1
00:00:06,293 --> 00:00:09,001
NETFLIX-SARJA
2
00:00:19,793 --> 00:00:22,168
Isä ja paha pomo ovat vankilassa.
3
00:00:22,251 --> 00:00:23,709
Todellisuus palautettu.
4
00:00:23,793 --> 00:00:25,626
Ei lainkaan unta.
5
00:00:25,709 --> 00:00:29,168
Uusi karmea työtapaturma.
6
00:00:29,251 --> 00:00:32,209
Kiitti, J.R. Vihaan tätä…
7
00:00:33,126 --> 00:00:34,834
KIITOS REAGAN!
(UUSI HALLITSIJAMME)
8
00:00:34,918 --> 00:00:37,668
Tervetuloa takaisin,
pomo ja ikuinen ystävä!
9
00:00:37,751 --> 00:00:39,459
Sinäkö tämän teit?
10
00:00:39,543 --> 00:00:41,668
En. He tekivät sen itse.
11
00:00:41,751 --> 00:00:44,126
Älytöntä, että tämä on paras aikajana.
12
00:00:46,459 --> 00:00:47,709
ANKARAA JOHTAMISTA
13
00:00:48,251 --> 00:00:49,584
Kiitos, Reagan.
14
00:00:49,668 --> 00:00:53,626
Pelastit minut aikajanalta,
jossa minusta tuli Jeff Goldblum.
15
00:00:53,709 --> 00:00:57,209
Olin loukussa dystopiassa,
jossa Kennedyä ei ammuttu.
16
00:00:57,293 --> 00:01:00,251
Se oli kamalaa. Hän tappoi miljoonia.
17
00:01:00,334 --> 00:01:01,876
Meillä oli kolme naamaa!
18
00:01:01,959 --> 00:01:04,001
Se oli luonnotonta.
19
00:01:04,084 --> 00:01:07,001
Parasta on se,
ettei heitä tarvitse kuunnella.
20
00:01:07,084 --> 00:01:09,751
Ovatko haalarit polyesteriä?
21
00:01:09,834 --> 00:01:11,334
Nivusissa on jo ihottuma!
22
00:01:11,418 --> 00:01:13,251
Älä räplää haarojasi.
23
00:01:13,334 --> 00:01:16,668
Olin kämppiksesi opiskellessa -
24
00:01:16,751 --> 00:01:20,084
ja kuuntelin sinun
ja oikean kätesi suhdetta.
25
00:01:20,668 --> 00:01:23,459
Säästäkää tuo Kuolonareenalle!
26
00:01:23,543 --> 00:01:25,043
Ai niin, se.
27
00:01:25,126 --> 00:01:26,418
Vihaan sitä areenaa.
28
00:01:27,293 --> 00:01:28,501
Ansaitsit tämän.
29
00:01:28,584 --> 00:01:30,959
Hoidit Cogniton kujanjuoksun.
30
00:01:31,043 --> 00:01:32,959
Ja pelasti TVV:t!
31
00:01:33,043 --> 00:01:36,501
Todellisuusvääristymien vangit.
Glenn keksi sen.
32
00:01:36,584 --> 00:01:37,834
Olen sanaseppo!
33
00:01:37,918 --> 00:01:39,834
En tiedä, mitä sanoa.
34
00:01:39,918 --> 00:01:42,001
Tämä on sinulle, nauti siitä.
35
00:01:42,084 --> 00:01:42,918
Minä…
36
00:01:44,543 --> 00:01:46,376
MEIDÄN PITÄÄ PUHUA
37
00:01:48,376 --> 00:01:53,126
Ensimmäinen normipäivä
ilman yhtään omaa draamaa.
38
00:01:53,209 --> 00:01:56,043
Hän on niin rento, että jähmettyi täysin.
39
00:01:56,126 --> 00:01:59,084
Eikö niin? Reagan.
40
00:01:59,168 --> 00:02:00,709
Reagan?
-Joo!
41
00:02:01,543 --> 00:02:03,584
Hän on ihanan outo.
42
00:02:27,584 --> 00:02:30,709
Reagan Ridley,
Illuminatin puolesta haluan kiittää.
43
00:02:30,793 --> 00:02:33,751
Onnistuit siinä, mihin minä en kyennyt.
44
00:02:33,834 --> 00:02:35,626
Tuhosit isäsi.
45
00:02:35,709 --> 00:02:38,168
Kiitos, mutta hän tuhosi itsensä.
46
00:02:38,251 --> 00:02:40,251
Tosin viski auttoi.
47
00:02:40,334 --> 00:02:44,418
Haluamme antaa pienen kiitoslahjan.
48
00:02:45,293 --> 00:02:46,959
Aika hurjaa.
49
00:02:47,043 --> 00:02:49,001
Kyllähän tämä käy.
50
00:02:50,209 --> 00:02:53,418
Pyysin Jumalalta
sinulle paikan VIP-taivaasta.
51
00:02:53,501 --> 00:02:56,751
Et mene paskataivaaseen tavisten kanssa.
52
00:02:56,834 --> 00:02:58,834
Pelastit maailman!
53
00:02:58,918 --> 00:03:01,918
Ottakaa vastaan lahjamme.
54
00:03:03,293 --> 00:03:06,418
Anime on opettanut, minne nuo menevät.
