1
00:00:06,251 --> 00:00:08,834
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:19,793 --> 00:00:22,168
Okey. Ayah dan bos jahat di penjara.
3
00:00:22,251 --> 00:00:23,709
Realiti dipulihkan.
4
00:00:23,793 --> 00:00:25,626
Tak tidur…
5
00:00:25,709 --> 00:00:29,168
Serta kecederaan tempat kerja baru.
6
00:00:29,251 --> 00:00:32,209
Terima kasih, J.R. Saya benci…
7
00:00:34,918 --> 00:00:37,668
Selamat kembali, Kawan Bos Selamanya!
8
00:00:37,751 --> 00:00:39,459
Brett, awak buat semua ini?
9
00:00:39,543 --> 00:00:41,793
Tidak. Mereka buat sendiri.
10
00:00:41,876 --> 00:00:44,126
Siapa sangka ini garis masa terbaik?
11
00:00:46,459 --> 00:00:47,709
MUKA PEMIMPIN SANTAI
12
00:00:48,293 --> 00:00:49,584
Terima kasih, Reagan.
13
00:00:49,668 --> 00:00:51,126
Awak selamatkan saya.
14
00:00:51,209 --> 00:00:53,626
Teleporter ubah saya jadi Jeff Goldblum.
15
00:00:53,709 --> 00:00:57,209
Saya terperangkap dalam distopia
Kennedy tak ditembak.
16
00:00:57,293 --> 00:01:00,251
Ia teruk. Dia bunuh berjuta-juta orang.
17
00:01:00,334 --> 00:01:01,876
Kami ada tiga muka!
18
00:01:01,959 --> 00:01:04,001
Ia tak normal.
19
00:01:04,084 --> 00:01:07,001
Gembira kita tak perlu
dengar cakap mereka lagi.
20
00:01:07,084 --> 00:01:09,793
Adakah baju monyet ini kain poliester?
21
00:01:09,876 --> 00:01:11,334
Kelangkang saya ruam!
22
00:01:11,418 --> 00:01:13,334
Berhenti gosok kelangkang awak.
23
00:01:13,418 --> 00:01:16,668
Selama empat tahun di dorm kolej
24
00:01:16,751 --> 00:01:20,084
saya dengar hubungan awak
dengan tangan awak!
25
00:01:20,751 --> 00:01:23,459
Hei, kamu berdua!
Gaduh di Arena Maut nanti!
26
00:01:23,543 --> 00:01:25,043
Oh, ya, Arena Maut.
27
00:01:25,126 --> 00:01:26,418
Saya benci arena itu.
28
00:01:27,293 --> 00:01:28,501
Awak berhak.
29
00:01:28,584 --> 00:01:31,001
Awak meneraju Cognito melalui masa sukar.
30
00:01:31,084 --> 00:01:33,001
Serta selamatkan banduan perang.
31
00:01:33,084 --> 00:01:36,501
"Banduan realiti rosak." Glenn yang reka.
32
00:01:36,584 --> 00:01:37,834
Saya tukang kata!
33
00:01:37,918 --> 00:01:39,834
Saya tak tahu nak cakap apa.
34
00:01:39,918 --> 00:01:42,001
Ini waktu awak. Berseronoklah.
35
00:01:42,084 --> 00:01:42,918
Saya…
36
00:01:44,543 --> 00:01:46,376
45 MINIT LALU
KITA KENA BINCANG
37
00:01:48,376 --> 00:01:53,126
Masa untuk hari pertama
yang biasa tanpa drama peribadi yang gila.
38
00:01:53,209 --> 00:01:56,043
Lihat? Dia sangat tenang, dia terpegun.
39
00:01:56,126 --> 00:01:59,084
Betul, Reagan? Betul? Reagan?
40
00:01:59,168 --> 00:02:00,709
- Reagan?
- Ya!
41
00:02:01,626 --> 00:02:03,584
Saya suka betapa peliknya dia.
42
00:02:27,584 --> 00:02:30,709
Reagan Ridley, bagi pihak Illuminati,
43
00:02:30,793 --> 00:02:33,918
terima kasih kerana melakukan
apa yang saya tak boleh,
44
00:02:34,001 --> 00:02:35,626
memusnahkan ayah awak.
45
00:02:35,709 --> 00:02:38,168
Terima kasih, tapi dia musnahkan dirinya.
46
00:02:38,251 --> 00:02:40,251
Dia bekerjasama dengan wiski.
47
00:02:40,334 --> 00:02:44,418
Sila terima ini sebagai tanda
penghargaan kami.
48
00:02:45,293 --> 00:02:46,959
- Wah!
- Itu agak melampau.
49
00:02:47,043 --> 00:02:49,001
Saya suka.
50
00:02:49,084 --> 00:02:50,126
REAGAN
51
00:02:50,209 --> 00:02:53,709
Saya cakap dengan Tuhan.
Dia akan hantar awak ke syurga VIP.
52
00:02:53,793 --> 00:02:56,751
Awak takkan pergi ke syurga
dengan orang biasa.
53
00:02:56,834 --> 00:02:58,834
Awak selamatkan dunia!
54
00:02:58,918 --> 00:03:01,918
Sila terima bakul hadiah ini.
55
00:03:03,293 --> 00:03:06,418
Saya tengok banyak anime,
tahu ini masuk lubang mana!
56
00:03:06,918 --> 00:03:09,251
Kami harapkan perkara yang hebat.
57
00:03:09,334 --> 00:03:10,251
Cognito!
