00:18:18,584 Valinta rakkauden ja maailman herruuden väliltä. 312 00:18:19,168 --> 00:18:21,126 Klassinen kysymys. 313 00:18:21,209 --> 00:18:23,834 Staedtler pitää saada tyytyväiseksi - 314 00:18:23,918 --> 00:18:26,293 luopumatta työstäni. -Tule perässä. 315 00:18:29,793 --> 00:18:32,418 Yhdistin todellisuusskannerin holohuoneeseen. 316 00:18:32,501 --> 00:18:35,751 Rajasin sen aikajanoihin, joissa "saat kaiken". 317 00:18:35,834 --> 00:18:39,209 Voit tutkia kaikki mahdolliset lopputulokset. 318 00:18:39,293 --> 00:18:43,001 Tässä todellisuudessa opetatte improa rikollisille. 319 00:18:43,084 --> 00:18:44,584 Niin, ja… 320 00:18:49,209 --> 00:18:52,001 Hyvin epäkansanmurhamaista sinulta. 321 00:18:52,084 --> 00:18:54,001 Huone tekee tunteelliseksi. 322 00:18:54,084 --> 00:18:56,918 Opin täällä empatiaa äitisi kosketuksesta. 323 00:18:57,584 --> 00:18:59,251 Söpöä. Ja hyi. 324 00:19:06,584 --> 00:19:09,376 Outoa. Todellisuus, jossa teemme yhteistyötä. 325 00:19:10,834 --> 00:19:14,001 On kiire. Eikö sinulla ole apinaa leikattavana? 326 00:19:18,084 --> 00:19:19,251 Sinua ei ymmärretä. 327 00:19:19,334 --> 00:19:22,251 Olet vain hassuttelija, jota kukaan ei kaipaa. 328 00:19:22,334 --> 00:19:25,043 Sinulta odotetaan vain haleja ja hymyjä, 329 00:19:25,126 --> 00:19:27,918 mutta pitää seurata sydäntään ja toimia oikein. 330 00:19:28,001 --> 00:19:30,751 Siksi vapautan sinut! 331 00:19:30,834 --> 00:19:32,709 Tässä on ase suojaksi. 332 00:19:34,209 --> 00:19:36,251 Suunnitelma tuntuu hyvältä. 333 00:19:36,334 --> 00:19:39,376 Vältä ovenkahvoja niin kaikki menee hyvin. 334 00:19:43,834 --> 00:19:44,918 Se on ohi, Brett! 335 00:19:45,001 --> 00:19:47,751 Tiesimme, ettei sinusta ole työhön! 336 00:19:47,834 --> 00:19:49,418 Kuuluu hahmonkehitykseen. 337 00:19:49,501 --> 00:19:53,126 Käsikirjoitusoppaan mukaan voit kasvaa vain tappamalla koiran. 338 00:19:53,209 --> 00:19:56,793 Saatte Air Budin vain kuolleen ruumiini yli! 339 00:19:56,876 --> 00:20:01,251 Ehkä paikka kaipaa suurisydämistä pomoa, ettei ole niin karmea! 340 00:20:02,584 --> 00:20:05,001 Tunnustan määräysvaltasi. -Mutta… 341 00:20:05,084 --> 00:20:08,626 Mutta… Halusin vain iskun. 342 00:20:08,709 --> 00:20:12,876 Anteeksi. Reagania on helpompi totella, koska hän oli… 343 00:20:12,959 --> 00:20:14,084 Vähän mulkku. 344 00:20:14,168 --> 00:20:15,751 Juuri niin. 345 00:20:15,834 --> 00:20:18,293 Nyt minä johdan ja määrään säännöt. 346 00:20:19,126 --> 00:20:21,751 Säännöt. Keksin sen! 347 00:20:22,376 --> 00:20:26,626 Yksi todellisuus, jossa kaikki on hyvin. 348 00:20:30,459 --> 00:20:31,834 Näyttää kivalta. 349 00:20:34,668 --> 00:20:36,084 Mitä? Ei. 350 00:20:38,001 --> 00:20:39,209 Ei! 351 00:20:41,793 --> 00:20:42,626 Ehkä tämä? 352 00:20:56,001 --> 00:20:57,251 Ron! Ei! 353 00:20:59,126 --> 00:21:00,209 Paha. 354 00:21:00,959 --> 00:21:01,834 Paha. 355 00:21:02,918 --> 00:21:04,001 Tosi paha. 356 00:21:08,668 --> 00:21:10,376 Toivotonta! 357 00:21:10,459 --> 00:21:13,334 Jossain meidän pitää olla onnellisia. 358 00:21:17,876 --> 00:21:21,043 PERHEKIRJA 359 00:21:25,168 --> 00:21:26,418 ÄITI, ISÄ, MINÄ 360 00:21:39,626 --> 00:21:42,043 Tässä se on. Ratkaisu. 361 00:21:45,209 --> 00:21:46,209 Keksin sen. 362 00:21:46,293 --> 00:21:51,334 Air Bud on uhka, koska säännöt eivät kiellä koirien pelaamista. 363 00:21:51,418 --> 00:21:52,668 Ennen kuin nyt. 364 00:21:52,751 --> 00:21:54,584 Muutan sääntöjä! 365 00:21:54,668 --> 00:21:57,334 Ne eivät voi kehittyä, jos uraa ei ole. 366 00:21:57,418 --> 00:22:00,418 Aivan kuin 99 prosenttia opiskelijapelaajista. 