55
00:03:06,918 --> 00:03:09,251
Odotamme suuria sinulta.
56
00:03:09,334 --> 00:03:10,251
Cognito!
57
00:03:11,376 --> 00:03:15,293
Koko salaliittomaailma tukee sinua!
58
00:03:15,376 --> 00:03:17,626
Maailman paino on harteillasi.
59
00:03:17,709 --> 00:03:20,501
Huonoon ryhtiin on vihdoin syy.
60
00:03:21,626 --> 00:03:25,709
Arvostan tätä, mutta työ on yhä kesken.
61
00:03:25,793 --> 00:03:28,709
Joitakin vääristymiä pitää korjata.
62
00:03:29,709 --> 00:03:33,626
Aikajanavauriot jättivät jälkeensä
pieniä epäjohdonmukaisuuksia.
63
00:03:33,709 --> 00:03:35,001
Aukkoja juonessa.
64
00:03:35,084 --> 00:03:40,543
Tietysti! Jotkut julkkikset
ovat reptoideja ja toiset Illuminatia.
65
00:03:40,626 --> 00:03:42,626
Kuin Illuminati olisi jälkiajatus.
66
00:03:42,709 --> 00:03:45,376
Minä väitin etten ole avaruudesta,
67
00:03:45,459 --> 00:03:49,251
mutta saitte selville,
että lajini tuli Maahan asteroidilla.
68
00:03:49,334 --> 00:03:52,793
Juonen epätarkkuudet johtuvat koneesta.
69
00:03:52,876 --> 00:03:54,668
Fiksua.
-Se pätee tulevaankin.
70
00:03:54,751 --> 00:03:57,168
Isommat vääristymät levittävät kaaosta.
71
00:03:57,251 --> 00:03:59,876
Varasto täynnä Berenstain-kirjoja,
72
00:03:59,959 --> 00:04:03,418
joissa nimi on väärin.
Ja sukuelimet näkyvät.
73
00:04:04,251 --> 00:04:06,043
Isäkarhulla on iso.
74
00:04:06,126 --> 00:04:08,751
Muutokset jäävät pysyviksi
kuudessa tunnissa.
75
00:04:08,834 --> 00:04:11,918
Tämän kauden
kaikki juoniaukot pitää tukkia.
76
00:04:12,001 --> 00:04:14,084
Siis tämän kesän. Kesäkauden.
77
00:04:14,168 --> 00:04:15,959
Tuletko käymään.
78
00:04:16,709 --> 00:04:18,001
"Meidän pitää puhua."
79
00:04:19,001 --> 00:04:23,001
Hitto. Se on joko ero tai syöpä.
Ehkä se on syöpä.
80
00:04:23,084 --> 00:04:24,751
Haluan miettiä tätä.
81
00:04:24,834 --> 00:04:26,876
Voisitko johtaa paikkaa?
82
00:04:26,959 --> 00:04:29,501
Minäkö ryhmän johdossa? Kuin joulupukki.
83
00:04:29,584 --> 00:04:32,709
Et ole sama Brett kuin aloittaessasi.
84
00:04:32,793 --> 00:04:34,668
Pystyt tähän.
85
00:04:35,334 --> 00:04:38,251
Pomon pitää tehdä myös kovia päätöksiä.
86
00:04:38,334 --> 00:04:41,084
Joskus lempilapset pitää tappaa.
-En hyväksy!
87
00:04:41,168 --> 00:04:42,876
Se on sanonta!
88
00:04:42,959 --> 00:04:44,626
Helvetin Steve!
89
00:04:45,584 --> 00:04:47,543
Brett on pomo tänään!
90
00:04:47,626 --> 00:04:52,168
Kunnioittakaa häntä samoin kuin minua
tästä aamusta lähtien.
91
00:04:52,918 --> 00:04:55,084
No niin. Aloitetaan ja…
92
00:04:55,168 --> 00:04:56,459
Minne olette menossa?
93
00:04:56,543 --> 00:04:58,251
Tästä tuli lomapäivä.
94
00:04:58,334 --> 00:05:01,168
Olet pelkkä pehmo,
vaikka oletkin huippukunnossa.
95
00:05:01,959 --> 00:05:06,084
Hävittäisikö pehmo
lempielokuvavääristymänsä?
96
00:05:07,459 --> 00:05:09,418
Hitto vie!
-Näytit sille.
97
00:05:09,501 --> 00:05:10,334
Ampumista!
98
00:05:10,418 --> 00:05:14,793
Kaupungissa on uusi seriffi. Seriffi pomo.
99
00:05:18,793 --> 00:05:21,668
Jään katsomaan, miten typerää tästä tulee.
100
00:05:22,584 --> 00:05:26,376
Takavarikoikaa
Dennis Rodmanin presidenttikuvat,
101
00:05:26,459 --> 00:05:28,543
siivotkaa Pepsin logo pois Kuusta,
102
00:05:28,626 --> 00:05:31,751
selvittäkää, montako Oscaria
Meryl Streepille kuuluu.
103
00:05:31,834 --> 00:05:33,043
Kolme on aika vähän.
104
00:05:33,126 --> 00:05:35,293
Selvä! Heti paikalla.
105
00:05:35,376 --> 00:05:37,126
Johtajuus on helppoa.
106
00:05:37,209 --> 00:05:39,709
Huudan vain käskyjä ja niitä totellaan.