58
00:03:11,376 --> 00:03:15,293
Wah, seluruh konspirasi global
menyokong awak!
59
00:03:15,376 --> 00:03:17,626
Awak tanggung bebanan dunia.
60
00:03:17,709 --> 00:03:20,501
Akhirnya ada sebab
untuk postur awak yang teruk.
61
00:03:21,626 --> 00:03:25,709
Saya hargai semua ini,
tapi kita masih perlu beri tumpuan.
62
00:03:25,793 --> 00:03:28,709
Masih ada baki anomali
yang perlu dibendung.
63
00:03:28,793 --> 00:03:29,626
COGNITO INC.
64
00:03:29,709 --> 00:03:33,626
Kerosakan garis masa kita
menyebabkan ketidakselarasan kecil,
65
00:03:33,709 --> 00:03:35,001
lubang plot.
66
00:03:35,084 --> 00:03:38,584
Sudah tentu, seperti
sesetengah selebriti reptoid
67
00:03:38,668 --> 00:03:40,584
dan yang lain Illuminati rawak.
68
00:03:40,668 --> 00:03:42,626
Macam Iluminati datang kemudian!
69
00:03:42,709 --> 00:03:45,418
Atau macam saya kata,
saya bukan makhluk asing.
70
00:03:45,501 --> 00:03:49,251
Kemudian kamu dapat tahu
spesies saya tiba di asteroid.
71
00:03:49,334 --> 00:03:52,793
Tepat sekali. Lubang plot ini
disebabkan oleh mesin.
72
00:03:52,876 --> 00:03:54,668
- Oh, ya!
- Masa depan juga!
73
00:03:54,751 --> 00:03:57,251
Anomali besar masih menyebabkan huru-hara.
74
00:03:57,334 --> 00:03:59,876
Macam di sini.
Gudang buku Berenstain Bears.
75
00:03:59,959 --> 00:04:03,543
Nama mereka disalah eja.
Alat kelamin mereka nampak.
76
00:04:04,251 --> 00:04:06,043
Zakar Bapa Bear besar.
77
00:04:06,126 --> 00:04:08,751
Enam jam sebelum perubahan menjadi kekal.
78
00:04:08,834 --> 00:04:11,918
Perlu asingkan dan bendung
setiap lubang plot dari
79
00:04:12,001 --> 00:04:12,834
musim panas.
80
00:04:12,918 --> 00:04:14,084
Musim panas.
81
00:04:14,168 --> 00:04:15,959
Brett, sekejap.
82
00:04:16,709 --> 00:04:18,001
"Kita kena bincang."
83
00:04:19,001 --> 00:04:23,001
Itu bermakna perpisahan
atau kanser. Mungkin kanser.
84
00:04:23,084 --> 00:04:24,751
Saya kena selesaikannya.
85
00:04:24,834 --> 00:04:26,876
Awak boleh urus hari ini?
86
00:04:26,959 --> 00:04:29,584
Saya? Sebagai ketua pasukan,
seperti Santa?
87
00:04:29,668 --> 00:04:32,793
Ayuh! Awak bukan Brett
yang baru bermula di sini!
88
00:04:32,876 --> 00:04:34,668
Awak boleh uruskan.
89
00:04:35,418 --> 00:04:38,376
Ingat, jadi bos bermakna
buat keputusan yang sukar.
90
00:04:38,459 --> 00:04:41,084
- Kadangkala perlu berkorban.
- Saya benci!
91
00:04:41,168 --> 00:04:42,876
Hanya kiasan!
92
00:04:42,959 --> 00:04:44,626
Steve tak guna!
93
00:04:45,584 --> 00:04:47,543
Brett ketua untuk hari ini.
94
00:04:47,626 --> 00:04:50,501
Hormati dia sama seperti awak hormati saya
95
00:04:50,584 --> 00:04:52,168
bermula pagi ini.
96
00:04:53,001 --> 00:04:54,876
Baiklah. Mari kita keluar dan…
97
00:04:54,959 --> 00:04:56,459
Awak semua nak ke mana?
98
00:04:56,543 --> 00:04:58,251
Kami nak pulang.
99
00:04:58,334 --> 00:05:01,168
Selain kurus, awak lembut hati.
100
00:05:01,959 --> 00:05:06,084
Adakah lembut hati jika mengewapkan
anomali filem kegemarannya?
101
00:05:07,459 --> 00:05:09,418
- Baiklah!
- Dia musnahkan!
102
00:05:09,501 --> 00:05:10,334
Menembak!
103
00:05:10,418 --> 00:05:14,793
Betul, ada syerif baru di sini.
"Syerif Bos!"
104
00:05:18,793 --> 00:05:21,668
Saya nak tengok sejauh mana kebodohan ini.
105
00:05:22,584 --> 00:05:26,376
Dengar sini. Rampas potret
presiden Dennis Rodman,
106
00:05:26,459 --> 00:05:28,543
bersihkan logo Pepsi di bulan,
107
00:05:28,626 --> 00:05:31,876
dan dapatkan jumlah Oscar
yang Meryl Streep patut dapat.
108
00:05:31,959 --> 00:05:33,043
Tiga agak rendah.
109
00:05:33,126 --> 00:05:35,293
Ya, tuan! Baik, tuan!
110
00:05:35,376 --> 00:05:37,126
Kepimpinan memang mudah.
111
00:05:37,209 --> 00:05:39,709
Jerit perkara yang diingini
dan ia berlaku.
112
00:05:40,293 --> 00:05:42,459
Anomali besar dikesan di D.C.
