1 00:00:06,251 --> 00:00:08,834 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:19,793 --> 00:00:22,168 Okey. Ayah dan bos jahat di penjara. 3 00:00:22,251 --> 00:00:23,709 Realiti dipulihkan. 4 00:00:23,793 --> 00:00:25,626 Tak tidur… 5 00:00:25,709 --> 00:00:29,168 Serta kecederaan tempat kerja baru. 6 00:00:29,251 --> 00:00:32,209 Terima kasih, J.R. Saya benci… 7 00:00:34,918 --> 00:00:37,668 Selamat kembali, Kawan Bos Selamanya! 8 00:00:37,751 --> 00:00:39,459 Brett, awak buat semua ini? 9 00:00:39,543 --> 00:00:41,793 Tidak. Mereka buat sendiri. 10 00:00:41,876 --> 00:00:44,126 Siapa sangka ini garis masa terbaik? 11 00:00:46,459 --> 00:00:47,709 MUKA PEMIMPIN SANTAI 12 00:00:48,293 --> 00:00:49,584 Terima kasih, Reagan. 13 00:00:49,668 --> 00:00:51,126 Awak selamatkan saya. 14 00:00:51,209 --> 00:00:53,626 Teleporter ubah saya jadi Jeff Goldblum. 15 00:00:53,709 --> 00:00:57,209 Saya terperangkap dalam distopia Kennedy tak ditembak. 16 00:00:57,293 --> 00:01:00,251 Ia teruk. Dia bunuh berjuta-juta orang. 17 00:01:00,334 --> 00:01:01,876 Kami ada tiga muka! 18 00:01:01,959 --> 00:01:04,001 Ia tak normal. 19 00:01:04,084 --> 00:01:07,001 Gembira kita tak perlu dengar cakap mereka lagi. 20 00:01:07,084 --> 00:01:09,793 Adakah baju monyet ini kain poliester? 21 00:01:09,876 --> 00:01:11,334 Kelangkang saya ruam! 22 00:01:11,418 --> 00:01:13,334 Berhenti gosok kelangkang awak. 23 00:01:13,418 --> 00:01:16,668 Selama empat tahun di dorm kolej 24 00:01:16,751 --> 00:01:20,084 saya dengar hubungan awak dengan tangan awak! 25 00:01:20,751 --> 00:01:23,459 Hei, kamu berdua! Gaduh di Arena Maut nanti! 26 00:01:23,543 --> 00:01:25,043 Oh, ya, Arena Maut. 27 00:01:25,126 --> 00:01:26,418 Saya benci arena itu. 28 00:01:27,293 --> 00:01:28,501 Awak berhak. 29 00:01:28,584 --> 00:01:31,001 Awak meneraju Cognito melalui masa sukar. 30 00:01:31,084 --> 00:01:33,001 Serta selamatkan banduan perang. 31 00:01:33,084 --> 00:01:36,501 "Banduan realiti rosak." Glenn yang reka. 32 00:01:36,584 --> 00:01:37,834 Saya tukang kata! 33 00:01:37,918 --> 00:01:39,834 Saya tak tahu nak cakap apa. 34 00:01:39,918 --> 00:01:42,001 Ini waktu awak. Berseronoklah. 35 00:01:42,084 --> 00:01:42,918 Saya… 36 00:01:44,543 --> 00:01:46,376 45 MINIT LALU KITA KENA BINCANG 37 00:01:48,376 --> 00:01:53,126 Masa untuk hari pertama yang biasa tanpa drama peribadi yang gila. 38 00:01:53,209 --> 00:01:56,043 Lihat? Dia sangat tenang, dia terpegun. 39 00:01:56,126 --> 00:01:59,084 Betul, Reagan? Betul? Reagan? 40 00:01:59,168 --> 00:02:00,709 - Reagan? - Ya! 41 00:02:01,626 --> 00:02:03,584 Saya suka betapa peliknya dia. 42 00:02:27,584 --> 00:02:30,709 Reagan Ridley, bagi pihak Illuminati, 43 00:02:30,793 --> 00:02:33,918 terima kasih kerana melakukan apa yang saya tak boleh, 44 00:02:34,001 --> 00:02:35,626 memusnahkan ayah awak. 45 00:02:35,709 --> 00:02:38,168 Terima kasih, tapi dia musnahkan dirinya. 46 00:02:38,251 --> 00:02:40,251 Dia bekerjasama dengan wiski. 