107
00:05:40,293 --> 00:05:42,459
Valtava vääristymä havaittu D.C:ssä.
108
00:05:42,543 --> 00:05:45,084
Brettiä peliin. Toistakaa perässä.
109
00:05:45,168 --> 00:05:46,751
Ei varmasti.
110
00:05:46,834 --> 00:05:48,043
Älkää viitsikö.
111
00:05:48,876 --> 00:05:50,126
Brettiä peliin!
112
00:05:50,209 --> 00:05:51,709
Jeesus.
-Paljon parempi.
113
00:05:57,126 --> 00:05:59,084
Ovi oli auki ja…
114
00:05:59,918 --> 00:06:01,668
Oletko lähdössä?
-Reagan.
115
00:06:01,751 --> 00:06:05,251
En kuule sinusta päiviin
ja olet muuttamassa.
116
00:06:05,334 --> 00:06:08,084
Halusin ajatella asioita.
117
00:06:08,168 --> 00:06:11,334
Montako kertaa
olemme olleet kuolla tavattuamme?
118
00:06:11,418 --> 00:06:13,584
Yhdessä vai erikseen?
119
00:06:13,668 --> 00:06:16,584
Ennen kuin jätät minut, haluan sanoa…
120
00:06:21,334 --> 00:06:22,751
Rakastan sinua.
121
00:06:22,834 --> 00:06:24,376
Ja minä sinua.
122
00:06:24,459 --> 00:06:26,168
Mitä hittoa?
123
00:06:26,251 --> 00:06:27,709
Etkö jätä minua?
124
00:06:27,793 --> 00:06:31,251
En. Onko tuo vitsi?
Olet ainoa tärkeä asia.
125
00:06:31,334 --> 00:06:33,959
Sen takia tein tämän.
126
00:06:35,543 --> 00:06:38,626
Leikekirja. Appleton, Wisconsin.
127
00:06:38,709 --> 00:06:39,751
Mitä siellä on?
128
00:06:39,834 --> 00:06:42,418
Ei mitään, eikä kukaan tunne meitä.
129
00:06:42,501 --> 00:06:45,209
Täydellinen paikka
täydellisille muistoille.
130
00:06:45,293 --> 00:06:47,959
Loitko meille uuden henkilöllisyydet?
131
00:06:48,043 --> 00:06:50,709
Ja deepfake-kuvia.
Emme ole käyneet tuolla.
132
00:06:50,793 --> 00:06:54,751
Emmekä koskaan ehkä käy,
jos emme jätä varjomaailmaa.
133
00:06:54,834 --> 00:06:57,126
Olen miettinyt vain sitä.
134
00:06:57,209 --> 00:07:01,251
Työ on vaarallista, ja ajatus sinusta…
135
00:07:02,959 --> 00:07:04,668
Miksi sormesi irtosi?
136
00:07:05,668 --> 00:07:07,084
Tämäkö?
137
00:07:07,168 --> 00:07:12,668
Se on vain… Harjoittelija ampui sen irti
ulottuvuusmyrskyssä.
138
00:07:12,751 --> 00:07:16,084
Tätä juuri tarkoitan!
Vaarannat henkesi töissä.
139
00:07:16,168 --> 00:07:17,001
Ja miksi?
140
00:07:17,084 --> 00:07:19,251
Kaapujen tahdon takia.
141
00:07:19,334 --> 00:07:21,084
Emme tiedä, keitä he ovat.
142
00:07:21,168 --> 00:07:23,501
Ovatko he hyviä, pahoja, edes ihmisiä?
143
00:07:24,834 --> 00:07:27,293
Halusin lopettaa työt, kun tapasimme.
144
00:07:27,376 --> 00:07:29,001
Sitten tapasin sinut.
145
00:07:29,084 --> 00:07:31,709
Sinun takiasi kannatti jäädä.
146
00:07:31,793 --> 00:07:34,126
Nyt voimme saada molemmat.
147
00:07:35,418 --> 00:07:37,084
Viimeinen muistinpyyhkijä.
148
00:07:37,168 --> 00:07:38,209
Kaksi ammusta.
149
00:07:38,293 --> 00:07:40,543
Aloitamme alusta kun vielä voimme.
150
00:07:41,043 --> 00:07:43,834
Peräämme tullaan,
jos muistamme salaista tietoa.
151
00:07:43,918 --> 00:07:46,334
Näin olemme vapaita.
152
00:07:47,293 --> 00:07:48,918
Appletonissa.
153
00:07:49,001 --> 00:07:51,001
Vähän rikollisuutta. Hyvät koulut.
154
00:07:51,084 --> 00:07:54,251
Kaksi keinutuolia kuistilla
vanhuutta varten.
155
00:07:54,334 --> 00:07:56,209
Yhteistä vanhuutta.
156
00:07:56,293 --> 00:08:00,293
Meidät tuntien valtaamme koko kaupungin.
157
00:08:00,376 --> 00:08:04,043
Maailmaa ei voi korjata,
joku pilaa sen aina.
158
00:08:04,126 --> 00:08:06,793
Mutta voimme aloittaa
oman maailman yhdessä.
159
00:08:11,001 --> 00:08:14,751
Päätös on iso, mutta mieti sitä.