113
00:05:42,543 --> 00:05:45,084
Brett suka bahaya! Mari berkumpul.
114
00:05:45,168 --> 00:05:46,751
- Tak mahu.
- Tak nak buat.
115
00:05:46,834 --> 00:05:48,043
Ayuh, semua.
116
00:05:48,876 --> 00:05:50,126
Brett suka bahaya.
117
00:05:50,209 --> 00:05:51,709
- Jesus.
- Itu lebih baik.
118
00:05:57,126 --> 00:05:59,084
Hei, pintu tak berkunci dan…
119
00:05:59,168 --> 00:06:00,709
Ya Tuhan. Awak nak pergi?
120
00:06:00,793 --> 00:06:01,668
Reagan. Saya…
121
00:06:01,751 --> 00:06:05,251
Berhari-hari tak dengar berita awak
dan awak akan berpindah?
122
00:06:05,334 --> 00:06:08,084
Maafkan saya.
Saya perlu masa untuk berfikir.
123
00:06:08,168 --> 00:06:11,334
Awak tahu berapa kali
kita hampir mati sejak bertemu?
124
00:06:11,418 --> 00:06:13,584
Bersama atau berasingan?
125
00:06:13,668 --> 00:06:16,584
Sebelum kita berpisah, saya cuma nak kata…
126
00:06:21,334 --> 00:06:22,751
Saya cintakan awak.
127
00:06:22,834 --> 00:06:24,376
Saya cintakan awak juga.
128
00:06:24,459 --> 00:06:26,168
Tunggu, apa awak…
129
00:06:26,251 --> 00:06:27,709
Awak tak nak berpisah?
130
00:06:27,793 --> 00:06:31,251
Tak. Biar betul?
Awak saja yang penting bagi saya,
131
00:06:31,334 --> 00:06:33,959
sebab itu saya buat semua ini.
132
00:06:35,543 --> 00:06:38,626
Buku skrap? Appleton, Wisconsin?
133
00:06:38,709 --> 00:06:39,918
Apa ada di Appleton?
134
00:06:40,001 --> 00:06:42,418
Bandar kecil. Tiada siapa kenal kita.
135
00:06:42,501 --> 00:06:45,209
Tempat yang sesuai
untuk kenangan sempurna.
136
00:06:45,293 --> 00:06:47,959
Pasport? Awak buat identiti baru?
137
00:06:48,043 --> 00:06:50,751
Gambar palsu kita?
Kita tak pernah buat begini.
138
00:06:50,834 --> 00:06:54,751
Jika tak tinggalkan dunia bayangan,
kita mungkin takkan berpeluang.
139
00:06:54,834 --> 00:06:57,126
Saya dah fikir masak-masak.
140
00:06:57,209 --> 00:07:01,251
Kerja ini berbahaya, Reagan.
Memikirkan awak…
141
00:07:02,959 --> 00:07:04,668
Kenapa jari awak terjatuh?
142
00:07:05,668 --> 00:07:07,084
Ini?
143
00:07:07,168 --> 00:07:12,668
Jari saya ditembak pelatih saya
semasa ribut dimensi.
144
00:07:12,751 --> 00:07:16,084
Inilah maksud saya!
Awak bahayakan nyawa untuk kerja.
145
00:07:16,168 --> 00:07:17,001
Untuk apa?
146
00:07:17,084 --> 00:07:19,251
Untuk membida "Jubah Hitam"?
147
00:07:19,334 --> 00:07:21,084
Kita tak tahu siapa mereka!
148
00:07:21,168 --> 00:07:23,501
Adakah mereka baik, jahat atau manusia?
149
00:07:24,834 --> 00:07:27,293
Pada malam kita berjumpa, saya nak lari.
150
00:07:27,376 --> 00:07:29,001
Kemudian saya jumpa awak.
151
00:07:29,084 --> 00:07:31,751
Saya teruskan kerja sebab awak.
152
00:07:31,834 --> 00:07:34,126
Sekarang, kita berdua ada peluang.
153
00:07:35,418 --> 00:07:37,084
Pemadam memori terakhir.
154
00:07:37,168 --> 00:07:38,209
Dua tembakan.
155
00:07:38,293 --> 00:07:40,501
Mulakan hidup baru sebelum terlambat.
156
00:07:41,043 --> 00:07:43,793
Jika ingat maklumat sulit,
mereka cari kita.
157
00:07:43,876 --> 00:07:46,334
Kita bebas dengan cara ini.
158
00:07:47,293 --> 00:07:48,918
Di Appleton, ya?
159
00:07:49,001 --> 00:07:51,001
Jenayah rendah. Sekolah bagus.
160
00:07:51,084 --> 00:07:54,251
Dua kerusi goyang di anjung
untuk masa kita tua.
161
00:07:54,334 --> 00:07:56,209
Harap-harap bersama?
162
00:07:56,293 --> 00:08:00,293
Ya. Kita mungkin
ambil alih bandar seperti diktator.
163
00:08:00,376 --> 00:08:04,043
Awak tak boleh baiki dunia.
Sesuatu akan sentiasa rosakkannya,
164
00:08:04,126 --> 00:08:06,793
tapi kita boleh mulakan
dunia kita bersama.
165
00:08:11,001 --> 00:08:14,751
Saya tahu ia keputusan
yang besar, tapi fikirkannya?
166
00:08:16,126 --> 00:08:18,168
Okey, saya akan fikirkannya.