47 00:02:40,334 --> 00:02:44,418 Sila terima ini sebagai tanda penghargaan kami. 48 00:02:45,293 --> 00:02:46,959 - Wah! - Itu agak melampau. 49 00:02:47,043 --> 00:02:49,001 Saya suka. 50 00:02:49,084 --> 00:02:50,126 REAGAN 51 00:02:50,209 --> 00:02:53,709 Saya cakap dengan Tuhan. Dia akan hantar awak ke syurga VIP. 52 00:02:53,793 --> 00:02:56,751 Awak takkan pergi ke syurga dengan orang biasa. 53 00:02:56,834 --> 00:02:58,834 Awak selamatkan dunia! 54 00:02:58,918 --> 00:03:01,918 Sila terima bakul hadiah ini. 55 00:03:03,293 --> 00:03:06,418 Saya tengok banyak anime, tahu ini masuk lubang mana! 56 00:03:06,918 --> 00:03:09,251 Kami harapkan perkara yang hebat. 57 00:03:09,334 --> 00:03:10,251 Cognito! 58 00:03:11,376 --> 00:03:15,293 Wah, seluruh konspirasi global menyokong awak! 59 00:03:15,376 --> 00:03:17,626 Awak tanggung bebanan dunia. 60 00:03:17,709 --> 00:03:20,501 Akhirnya ada sebab untuk postur awak yang teruk. 61 00:03:21,626 --> 00:03:25,709 Saya hargai semua ini, tapi kita masih perlu beri tumpuan. 62 00:03:25,793 --> 00:03:28,709 Masih ada baki anomali yang perlu dibendung. 63 00:03:28,793 --> 00:03:29,626 COGNITO INC. 64 00:03:29,709 --> 00:03:33,626 Kerosakan garis masa kita menyebabkan ketidakselarasan kecil, 65 00:03:33,709 --> 00:03:35,001 lubang plot. 66 00:03:35,084 --> 00:03:38,584 Sudah tentu, seperti sesetengah selebriti reptoid 67 00:03:38,668 --> 00:03:40,584 dan yang lain Illuminati rawak. 68 00:03:40,668 --> 00:03:42,626 Macam Iluminati datang kemudian! 69 00:03:42,709 --> 00:03:45,418 Atau macam saya kata, saya bukan makhluk asing. 70 00:03:45,501 --> 00:03:49,251 Kemudian kamu dapat tahu spesies saya tiba di asteroid. 71 00:03:49,334 --> 00:03:52,793 Tepat sekali. Lubang plot ini disebabkan oleh mesin. 72 00:03:52,876 --> 00:03:54,668 - Oh, ya! - Masa depan juga! 73 00:03:54,751 --> 00:03:57,251 Anomali besar masih menyebabkan huru-hara. 74 00:03:57,334 --> 00:03:59,876 Macam di sini. Gudang buku Berenstain Bears. 75 00:03:59,959 --> 00:04:03,543 Nama mereka disalah eja. Alat kelamin mereka nampak. 76 00:04:04,251 --> 00:04:06,043 Zakar Bapa Bear besar. 77 00:04:06,126 --> 00:04:08,751 Enam jam sebelum perubahan menjadi kekal. 78 00:04:08,834 --> 00:04:11,918 Perlu asingkan dan bendung setiap lubang plot dari 79 00:04:12,001 --> 00:04:12,834 musim panas. 80 00:04:12,918 --> 00:04:14,084 Musim panas. 81 00:04:14,168 --> 00:04:15,959 Brett, sekejap. 82 00:04:16,709 --> 00:04:18,001 "Kita kena bincang." 83 00:04:19,001 --> 00:04:23,001 Itu bermakna perpisahan atau kanser. Mungkin kanser. 84 00:04:23,084 --> 00:04:24,751 Saya kena selesaikannya. 85 00:04:24,834 --> 00:04:26,876 Awak boleh urus hari ini? 86 00:04:26,959 --> 00:04:29,584 Saya? Sebagai ketua pasukan, seperti Santa? 87 00:04:29,668 --> 00:04:32,793 Ayuh! Awak bukan Brett yang baru bermula di sini! 88 00:04:32,876 --> 00:04:34,668 Awak boleh uruskan. 89 00:04:35,418 --> 00:04:38,376 Ingat, jadi bos bermakna buat keputusan yang sukar. 