160
00:08:16,126 --> 00:08:18,168
Lupaan miettiä.
161
00:08:18,876 --> 00:08:21,126
Kevin Spacey on taas canceloitu,
162
00:08:21,209 --> 00:08:23,126
Pizza Hutchin kyltit vaihdettu -
163
00:08:23,209 --> 00:08:25,501
ja Richard Nixon haudattu uudelleen.
164
00:08:26,126 --> 00:08:27,501
En halua puhua siitä.
165
00:08:29,209 --> 00:08:32,709
Tältä salilta löytyy viimeinen vääristymä.
166
00:08:32,793 --> 00:08:35,043
EI KULKUA
167
00:08:35,126 --> 00:08:38,209
Tämän jälkeen aikajana on vakaa.
168
00:08:38,293 --> 00:08:40,751
Tehdään siitä höyryä.
169
00:08:42,209 --> 00:08:44,793
Löytyykö täältä Mandela-vaikutusta?
170
00:08:45,793 --> 00:08:49,168
Oliko se viuhahdus?
-Kuulosti verkolta.
171
00:08:57,709 --> 00:09:00,376
Air Bud Disneyn Air Budista!
172
00:09:00,459 --> 00:09:02,418
Ensimmäinen elokuvaroolimallini!
173
00:09:02,501 --> 00:09:06,459
Se varmaan jäi aikajanalta,
jolla Air Bud oli dokumentti.
174
00:09:06,543 --> 00:09:08,376
Fysiikan lait eivät kai estä -
175
00:09:08,459 --> 00:09:11,251
koiraa siirtymästä ajassa
ja pelaamasta korista.
176
00:09:11,334 --> 00:09:13,501
Hyvä. Höyrystetään se.
177
00:09:13,584 --> 00:09:15,209
Mitä? Ei!
178
00:09:15,293 --> 00:09:17,126
Itse sanoit…
179
00:09:17,209 --> 00:09:20,876
Kun luulin sitä pahaksi vääristymäksi.
Katsokaa nyt sitä.
180
00:09:20,959 --> 00:09:22,793
Meillä on sama kampaus.
181
00:09:22,876 --> 00:09:27,334
Jos opin mitään elokuvista Air Bud,
Air Bud 2: Kultainen syöttäjä,
182
00:09:27,418 --> 00:09:31,543
Air Bud 3: Mestaripentu,
Air Bud 4: Sisävuoro, Air Bud syöttää,
183
00:09:31,626 --> 00:09:36,126
ja Air lumi, avaruus, joulu, Halloween
ja superkamu -rinnakkaissarjoista,
184
00:09:36,209 --> 00:09:41,251
niin sen, ettei maailma kaipaa
koripalloilevaa koiraa!
185
00:09:41,334 --> 00:09:43,418
Mutta se on rakas.
186
00:09:45,459 --> 00:09:48,584
Mitäs tässä, teen vain
elämäni isointa päätöstä.
187
00:09:48,668 --> 00:09:51,001
Enkä löydä edes laturia.
188
00:09:55,376 --> 00:09:59,459
Reagan, kaipaan neuvoa… Lähdetkö taas?
189
00:10:00,043 --> 00:10:02,876
Staedtler pyysi karkaamaan kanssaan.
190
00:10:02,959 --> 00:10:04,084
Lopullisesti.
191
00:10:04,584 --> 00:10:09,959
Entä jos johtopaikka jäisi sinulle?
192
00:10:10,043 --> 00:10:12,418
Pysyvästikö? Mutta olet paras ystäväni…
193
00:10:16,001 --> 00:10:17,126
MÄÄRÄAIKOJA
194
00:10:19,084 --> 00:10:21,834
Minä… Hoidan sen!
195
00:10:21,918 --> 00:10:23,918
Onnesi on kaikkein tärkein.
196
00:10:26,209 --> 00:10:28,334
Mihin halusit neuvoa?
197
00:10:28,418 --> 00:10:30,376
Seriffi pomo hoitaa sen!
198
00:10:31,959 --> 00:10:34,251
Kuulinko koiran donkkaavan?
199
00:10:34,334 --> 00:10:35,501
Turvallista matkaa!
200
00:10:37,334 --> 00:10:41,251
Pitää miettiä. Työ vastaan rakkaus.
201
00:10:42,626 --> 00:10:44,043
Mitä helvettiä?
202
00:10:45,168 --> 00:10:47,834
Eihän täällä ole
noin montaa kellarikerrosta.
203
00:10:50,043 --> 00:10:54,209
Lupasin olla kuolematta töissä!
204
00:11:21,876 --> 00:11:25,209
Reagan Ridley, aika on tullut.
205
00:11:25,751 --> 00:11:28,543
Voi luoja, te! Mustat Kaavut.
206
00:11:28,626 --> 00:11:32,584
Olemme tarkkailleet
sinua ja isääsi jonkin aikaa.
207
00:11:32,668 --> 00:11:37,751
Hän piilotti kaikkeuden
vaarallisimman aseen neniemme alle.
208
00:11:37,834 --> 00:11:38,834
Uudelleenkäynnistys.
209
00:11:38,918 --> 00:11:41,959
Joka oli tuhota
100 000 vuoden suunnitelman.
210
00:11:42,043 --> 00:11:43,709
Niinpä.
-Helvetin tyyppi.