167
00:08:18,876 --> 00:08:21,126
Baik, kita batal semula Kevin Spacey,
168
00:08:21,209 --> 00:08:23,126
ganti papan tanda "Pizza Hutch"
169
00:08:23,209 --> 00:08:25,543
dan paksa Richard Nixon balik ke kubur.
170
00:08:26,126 --> 00:08:27,626
Tak nak cakap tentangnya.
171
00:08:29,209 --> 00:08:32,709
Cuma tinggal satu anomali. Di gim ini.
172
00:08:32,793 --> 00:08:35,043
JANGAN MASUK
173
00:08:35,126 --> 00:08:38,209
Sebaik saja kita hapus,
garis masa kita akan stabil.
174
00:08:38,293 --> 00:08:40,751
Mari mengewapkan anak anjing ini.
175
00:08:42,209 --> 00:08:44,793
Helo? Ada Kesan Mandela di sini?
176
00:08:45,793 --> 00:08:46,751
Bunyi berayun?
177
00:08:46,834 --> 00:08:49,168
Bunyinya seperti jaring!
178
00:08:57,793 --> 00:09:00,376
Air Bud? Daripada Air Bud Disney?
179
00:09:00,459 --> 00:09:02,418
Model peranan pertama saya!
180
00:09:02,501 --> 00:09:04,709
Dia pasti tertinggal dari garis masa
181
00:09:04,793 --> 00:09:06,459
ketika dokumentari Air Bud.
182
00:09:06,543 --> 00:09:08,376
Tiada peraturan dalam fizik,
183
00:09:08,459 --> 00:09:11,251
anjing tak boleh glic
dan main bola keranjang.
184
00:09:11,334 --> 00:09:13,501
Mari mengewapkan anak anjing ini!
185
00:09:13,584 --> 00:09:15,209
Apa? Tidak!
186
00:09:15,293 --> 00:09:17,126
Awak kata…
187
00:09:17,209 --> 00:09:20,876
Ketika itu saya fikir ia anomali buruk.
Tengok anjing baik ini.
188
00:09:20,959 --> 00:09:22,793
Rambutnya sama macam saya!
189
00:09:22,876 --> 00:09:25,709
Brett, setahu saya tentang Air Bud,
190
00:09:25,793 --> 00:09:27,418
Air Bud 2: Golden Receiver,
191
00:09:27,501 --> 00:09:31,959
Air Bud 3: World Pup, Air Bud 4:
Seventh Inning Fetch, Air Bud Spikes Back,
192
00:09:32,043 --> 00:09:34,668
dan Air, Snow, Space, Santa,
Spooky Treasure,
193
00:09:34,751 --> 00:09:36,126
dan Super Buddy.
194
00:09:36,209 --> 00:09:41,251
Dunia tak perlukan
anjing main bola keranjang!
195
00:09:41,334 --> 00:09:43,418
Saya sayang anjing ini.
196
00:09:45,459 --> 00:09:48,626
Tiada masalah.
Cuma buat keputusan besar untuk hidup
197
00:09:48,709 --> 00:09:51,334
ketika pengecas mudah alih pun tak jumpa.
198
00:09:55,376 --> 00:09:59,459
Reagan, saya perlukan nasihat awak.
Nak pergi lagi?
199
00:10:00,043 --> 00:10:02,876
Staedtler ajak saya lari dengan dia,
200
00:10:02,959 --> 00:10:04,084
selamanya.
201
00:10:04,168 --> 00:10:09,959
Bagaimana kalau awak jadi ketua tetap?
202
00:10:10,043 --> 00:10:12,418
Selamanya? Awak kawan baik saya dan…
203
00:10:16,001 --> 00:10:17,126
TARIKH AKHIR
204
00:10:19,084 --> 00:10:21,834
Saya boleh buat.
205
00:10:21,918 --> 00:10:23,918
Yang penting awak bahagia.
206
00:10:26,209 --> 00:10:28,418
Apa nasihat yang awak perlukan?
207
00:10:28,501 --> 00:10:30,459
Saya boleh uruskan.
208
00:10:31,959 --> 00:10:34,334
Awak dengar bunyi anjing?
209
00:10:34,418 --> 00:10:35,584
Hati-hati memandu!
210
00:10:37,334 --> 00:10:41,251
Fikirkannya. Kerja atau cinta…
211
00:10:42,626 --> 00:10:44,043
Apa hal?
212
00:10:45,168 --> 00:10:47,834
Bangunan kita tidak serendah itu, bukan?
213
00:10:50,043 --> 00:10:54,209
Tidak! Saya berjanji kepada diri
saya takkan mati di tempat kerja!
214
00:11:21,876 --> 00:11:25,209
Reagan Ridley, masanya sudah tiba.
215
00:11:25,751 --> 00:11:28,543
Kamu rupanya, Ahli Jubah Hitam!
216
00:11:28,626 --> 00:11:32,584
Kami dah lama perhatikan
awak dan ayah awak.
217
00:11:32,668 --> 00:11:37,751
Dia sembunyikan senjata paling berbahaya
di alam semesta di bawah pemerhatian kami.
218
00:11:37,834 --> 00:11:38,834
Projek Reboot.
219
00:11:38,918 --> 00:11:41,959
Projek "Rosakkan Perancangan
100,000 Tahun."
220
00:11:42,043 --> 00:11:43,709
- Ya, betul.
- Lelaki itu.
221
00:11:43,793 --> 00:11:47,251
Kami nak berterima kasih
kerana selamatkan realiti.
222
00:11:47,334 --> 00:11:52,043
Berbesar hati. "Berbesar hati bayangan"
jika itu istilah yang lebih disukai?