90 00:04:38,459 --> 00:04:41,084 - Kadangkala perlu berkorban. - Saya benci! 91 00:04:41,168 --> 00:04:42,876 Hanya kiasan! 92 00:04:42,959 --> 00:04:44,626 Steve tak guna! 93 00:04:45,584 --> 00:04:47,543 Brett ketua untuk hari ini. 94 00:04:47,626 --> 00:04:50,501 Hormati dia sama seperti awak hormati saya 95 00:04:50,584 --> 00:04:52,168 bermula pagi ini. 96 00:04:53,001 --> 00:04:54,876 Baiklah. Mari kita keluar dan… 97 00:04:54,959 --> 00:04:56,459 Awak semua nak ke mana? 98 00:04:56,543 --> 00:04:58,251 Kami nak pulang. 99 00:04:58,334 --> 00:05:01,168 Selain kurus, awak lembut hati. 100 00:05:01,959 --> 00:05:06,084 Adakah lembut hati jika mengewapkan anomali filem kegemarannya? 101 00:05:07,459 --> 00:05:09,418 - Baiklah! - Dia musnahkan! 102 00:05:09,501 --> 00:05:10,334 Menembak! 103 00:05:10,418 --> 00:05:14,793 Betul, ada syerif baru di sini. "Syerif Bos!" 104 00:05:18,793 --> 00:05:21,668 Saya nak tengok sejauh mana kebodohan ini. 105 00:05:22,584 --> 00:05:26,376 Dengar sini. Rampas potret presiden Dennis Rodman, 106 00:05:26,459 --> 00:05:28,543 bersihkan logo Pepsi di bulan, 107 00:05:28,626 --> 00:05:31,876 dan dapatkan jumlah Oscar yang Meryl Streep patut dapat. 108 00:05:31,959 --> 00:05:33,043 Tiga agak rendah. 109 00:05:33,126 --> 00:05:35,293 Ya, tuan! Baik, tuan! 110 00:05:35,376 --> 00:05:37,126 Kepimpinan memang mudah. 111 00:05:37,209 --> 00:05:39,709 Jerit perkara yang diingini dan ia berlaku. 112 00:05:40,293 --> 00:05:42,459 Anomali besar dikesan di D.C. 113 00:05:42,543 --> 00:05:45,084 Brett suka bahaya! Mari berkumpul. 114 00:05:45,168 --> 00:05:46,751 - Tak mahu. - Tak nak buat. 115 00:05:46,834 --> 00:05:48,043 Ayuh, semua. 116 00:05:48,876 --> 00:05:50,126 Brett suka bahaya. 117 00:05:50,209 --> 00:05:51,709 - Jesus. - Itu lebih baik. 118 00:05:57,126 --> 00:05:59,084 Hei, pintu tak berkunci dan… 119 00:05:59,168 --> 00:06:00,709 Ya Tuhan. Awak nak pergi? 120 00:06:00,793 --> 00:06:01,668 Reagan. Saya… 121 00:06:01,751 --> 00:06:05,251 Berhari-hari tak dengar berita awak dan awak akan berpindah? 122 00:06:05,334 --> 00:06:08,084 Maafkan saya. Saya perlu masa untuk berfikir. 123 00:06:08,168 --> 00:06:11,334 Awak tahu berapa kali kita hampir mati sejak bertemu? 124 00:06:11,418 --> 00:06:13,584 Bersama atau berasingan? 125 00:06:13,668 --> 00:06:16,584 Sebelum kita berpisah, saya cuma nak kata… 126 00:06:21,334 --> 00:06:22,751 Saya cintakan awak. 127 00:06:22,834 --> 00:06:24,376 Saya cintakan awak juga. 128 00:06:24,459 --> 00:06:26,168 Tunggu, apa awak… 129 00:06:26,251 --> 00:06:27,709 Awak tak nak berpisah? 130 00:06:27,793 --> 00:06:31,251 Tak. Biar betul? Awak saja yang penting bagi saya, 131 00:06:31,334 --> 00:06:33,959 sebab itu saya buat semua ini. 132 00:06:35,543 --> 00:06:38,626 Buku skrap? Appleton, Wisconsin? 133 00:06:38,709 --> 00:06:39,918 Apa ada di Appleton? 134 00:06:40,001 --> 00:06:42,418 Bandar kecil. Tiada siapa kenal kita. 135 00:06:42,501 --> 00:06:45,209 Tempat yang sesuai untuk kenangan sempurna. 