211
00:11:43,793 --> 00:11:47,251
Halusimme kiittää
todellisuuden pelastamisesta.
212
00:11:47,334 --> 00:11:52,043
Se on kunnia. Vai onko se varjokunnia?
213
00:11:52,126 --> 00:11:54,251
Sehän se.
-Juuri niin.
214
00:11:54,334 --> 00:11:56,459
Miksi olen täällä?
215
00:11:56,543 --> 00:11:57,959
Keitä te olette?
216
00:11:58,043 --> 00:12:01,376
Ette ole paljastaneet mitään.
217
00:12:01,876 --> 00:12:04,459
Entä jos paljastamme kaiken?
218
00:12:10,293 --> 00:12:12,709
In ministerium chobanis!
219
00:12:15,626 --> 00:12:18,251
Ette kai aio uhrata minua Cthulhulle?
220
00:12:18,334 --> 00:12:20,876
Ei hitossa. Se tyyppi on sekaisin.
221
00:12:24,418 --> 00:12:26,668
Kuka haluaa silittää toimistokoiraa?
222
00:12:26,751 --> 00:12:29,834
Sen nimi on… Tavallinen Bud.
223
00:12:31,334 --> 00:12:33,876
Toitko poikkeaman tänne?
224
00:12:36,418 --> 00:12:37,293
Hei!
225
00:12:37,376 --> 00:12:39,501
Se ei voi jäädä aikajanallemme.
226
00:12:39,584 --> 00:12:42,626
Neljässä tunnissa
todellisuus jää sellaiseksi,
227
00:12:42,709 --> 00:12:45,084
jossa koirat pelaavat korista!
228
00:12:45,168 --> 00:12:47,084
Onko se niin paha?
229
00:12:47,168 --> 00:12:51,084
NBA:n jälkeen ne kehittävät peukalot
ja oppivat avaamaan ovia.
230
00:12:51,168 --> 00:12:56,043
Se johtaa politiikkaan, omaan armeijaan
ja koirien planeettaan!
231
00:12:57,168 --> 00:12:59,084
Hyvä delfiinijeesus.
232
00:12:59,168 --> 00:13:01,751
Koira pitää tappaa
maailmankaikkeuden takia.
233
00:13:01,834 --> 00:13:03,959
Ei käy! Ratkaisu on oltava.
234
00:13:04,043 --> 00:13:06,668
Mitä Reagan tekisi?
Laittaisi minut johtoon.
235
00:13:06,751 --> 00:13:07,959
Mitä Brett tekisi?
236
00:13:08,043 --> 00:13:08,959
Nyt se tulee.
237
00:13:09,043 --> 00:13:13,376
Koirien ylivaltaa
koriksessa tai maailmassa ei tule,
238
00:13:13,459 --> 00:13:16,626
jos voitamme Air Budin kaksinpelissä!
239
00:13:17,418 --> 00:13:22,209
Tämä ylittää
villeimmätkin typeryysodotukseni.
240
00:13:23,251 --> 00:13:26,293
Tarinamme alkaa historian alusta.
241
00:13:26,376 --> 00:13:28,751
Ensimmäisen yhteiskunnan synty -
242
00:13:28,834 --> 00:13:32,209
vaati ensimmäisen salaseuran syntyä.
243
00:13:34,709 --> 00:13:38,959
Osa luolamiehistä oli muita fiksumpia.
244
00:13:43,834 --> 00:13:49,209
Älykkäät tajusivat, että ilman ohjausta
laji ei voisi selviytyä.
245
00:13:51,001 --> 00:13:53,626
Heidän valistuneisuuttaan pilkattiin.
246
00:14:01,418 --> 00:14:05,334
He tajusivat,
että ihmiskuntaa on suojeltava itseltään.
247
00:14:06,251 --> 00:14:08,876
Ja jos he eivät kuuntelisi järkeä,
248
00:14:08,959 --> 00:14:12,293
ehkä he kuuntelisivat korkeampaa voimaa.
249
00:14:17,084 --> 00:14:21,459
Niin syntyi Mustien Kaapujen neuvosto.
250
00:14:23,751 --> 00:14:26,709
Se toimii varjoissa
salaisen tiedon avulla.
251
00:14:26,793 --> 00:14:30,459
Olemme tarkkailleet ihmiskuntaa
koko historian ajan.
252
00:14:30,543 --> 00:14:35,334
Ikävä sanoa, mutta palot, rutto,
ihan ehdat heinäsirkat.
253
00:14:35,418 --> 00:14:38,876
Jos tarkkailette meitä,
miksette estäneet niitä?
254
00:14:38,959 --> 00:14:40,959
Estäneetkö? Mehän ne loimme.
255
00:14:41,043 --> 00:14:45,584
Kun ihmisiä alkoi olla liikaa,
kehitimme ruton.
256
00:14:45,668 --> 00:14:49,751
Karanteenissa sir Isaac Newton
keksi painovoiman.
257
00:14:49,834 --> 00:14:53,584
Entä palavat sademetsät?
258
00:14:53,668 --> 00:14:56,626
Ne estävät älykkäitä puita
valtaamasta maailmaa.
259
00:14:56,709 --> 00:14:59,834
Ihanko totta? Entä Titanic?
260
00:14:59,918 --> 00:15:01,293
Atlantiksen hyökkäys.