223
00:11:52,126 --> 00:11:54,251
- Ya.
- Itulah istilahnya.
224
00:11:54,334 --> 00:11:56,459
Tapi apa saya buat di sini?
225
00:11:56,543 --> 00:11:57,959
Siapa kamu?
226
00:11:58,043 --> 00:12:01,376
Selama ini, kamu tak pernah
tunjuk apa-apa kepada saya.
227
00:12:01,876 --> 00:12:04,459
Bagaimana jika kami tunjukkan semuanya?
228
00:12:10,293 --> 00:12:12,709
Dalam kementerian chobani!
229
00:12:15,626 --> 00:12:18,459
Kamu takkan korbankan saya
kepada Cthulhu, bukan?
230
00:12:18,543 --> 00:12:20,876
Tidak. Lelaki itu gila!
231
00:12:24,418 --> 00:12:26,668
Siapa nak belai anjing pejabat kita?
232
00:12:26,751 --> 00:12:29,834
Namanya Bud Biasa.
233
00:12:31,334 --> 00:12:33,876
Awak bawa anomali ke sini?
234
00:12:36,418 --> 00:12:37,293
Hei!
235
00:12:37,376 --> 00:12:39,626
Tak boleh berada pada garis masa kita.
236
00:12:39,709 --> 00:12:42,626
Kurang empat jam,
alam kita akan menepati realiti
237
00:12:42,709 --> 00:12:45,084
anjing menguasai bola keranjang.
238
00:12:45,168 --> 00:12:47,084
Jadi? Itu bukan berita buruk.
239
00:12:47,168 --> 00:12:49,543
Apabila kuasai NBA, anjing ada ibu jari.
240
00:12:49,626 --> 00:12:51,084
Belajar buka pintu,
241
00:12:51,168 --> 00:12:53,459
dapat kuasa politik, ada tentera,
242
00:12:53,543 --> 00:12:56,043
planet penuh anjing!
243
00:12:57,168 --> 00:12:59,084
Aduhai!
244
00:12:59,168 --> 00:13:01,793
Bunuh anjing itu
untuk selamatkan alam kita.
245
00:13:01,876 --> 00:13:03,959
Tak! Pasti ada jalan penyelesaian.
246
00:13:04,043 --> 00:13:06,668
Apa Reagan akan buat?
Jadikan saya ketua?
247
00:13:06,751 --> 00:13:07,959
Apa Brett akan buat?
248
00:13:08,043 --> 00:13:08,959
Itu dia!
249
00:13:09,043 --> 00:13:13,376
Saya akan buktikan tak perlu risau
tentang anjing menguasai manusia.
250
00:13:13,459 --> 00:13:16,626
Kalahkan Air Bud
dalam perlawanan satu lawan satu.
251
00:13:17,418 --> 00:13:22,209
Ya, ini melampaui
jangkaan saya tentang kebodohan.
252
00:13:23,251 --> 00:13:26,293
Kisah kami bermula pada awal sejarah.
253
00:13:26,376 --> 00:13:28,751
Kelahiran masyarakat pertama ini
254
00:13:28,834 --> 00:13:32,209
melahirkan keperluan
untuk masyarakat rahsia pertama.
255
00:13:34,709 --> 00:13:38,959
Sebahagian manusia awal dilahirkan
lebih bijak daripada orang zaman batu.
256
00:13:43,834 --> 00:13:46,751
Orang yang bijak sedar tanpa campur tangan
257
00:13:46,834 --> 00:13:49,209
spesies mereka takkan bertahan.
258
00:13:51,001 --> 00:13:53,626
Mereka dipersendakan
kerana kesedaran mereka.
259
00:14:01,418 --> 00:14:05,334
Mereka sedar manusia perlu dilindungi
daripada diri sendiri.
260
00:14:06,251 --> 00:14:08,876
Jika mereka tak dengar alasannya,
261
00:14:08,959 --> 00:14:12,293
mereka mungkin dengar
kuasa yang lebih tinggi.
262
00:14:17,084 --> 00:14:21,459
Perintah Ahli Jubah Hitam diwujudkan.
263
00:14:23,751 --> 00:14:26,959
Beroperasi daripada bayangan
dengan pengetahuan rahsia,
264
00:14:27,043 --> 00:14:30,459
kami dan keturunan kami
sentiasa mengawasi sejarah manusia.
265
00:14:30,543 --> 00:14:35,334
Bukan untuk bangkitkan yang jelas,
tapi kebakaran, wabak, belalang juta?
266
00:14:35,418 --> 00:14:38,876
Kalau kamu jaga kami,
kenapa tak halang semua ini?
267
00:14:38,959 --> 00:14:40,959
Halang? Kami lepaskan.
268
00:14:41,043 --> 00:14:43,251
Apabila populasi manusia berlebihan,
269
00:14:43,334 --> 00:14:45,584
kami lepaskan Wabak Hitam.
270
00:14:45,668 --> 00:14:49,751
Sir Isaac Newton menemui graviti
semasa kuarantin.
271
00:14:49,834 --> 00:14:53,584
Apa rancangan di sebalik pembakaran hutan?
272
00:14:53,668 --> 00:14:56,626
Kebakaran terkawal
agar pokok tak melebihi manusia.
273
00:14:56,709 --> 00:14:59,834
Sungguh? Okey. Titanic?
274
00:14:59,918 --> 00:15:01,459
Armada serangan Atlantean.
275
00:15:01,543 --> 00:15:02,376
Biar betul.