367 00:22:02,293 --> 00:22:04,626 Koirat pois ammattiurheilusta. 368 00:22:04,709 --> 00:22:08,126 Olen valmis kieltämään mitä vain, kunhan sinä maksat. 369 00:22:08,876 --> 00:22:10,584 NBA-SÄÄNNÖT EI KOIRIA 370 00:22:12,501 --> 00:22:15,418 Estit koirien valtaannousun viime sekunneilla. 371 00:22:15,501 --> 00:22:18,043 Olisipa valmentaja nähnyt sen. 372 00:22:18,126 --> 00:22:19,334 Missä hän on? 373 00:22:22,626 --> 00:22:24,084 Missä tavarasi ovat? 374 00:22:24,168 --> 00:22:26,418 Kuka niitä kaipaa? Mennään. 375 00:22:29,376 --> 00:22:31,543 Lasken kolmeen. 376 00:22:31,626 --> 00:22:33,959 Yksi, kaksi, kolme. 377 00:22:35,584 --> 00:22:37,293 Polttaa! 378 00:22:44,209 --> 00:22:46,543 Kun täräytän itseäni, 379 00:22:46,626 --> 00:22:50,834 sinulla on minuutti aikaa lukea käsikirjoitus. 380 00:22:50,918 --> 00:22:52,376 Rakastan sinua. 381 00:22:52,459 --> 00:22:53,626 Minäkin sinua. 382 00:22:57,418 --> 00:23:00,376 Voin vihdoin nukkua yöni. 383 00:23:10,084 --> 00:23:14,126 Nimesi on Martin Higgins. Asut Appletonin ulkopuolella. 384 00:23:14,834 --> 00:23:19,043 Kärsit pitkään ja toimit urheasti. 385 00:23:19,709 --> 00:23:24,126 Halusit kokeilla uutta elämää, koska ansaitsit sen. 386 00:23:24,709 --> 00:23:29,084 Etsin onneasi tuhannesta elämästä. 387 00:23:30,626 --> 00:23:33,543 Jonakin päivänä löydät sen. 388 00:23:34,876 --> 00:23:36,043 Mutta ilman minua. 389 00:23:43,168 --> 00:23:44,334 Olet vapaa nyt. 390 00:23:45,251 --> 00:23:47,876 Anteeksi, etten voi tulla mukaan. 391 00:23:48,959 --> 00:23:55,709 Sinua tulee ikävä. Tuntisit samoin, jos se olisi mahdollista. 392 00:24:06,876 --> 00:24:09,626 Teit valintasi, Reagan. 393 00:24:09,709 --> 00:24:12,626 Koska jonkun pitää tehdä vaikeita päätöksiä. 394 00:24:14,543 --> 00:24:18,251 Kun rakkaasi on onnellinen, ehkä sinäkin voit olla. 395 00:24:19,418 --> 00:24:21,709 Sitä ennen on töitä. 396 00:24:38,709 --> 00:24:40,334 Harkitsitko tarjoustamme? 397 00:24:41,084 --> 00:24:42,126 Hyväksyn sen. 398 00:24:49,043 --> 00:24:50,834 Voit olla uusi Reaganini. 399 00:24:50,918 --> 00:24:53,459 Sopisiko sotkuinen ponnari? 400 00:24:53,543 --> 00:24:56,459 Olet rakas. Platonisesti. 401 00:25:01,459 --> 00:25:02,501 Reagan! 402 00:25:03,168 --> 00:25:05,126 Alas, poika! 403 00:25:05,209 --> 00:25:06,168 Tulit takaisin! 404 00:25:06,751 --> 00:25:08,293 Löysin ratkaisun. 405 00:25:08,376 --> 00:25:11,626 Sellaisen, jossa Staedtler ei muista eroa. 406 00:25:11,709 --> 00:25:14,209 Mutta sinä muistat. 407 00:25:16,001 --> 00:25:18,251 En halunnut unohtaa. 408 00:25:20,834 --> 00:25:21,834 Mistä koira tuli? 409 00:25:21,918 --> 00:25:24,376 Etkö sinä ole toimiston noutaja? 410 00:25:24,459 --> 00:25:27,251 Pitkä juttu. Minäkin keksin ratkaisun. 411 00:25:29,376 --> 00:25:31,501 Brett! -Kasvaako sille peukalot? 412 00:25:32,001 --> 00:25:33,501 Saattaa olla. 413 00:25:33,584 --> 00:25:37,418 Täällähän ratkaistaan mahdottomia ongelmia. 414 00:25:39,084 --> 00:25:41,709 Kaavut ottavat minut kumppaniksi. -Mitä? 415 00:25:41,793 --> 00:25:44,001 Saan vihdoin tietää kaiken. 416 00:25:45,043 --> 00:25:46,418 Ei enää salaisuuksia. 417 00:25:46,959 --> 00:25:50,334 Se on tehty. Sopimus on sinetöity. 418 00:25:50,834 --> 00:25:54,709 On aika aloittaa projekti X37. 419 00:25:54,793 --> 00:25:56,918 Luuletko, ettei Reagan aavista sitä? 420 00:25:57,001 --> 00:26:00,459 Miten hän voisi? Hän on vain ihminen. 421 00:26:31,418 --> 00:26:34,668 Tekstitys: Juhani Tamminen