261
00:15:01,376 --> 00:15:02,334
Jopas.
262
00:15:02,418 --> 00:15:04,709
Päälle se näyttää kaaokselta,
263
00:15:04,793 --> 00:15:08,084
mutta mutkikas järjestelmä
palvelee suurempaa hyvää.
264
00:15:08,168 --> 00:15:09,834
Ihmiskunta on kuin ryhmäsi.
265
00:15:09,918 --> 00:15:12,793
Mitä tapahtuu,
jos et pelasta heitä itseltään?
266
00:15:12,876 --> 00:15:15,918
Eivät he ole avuttomia.
Laitoin Brettin johtoon.
267
00:15:16,001 --> 00:15:19,543
Mitään pelleilyä ei varmasti harrasteta.
268
00:15:20,626 --> 00:15:23,709
Melkein metri, 14 ja puoli jatko-osaa.
269
00:15:23,793 --> 00:15:26,251
Se kuljettaa sekä tassuilla että suulla.
270
00:15:26,334 --> 00:15:30,418
Se on Air Bud!
271
00:15:30,501 --> 00:15:32,959
Ihmiskunta on tuhoon tuomittu!
272
00:15:33,043 --> 00:15:35,126
Jos koira voittaa, se kuolee.
273
00:15:35,209 --> 00:15:38,543
Mutta tämä idiootti ei halua sitä.
274
00:15:39,126 --> 00:15:42,501
Luovuta peli. Panokset ovat liian korkeat.
275
00:16:09,084 --> 00:16:10,334
Vittulainen!
276
00:16:10,418 --> 00:16:13,793
Ei, Air Bud.
Allekirjoitit oman kuolemantuomiosi.
277
00:16:13,876 --> 00:16:15,168
Lopeta nuoleminen.
278
00:16:19,501 --> 00:16:21,293
Aika sanoa hyvästit.
279
00:16:21,376 --> 00:16:23,084
Pitää olla toinen tapa.
280
00:16:23,168 --> 00:16:26,126
Entä shakki? Voitan koiran siinä. Ehkä.
281
00:16:26,209 --> 00:16:30,876
Johtajuus tarkoittaa
tappamista käskettäessä.
282
00:16:32,668 --> 00:16:35,543
Höyrystä se tai ihmiskunta tuhoutuu!
283
00:16:48,043 --> 00:16:49,251
Olkoon!
284
00:16:49,334 --> 00:16:51,418
Voinko tehdä sen yksin?
285
00:16:51,501 --> 00:16:53,293
Muiden ei tarvitse nähdä.
286
00:16:57,334 --> 00:17:01,709
Se menneestä. Puhutaan tulevasta!
287
00:17:01,793 --> 00:17:03,043
REAGANIN VALTAANTULO
288
00:17:03,626 --> 00:17:06,001
Valtaantulokansioni.
289
00:17:06,084 --> 00:17:07,709
Kävittekö toimistossani?
290
00:17:07,793 --> 00:17:09,876
Tiedättekö, missä laturini on?
291
00:17:09,959 --> 00:17:10,834
Tässä.
292
00:17:11,459 --> 00:17:12,793
Mitä tämä tarkoittaa?
293
00:17:12,876 --> 00:17:15,293
Olit paras ehdokas J.R:n paikalle,
294
00:17:15,376 --> 00:17:19,459
mutta outo kiintymys isääsi esti sen.
Tähän asti.
295
00:17:19,543 --> 00:17:23,293
Sinusta ei tehdä pomoa J.R:n paikalle.
Pääset kumppaniksi.
296
00:17:23,376 --> 00:17:26,209
Saat kaikki tietomme.
297
00:17:26,918 --> 00:17:28,251
Mitä sanot?
298
00:17:29,668 --> 00:17:33,376
Yksikään ihminen
ei voi hallita ihmiskuntaa.
299
00:17:33,459 --> 00:17:36,584
Mutta algoritmi voisi.
300
00:17:36,668 --> 00:17:38,418
Täysin puolueeton.
301
00:17:38,501 --> 00:17:42,793
Ohjelmoitu maksimoimaan
kaikkien elävien hyvinvointi.
302
00:17:42,876 --> 00:17:47,418
Olen halunnut luoda sen toimistolle,
mutta sen voi ulottaa koko maailmaan!
303
00:17:47,501 --> 00:17:48,709
Mahtavaa.
304
00:17:48,793 --> 00:17:50,084
Milloin voit aloittaa?
305
00:17:50,168 --> 00:17:51,293
Ihanko totta?
306
00:17:51,376 --> 00:17:55,834
Ajattele, miten paljon hyvää maailman
vaikutusvaltaisin ihminen voi tehdä?
307
00:17:55,918 --> 00:17:58,251
Kun nyt sanoit, oletteko te ihmisiä?
308
00:17:58,334 --> 00:18:00,793
Voinko kurkistaa kaavun alle?
309
00:18:03,043 --> 00:18:04,418
Se oli vitsi!
310
00:18:13,918 --> 00:18:14,751
Helvetti.
311
00:18:15,293 --> 00:18:18,584
Valinta rakkauden
ja maailman herruuden väliltä.
312
00:18:19,168 --> 00:18:21,126
Klassinen kysymys.