276
00:15:02,459 --> 00:15:04,709
Hal yang kelihatan seperti huru-hara
277
00:15:04,793 --> 00:15:08,126
sebenarnya sistem kompleks
yang bertujuan untuk kebaikan.
278
00:15:08,209 --> 00:15:09,918
Manusia seperti pasukan awak.
279
00:15:10,001 --> 00:15:12,834
Awak tahu apa berlaku
jika tak selamatkan mereka.
280
00:15:12,918 --> 00:15:15,918
Mereka mampu!
Pagi tadi saya suruh Brett urus.
281
00:15:16,001 --> 00:15:19,543
Saya pasti semuanya okey sekarang.
282
00:15:20,626 --> 00:15:23,709
Pada dua setengah kaki
dan 14 setengah sekuel,
283
00:15:23,793 --> 00:15:26,251
ia menggelecek dengan kaki dan mulut.
284
00:15:26,334 --> 00:15:30,418
Ini Air Bud!
285
00:15:30,501 --> 00:15:32,959
Ya, manusia akan musnah.
286
00:15:33,043 --> 00:15:35,168
Jika anjing itu menang, matilah,
287
00:15:35,251 --> 00:15:38,543
tapi si bodoh ini tak mahu, bukan?
288
00:15:39,126 --> 00:15:42,501
Tolonglah kalah.
Risikonya sangat tinggi.
289
00:15:48,293 --> 00:15:50,626
COGNITO
290
00:16:09,084 --> 00:16:10,334
Tak guna!
291
00:16:10,418 --> 00:16:13,793
Tidak, Air Bud.
Awak tandatangan waran kematian sendiri.
292
00:16:13,876 --> 00:16:15,168
Berhenti jilat saya.
293
00:16:19,501 --> 00:16:21,293
Sila ucap selamat tinggal.
294
00:16:21,376 --> 00:16:23,084
Tidak! Tentu ada cara lain.
295
00:16:23,168 --> 00:16:26,126
Bagaimana dengan catur?
Saya boleh kalahkan anjing!
296
00:16:26,209 --> 00:16:30,876
Kepimpinan bermaksud membunuh
apabila orang suruh, tiada soalan!
297
00:16:32,668 --> 00:16:35,543
Hapuskan anjing itu atau manusia musnah!
298
00:16:35,626 --> 00:16:36,543
BERGOLEK
299
00:16:48,043 --> 00:16:49,376
Baiklah. Saya buat.
300
00:16:49,459 --> 00:16:51,501
Boleh beri kami privasi?
301
00:16:51,584 --> 00:16:53,293
Tiada siapa patut lihat ini.
302
00:16:57,334 --> 00:17:01,709
Cukuplah tentang masa silam.
Mari kita bincang tentang masa depan!
303
00:17:01,793 --> 00:17:03,043
REAGAN AMBIL ALIH
304
00:17:03,626 --> 00:17:06,001
Penjilid pengambilalihan saya?
305
00:17:06,084 --> 00:17:07,876
Kamu masuk ke pejabat saya?
306
00:17:07,959 --> 00:17:09,876
Kamu tahu di mana pengecas saya?
307
00:17:09,959 --> 00:17:10,834
Nah.
308
00:17:11,459 --> 00:17:12,793
Apa maksud semua ini?
309
00:17:12,876 --> 00:17:15,293
Awak pilihan untuk menggantikan J.R.,
310
00:17:15,376 --> 00:17:19,459
tapi hubungan awak
dengan ayah awak jadi penghalang.
311
00:17:19,543 --> 00:17:23,293
Kami takkan jadikan awak J.R. yang baru.
Awak jadi rakan kongsi.
312
00:17:23,376 --> 00:17:26,209
Semua yang kami tahu, awak akan tahu.
313
00:17:26,918 --> 00:17:28,251
Apa pendapat awak?
314
00:17:29,668 --> 00:17:33,376
Saya tak rasa manusia sesuai
untuk memerintah manusia,
315
00:17:33,459 --> 00:17:36,584
tapi saya boleh cipta
algoritma yang boleh.
316
00:17:36,668 --> 00:17:38,418
Sangat tak berat sebelah,
317
00:17:38,501 --> 00:17:42,793
diprogram untuk mengira
faedah maksimum bagi setiap benda hidup.
318
00:17:42,876 --> 00:17:44,876
Saya nak buat ini untuk pejabat,
319
00:17:44,959 --> 00:17:47,418
tapi saya boleh buat untuk seluruh dunia!
320
00:17:47,501 --> 00:17:48,709
- Aduhai.
- Baik.
321
00:17:48,793 --> 00:17:50,168
- Ya.
- Bila boleh mula?
322
00:17:50,251 --> 00:17:51,293
Sungguh?
323
00:17:51,376 --> 00:17:55,834
Fikirkan kebaikan awak
sebagai manusia paling berkuasa di bumi.
324
00:17:55,918 --> 00:17:58,251
Adakah kamu semua manusia?
325
00:17:58,334 --> 00:18:00,793
Boleh intai di sebalik jubah?
326
00:18:03,043 --> 00:18:04,418
Saya bergurau!
327
00:18:13,918 --> 00:18:14,751
Alamak.
328
00:18:15,293 --> 00:18:18,584
Perlu pilih cinta sejati
atau peluang menguasai dunia.
329
00:18:19,168 --> 00:18:21,126
Kisah klasik wanita perlu pilih.
330
00:18:21,209 --> 00:18:23,834
Pasti ada penyelesaian untuk kami gembira
331
00:18:23,918 --> 00:18:26,293
- tanpa berhenti kerja!
- Ikut saya.
332
00:18:29,793 --> 00:18:32,376
Pengimbas realiti disambungkan
ke ruang holo
333
00:18:32,459 --> 00:18:35,751
dan dikhususkan ke garis masa
dengan "ada semua".
334
00:18:35,834 --> 00:18:37,918
Awak boleh cari setiap hasil
335
00:18:38,001 --> 00:18:39,209
dan lihat sendiri.
336
00:18:39,293 --> 00:18:43,001
Ini realiti awak dan Staedtler mengajar
penjenayah disabitkan.
337
00:18:43,084 --> 00:18:44,584
Ya dan…
338
00:18:49,209 --> 00:18:52,001
Alpha-Beta, baiknya awak.
339
00:18:52,084 --> 00:18:54,001
Bilik ini buat saya sentimental.
340
00:18:54,084 --> 00:18:56,918
Saya belajar empati
daripada sentuhan ibu awak.
341
00:18:57,584 --> 00:18:59,251
Gelilah.
342
00:19:06,584 --> 00:19:09,376
Pelik. Realiti kita bekerjasama.
343
00:19:10,834 --> 00:19:14,001
Saya sibuk, Ron.
Awak tiada monyet untuk lobotomi?
344
00:19:18,084 --> 00:19:19,251
Tiada siapa faham.
345
00:19:19,334 --> 00:19:22,251
Mereka anggap awak
si bodoh yang takkan dirindui.
346
00:19:22,334 --> 00:19:25,043
Orang fikir awak hanya boleh
senyum dan peluk,
347
00:19:25,126 --> 00:19:27,918
tapi awak perlu ikut hati dan cara awak.
348
00:19:28,001 --> 00:19:30,751
Saya lepaskan awak
ke padang dan bebaskan awak.
349
00:19:30,834 --> 00:19:32,793
Ini pistol untuk melindungi diri.
350
00:19:34,209 --> 00:19:36,251
Saya yakin dengan rancangan ini.
351
00:19:36,334 --> 00:19:39,376
Jauhi pintu
dan malapetaka anjing tak apa-apa.
352
00:19:43,834 --> 00:19:44,918
Ia dah berakhir!
353
00:19:45,001 --> 00:19:47,751
Kami tahu awak tak layak
untuk tugas ini!
354
00:19:47,834 --> 00:19:49,418
Ini perubahan watak awak.
355
00:19:49,501 --> 00:19:53,168
Menurut Save the Cat!,
awak boleh berkembang jika bunuh anjing!
356
00:19:53,251 --> 00:19:56,793
Kalau nak musnahkan Air Bud,
lawan saya dulu.
357
00:19:56,876 --> 00:19:58,834
Mungkin bos baik hati diperlukan
358
00:19:58,918 --> 00:20:01,251
agar tiada lagi mimpi ngeri!
359
00:20:02,626 --> 00:20:05,084
Saya akui penguasaan awak, tapi…
360
00:20:05,168 --> 00:20:08,626
Saya cuma mahu ditampar.
361
00:20:08,709 --> 00:20:13,126
Maaf, Brett. Lebih mudah menerima
arahan daripada Reagan kerana dia…
362
00:20:13,209 --> 00:20:14,084
Agak kejam?
363
00:20:14,168 --> 00:20:15,751
- Itu pendapat saya.
- Ya.
364
00:20:15,834 --> 00:20:18,334
Saya berkuasa sekarang dan buat peraturan.
365
00:20:19,126 --> 00:20:21,751
Peraturan? Saya baru dapat idea!
366
00:20:22,376 --> 00:20:26,626
Okey. Saya cuma perlu cari satu realiti
semuanya berjalan lancar.
367
00:20:30,459 --> 00:20:31,834
Ini bagus.
368
00:20:34,668 --> 00:20:36,084
Apa? Tunggu!
369
00:20:38,001 --> 00:20:39,209
Tidak!
370
00:20:41,793 --> 00:20:42,626
Mungkin ini?
371
00:20:56,001 --> 00:20:57,251
Ron! Tidak!
372
00:20:59,126 --> 00:21:00,209
Tidak.
373
00:21:00,959 --> 00:21:01,834
Teruk.
374
00:21:02,918 --> 00:21:04,001
Sangat teruk.
375
00:21:10,459 --> 00:21:13,334
Pasti ada satu realiti kita gembira!
376
00:21:15,251 --> 00:21:16,959
Tak, ini tiada harapan!
377
00:21:17,876 --> 00:21:21,043
KELUARGA KITA
378
00:21:25,168 --> 00:21:26,418
IBU AYAH SAYA
379
00:21:39,626 --> 00:21:42,043
Ini penyelesaiannya.
380
00:21:45,209 --> 00:21:46,209
Saya dah tahu.
381
00:21:46,293 --> 00:21:49,209
Air Bud ancaman kerana tiada peraturan
382
00:21:49,293 --> 00:21:51,334
halang anjing main bola keranjang
383
00:21:51,418 --> 00:21:52,668
sehingga sekarang.
384
00:21:52,751 --> 00:21:54,584
Saya mengubah peraturan!
385
00:21:54,668 --> 00:21:57,626
Tak boleh berubah
jika tiada harapan untuk kerjaya!
386
00:21:57,709 --> 00:22:00,418
Sama seperti 99 peratus pemain kolej.
387
00:22:02,293 --> 00:22:04,626
Lobi untuk sekat anjing daripada sukan?