313
00:18:21,209 --> 00:18:23,834
Staedtler pitää saada tyytyväiseksi -
314
00:18:23,918 --> 00:18:26,293
luopumatta työstäni.
-Tule perässä.
315
00:18:29,793 --> 00:18:32,418
Yhdistin todellisuusskannerin
holohuoneeseen.
316
00:18:32,501 --> 00:18:35,751
Rajasin sen aikajanoihin,
joissa "saat kaiken".
317
00:18:35,834 --> 00:18:39,209
Voit tutkia
kaikki mahdolliset lopputulokset.
318
00:18:39,293 --> 00:18:43,001
Tässä todellisuudessa
opetatte improa rikollisille.
319
00:18:43,084 --> 00:18:44,584
Niin, ja…
320
00:18:49,209 --> 00:18:52,001
Hyvin epäkansanmurhamaista sinulta.
321
00:18:52,084 --> 00:18:54,001
Huone tekee tunteelliseksi.
322
00:18:54,084 --> 00:18:56,918
Opin täällä empatiaa äitisi kosketuksesta.
323
00:18:57,584 --> 00:18:59,251
Söpöä. Ja hyi.
324
00:19:06,584 --> 00:19:09,376
Outoa.
Todellisuus, jossa teemme yhteistyötä.
325
00:19:10,834 --> 00:19:14,001
On kiire.
Eikö sinulla ole apinaa leikattavana?
326
00:19:18,084 --> 00:19:19,251
Sinua ei ymmärretä.
327
00:19:19,334 --> 00:19:22,251
Olet vain hassuttelija,
jota kukaan ei kaipaa.
328
00:19:22,334 --> 00:19:25,043
Sinulta odotetaan vain haleja ja hymyjä,
329
00:19:25,126 --> 00:19:27,918
mutta pitää seurata sydäntään
ja toimia oikein.
330
00:19:28,001 --> 00:19:30,751
Siksi vapautan sinut!
331
00:19:30,834 --> 00:19:32,709
Tässä on ase suojaksi.
332
00:19:34,209 --> 00:19:36,251
Suunnitelma tuntuu hyvältä.
333
00:19:36,334 --> 00:19:39,376
Vältä ovenkahvoja niin kaikki menee hyvin.
334
00:19:43,834 --> 00:19:44,918
Se on ohi, Brett!
335
00:19:45,001 --> 00:19:47,751
Tiesimme, ettei sinusta ole työhön!
336
00:19:47,834 --> 00:19:49,418
Kuuluu hahmonkehitykseen.
337
00:19:49,501 --> 00:19:53,126
Käsikirjoitusoppaan mukaan
voit kasvaa vain tappamalla koiran.
338
00:19:53,209 --> 00:19:56,793
Saatte Air Budin
vain kuolleen ruumiini yli!
339
00:19:56,876 --> 00:20:01,251
Ehkä paikka kaipaa suurisydämistä pomoa,
ettei ole niin karmea!
340
00:20:02,584 --> 00:20:05,001
Tunnustan määräysvaltasi.
-Mutta…
341
00:20:05,084 --> 00:20:08,626
Mutta… Halusin vain iskun.
342
00:20:08,709 --> 00:20:12,876
Anteeksi. Reagania on helpompi totella,
koska hän oli…
343
00:20:12,959 --> 00:20:14,084
Vähän mulkku.
344
00:20:14,168 --> 00:20:15,751
Juuri niin.
345
00:20:15,834 --> 00:20:18,293
Nyt minä johdan ja määrään säännöt.
346
00:20:19,126 --> 00:20:21,751
Säännöt. Keksin sen!
347
00:20:22,376 --> 00:20:26,626
Yksi todellisuus, jossa kaikki on hyvin.
348
00:20:30,459 --> 00:20:31,834
Näyttää kivalta.
349
00:20:34,668 --> 00:20:36,084
Mitä? Ei.
350
00:20:38,001 --> 00:20:39,209
Ei!
351
00:20:41,793 --> 00:20:42,626
Ehkä tämä?
352
00:20:56,001 --> 00:20:57,251
Ron! Ei!
353
00:20:59,126 --> 00:21:00,209
Paha.
354
00:21:00,959 --> 00:21:01,834
Paha.
355
00:21:02,918 --> 00:21:04,001
Tosi paha.
356
00:21:08,668 --> 00:21:10,376
Toivotonta!
357
00:21:10,459 --> 00:21:13,334
Jossain meidän pitää olla onnellisia.
358
00:21:17,876 --> 00:21:21,043
PERHEKIRJA
359
00:21:25,168 --> 00:21:26,418
ÄITI, ISÄ, MINÄ
360
00:21:39,626 --> 00:21:42,043
Tässä se on. Ratkaisu.
361
00:21:45,209 --> 00:21:46,209
Keksin sen.
362
00:21:46,293 --> 00:21:51,334
Air Bud on uhka, koska säännöt
eivät kiellä koirien pelaamista.
363
00:21:51,418 --> 00:21:52,668
Ennen kuin nyt.
364
00:21:52,751 --> 00:21:54,584
Muutan sääntöjä!
365
00:21:54,668 --> 00:21:57,334
Ne eivät voi kehittyä, jos uraa ei ole.
366
00:21:57,418 --> 00:22:00,418
Aivan kuin 99 prosenttia
opiskelijapelaajista.