388
00:22:04,709 --> 00:22:08,126
Selagi awak pegang buku cek,
saya akan halang sesiapa!
389
00:22:08,876 --> 00:22:11,126
ANJING TIDAK BOLEH MAIN BOLA KERANJANG
390
00:22:12,501 --> 00:22:15,418
Ia pemukul pembaz,
tapi awak kalahkan anjing itu.
391
00:22:15,501 --> 00:22:18,043
Saya harap jurulatih lama
boleh nampak kita.
392
00:22:18,126 --> 00:22:19,334
Mana dia?
393
00:22:19,418 --> 00:22:20,834
U-HAUL
394
00:22:22,626 --> 00:22:24,084
Mana barang awak?
395
00:22:24,168 --> 00:22:26,418
Siapa perlukan bagasi? Mari kita buat.
396
00:22:29,376 --> 00:22:31,543
Okey, dalam kiraan tiga.
397
00:22:31,626 --> 00:22:33,959
Satu, dua, tiga.
398
00:22:35,709 --> 00:22:37,709
Aduh, panas!
399
00:22:44,209 --> 00:22:46,584
Okey. Ingat, selepas saya tembak,
400
00:22:46,668 --> 00:22:50,834
awak ada masa 60 saat
untuk membaca skrip saya.
401
00:22:51,418 --> 00:22:52,459
Saya cinta awak.
402
00:22:52,543 --> 00:22:53,626
Saya cinta awak.
403
00:22:57,501 --> 00:23:00,376
Saya tak sabar nak tidur pada waktu malam.
404
00:23:10,084 --> 00:23:14,126
Nama awak Martin Higgins.
Awak tinggal di Appleton, Wisconsin.
405
00:23:14,876 --> 00:23:19,084
Awak dah lama susah,
tapi awak buat sesuatu yang berani.
406
00:23:19,709 --> 00:23:24,126
Awak ambil peluang hidup baru
sebab awak sedar yang awak berhak.
407
00:23:24,709 --> 00:23:29,084
Saya cari seribu hayat
untuk hayat yang awak paling gembira.
408
00:23:30,626 --> 00:23:33,543
Awak akan jumpa satu hari nanti,
409
00:23:34,876 --> 00:23:36,043
tanpa saya.
410
00:23:43,251 --> 00:23:44,459
Awak bebas sekarang.
411
00:23:45,251 --> 00:23:47,876
Maaf saya tak dapat bebas dengan awak.
412
00:23:48,959 --> 00:23:55,709
Saya akan rindukan awak, Ron.
Jika boleh, awak akan rindu saya juga.
413
00:24:06,876 --> 00:24:09,626
Baiklah, Reagan, awak buat pilihan
414
00:24:09,709 --> 00:24:12,626
sebab manusia perlu seseorang
buat pilihan sukar.
415
00:24:14,543 --> 00:24:18,251
Selagi kesayangan awak bahagia,
awak boleh bahagia nanti.
416
00:24:19,459 --> 00:24:21,709
Sehingga itu, awak ada kerja.
417
00:24:38,709 --> 00:24:40,543
Awak dah pertimbangkan tawaran.
418
00:24:41,084 --> 00:24:42,126
Saya terima.
419
00:24:49,043 --> 00:24:51,126
Awak boleh jadi Reagan baru saya.
420
00:24:51,209 --> 00:24:53,626
Awak mahu biarkan ekor kuda serabut?
421
00:24:53,709 --> 00:24:56,459
Saya sayang awak, Brett! Pratonicary!
422
00:25:01,459 --> 00:25:02,501
Reagan!
423
00:25:03,209 --> 00:25:05,126
Okey, turunkan!
424
00:25:05,209 --> 00:25:06,168
Awak dah balik!
425
00:25:06,751 --> 00:25:08,293
Saya jumpa penyelesaian.
426
00:25:08,376 --> 00:25:11,626
Tempat Staedtler tak ingat
tentang perpisahan kami.
427
00:25:11,709 --> 00:25:14,209
Tapi awak ingat.
428
00:25:16,001 --> 00:25:18,251
Ya, saya tak mahu lupa.
429
00:25:20,834 --> 00:25:22,126
Kenapa anjing itu?
430
00:25:22,209 --> 00:25:24,543
Ingatkan awak golden retriever pejabat.
431
00:25:24,626 --> 00:25:27,251
Panjang cerita, saya jumpa penyelesaian.
432
00:25:29,376 --> 00:25:31,501
- Brett!
- Anjing itu ada ibu jari?
433
00:25:32,001 --> 00:25:33,584
Mungkin tak apa-apa.
434
00:25:33,668 --> 00:25:37,418
Itu yang kita buat di sini.
Selesaikan masalah belum selesai.
435
00:25:39,084 --> 00:25:41,751
- Ahli Jubah jadikan saya rakan kongsi.
- Apa?
436
00:25:41,834 --> 00:25:44,043
Ya, akhirnya kita akan tahu semuanya.
437
00:25:45,043 --> 00:25:46,418
Tiada rahsia lagi.
438
00:25:46,959 --> 00:25:50,334
Selesai. Perjanjian termeterai.
439
00:25:50,834 --> 00:25:54,709
Masa untuk memulakan Projek X37.
440
00:25:54,793 --> 00:25:57,001
Awak tak rasa Reagan menjangkakannya?
441
00:25:57,084 --> 00:26:00,459
Bagaimana? Dia manusia biasa.
442
00:26:31,418 --> 00:26:34,668
Terjemahan sari kata oleh
Idariyana Mohd Seran