367
00:22:02,293 --> 00:22:04,626
Koirat pois ammattiurheilusta.
368
00:22:04,709 --> 00:22:08,126
Olen valmis kieltämään mitä vain,
kunhan sinä maksat.
369
00:22:08,876 --> 00:22:10,584
NBA-SÄÄNNÖT
EI KOIRIA
370
00:22:12,501 --> 00:22:15,418
Estit koirien valtaannousun
viime sekunneilla.
371
00:22:15,501 --> 00:22:18,043
Olisipa valmentaja nähnyt sen.
372
00:22:18,126 --> 00:22:19,334
Missä hän on?
373
00:22:22,626 --> 00:22:24,084
Missä tavarasi ovat?
374
00:22:24,168 --> 00:22:26,418
Kuka niitä kaipaa? Mennään.
375
00:22:29,376 --> 00:22:31,543
Lasken kolmeen.
376
00:22:31,626 --> 00:22:33,959
Yksi, kaksi, kolme.
377
00:22:35,584 --> 00:22:37,293
Polttaa!
378
00:22:44,209 --> 00:22:46,543
Kun täräytän itseäni,
379
00:22:46,626 --> 00:22:50,834
sinulla on minuutti aikaa
lukea käsikirjoitus.
380
00:22:50,918 --> 00:22:52,376
Rakastan sinua.
381
00:22:52,459 --> 00:22:53,626
Minäkin sinua.
382
00:22:57,418 --> 00:23:00,376
Voin vihdoin nukkua yöni.
383
00:23:10,084 --> 00:23:14,126
Nimesi on Martin Higgins.
Asut Appletonin ulkopuolella.
384
00:23:14,834 --> 00:23:19,043
Kärsit pitkään ja toimit urheasti.
385
00:23:19,709 --> 00:23:24,126
Halusit kokeilla uutta elämää,
koska ansaitsit sen.
386
00:23:24,709 --> 00:23:29,084
Etsin onneasi tuhannesta elämästä.
387
00:23:30,626 --> 00:23:33,543
Jonakin päivänä löydät sen.
388
00:23:34,876 --> 00:23:36,043
Mutta ilman minua.
389
00:23:43,168 --> 00:23:44,334
Olet vapaa nyt.
390
00:23:45,251 --> 00:23:47,876
Anteeksi, etten voi tulla mukaan.
391
00:23:48,959 --> 00:23:55,709
Sinua tulee ikävä. Tuntisit samoin,
jos se olisi mahdollista.
392
00:24:06,876 --> 00:24:09,626
Teit valintasi, Reagan.
393
00:24:09,709 --> 00:24:12,626
Koska jonkun pitää
tehdä vaikeita päätöksiä.
394
00:24:14,543 --> 00:24:18,251
Kun rakkaasi on onnellinen,
ehkä sinäkin voit olla.
395
00:24:19,418 --> 00:24:21,709
Sitä ennen on töitä.
396
00:24:38,709 --> 00:24:40,334
Harkitsitko tarjoustamme?
397
00:24:41,084 --> 00:24:42,126
Hyväksyn sen.
398
00:24:49,043 --> 00:24:50,834
Voit olla uusi Reaganini.
399
00:24:50,918 --> 00:24:53,459
Sopisiko sotkuinen ponnari?
400
00:24:53,543 --> 00:24:56,459
Olet rakas. Platonisesti.
401
00:25:01,459 --> 00:25:02,501
Reagan!
402
00:25:03,168 --> 00:25:05,126
Alas, poika!
403
00:25:05,209 --> 00:25:06,168
Tulit takaisin!
404
00:25:06,751 --> 00:25:08,293
Löysin ratkaisun.
405
00:25:08,376 --> 00:25:11,626
Sellaisen, jossa Staedtler ei muista eroa.
406
00:25:11,709 --> 00:25:14,209
Mutta sinä muistat.
407
00:25:16,001 --> 00:25:18,251
En halunnut unohtaa.
408
00:25:20,834 --> 00:25:21,834
Mistä koira tuli?
409
00:25:21,918 --> 00:25:24,376
Etkö sinä ole toimiston noutaja?
410
00:25:24,459 --> 00:25:27,251
Pitkä juttu. Minäkin keksin ratkaisun.
411
00:25:29,376 --> 00:25:31,501
Brett!
-Kasvaako sille peukalot?
412
00:25:32,001 --> 00:25:33,501
Saattaa olla.
413
00:25:33,584 --> 00:25:37,418
Täällähän ratkaistaan
mahdottomia ongelmia.
414
00:25:39,084 --> 00:25:41,709
Kaavut ottavat minut kumppaniksi.
-Mitä?
415
00:25:41,793 --> 00:25:44,001
Saan vihdoin tietää kaiken.
416
00:25:45,043 --> 00:25:46,418
Ei enää salaisuuksia.
417
00:25:46,959 --> 00:25:50,334
Se on tehty. Sopimus on sinetöity.
418
00:25:50,834 --> 00:25:54,709
On aika aloittaa projekti X37.
419
00:25:54,793 --> 00:25:56,918
Luuletko, ettei Reagan aavista sitä?
420
00:25:57,001 --> 00:26:00,459
Miten hän voisi? Hän on vain ihminen.
421
00:26:31,418 --> 00:26:34,668
Tekstitys: Juhani Tamminen