136 00:06:45,293 --> 00:06:47,959 Pasport? Awak buat identiti baru? 137 00:06:48,043 --> 00:06:50,751 Gambar palsu kita? Kita tak pernah buat begini. 138 00:06:50,834 --> 00:06:54,751 Jika tak tinggalkan dunia bayangan, kita mungkin takkan berpeluang. 139 00:06:54,834 --> 00:06:57,126 Saya dah fikir masak-masak. 140 00:06:57,209 --> 00:07:01,251 Kerja ini berbahaya, Reagan. Memikirkan awak… 141 00:07:02,959 --> 00:07:04,668 Kenapa jari awak terjatuh? 142 00:07:05,668 --> 00:07:07,084 Ini? 143 00:07:07,168 --> 00:07:12,668 Jari saya ditembak pelatih saya semasa ribut dimensi. 144 00:07:12,751 --> 00:07:16,084 Inilah maksud saya! Awak bahayakan nyawa untuk kerja. 145 00:07:16,168 --> 00:07:17,001 Untuk apa? 146 00:07:17,084 --> 00:07:19,251 Untuk membida "Jubah Hitam"? 147 00:07:19,334 --> 00:07:21,084 Kita tak tahu siapa mereka! 148 00:07:21,168 --> 00:07:23,501 Adakah mereka baik, jahat atau manusia? 149 00:07:24,834 --> 00:07:27,293 Pada malam kita berjumpa, saya nak lari. 150 00:07:27,376 --> 00:07:29,001 Kemudian saya jumpa awak. 151 00:07:29,084 --> 00:07:31,751 Saya teruskan kerja sebab awak. 152 00:07:31,834 --> 00:07:34,126 Sekarang, kita berdua ada peluang. 153 00:07:35,418 --> 00:07:37,084 Pemadam memori terakhir. 154 00:07:37,168 --> 00:07:38,209 Dua tembakan. 155 00:07:38,293 --> 00:07:40,501 Mulakan hidup baru sebelum terlambat. 156 00:07:41,043 --> 00:07:43,793 Jika ingat maklumat sulit, mereka cari kita. 157 00:07:43,876 --> 00:07:46,334 Kita bebas dengan cara ini. 158 00:07:47,293 --> 00:07:48,918 Di Appleton, ya? 159 00:07:49,001 --> 00:07:51,001 Jenayah rendah. Sekolah bagus. 160 00:07:51,084 --> 00:07:54,251 Dua kerusi goyang di anjung untuk masa kita tua. 161 00:07:54,334 --> 00:07:56,209 Harap-harap bersama? 162 00:07:56,293 --> 00:08:00,293 Ya. Kita mungkin ambil alih bandar seperti diktator. 163 00:08:00,376 --> 00:08:04,043 Awak tak boleh baiki dunia. Sesuatu akan sentiasa rosakkannya, 164 00:08:04,126 --> 00:08:06,793 tapi kita boleh mulakan dunia kita bersama. 165 00:08:11,001 --> 00:08:14,751 Saya tahu ia keputusan yang besar, tapi fikirkannya? 166 00:08:16,126 --> 00:08:18,168 Okey, saya akan fikirkannya. 167 00:08:18,876 --> 00:08:21,126 Baik, kita batal semula Kevin Spacey, 168 00:08:21,209 --> 00:08:23,126 ganti papan tanda "Pizza Hutch" 169 00:08:23,209 --> 00:08:25,543 dan paksa Richard Nixon balik ke kubur. 170 00:08:26,126 --> 00:08:27,626 Tak nak cakap tentangnya. 171 00:08:29,209 --> 00:08:32,709 Cuma tinggal satu anomali. Di gim ini. 172 00:08:32,793 --> 00:08:35,043 JANGAN MASUK 173 00:08:35,126 --> 00:08:38,209 Sebaik saja kita hapus, garis masa kita akan stabil. 174 00:08:38,293 --> 00:08:40,751 Mari mengewapkan anak anjing ini. 175 00:08:42,209 --> 00:08:44,793 Helo? Ada Kesan Mandela di sini? 176 00:08:45,793 --> 00:08:46,751 Bunyi berayun? 177 00:08:46,834 --> 00:08:49,168 Bunyinya seperti jaring! 178 00:08:57,793 --> 00:09:00,376 Air Bud? Daripada Air Bud Disney? 179 00:09:00,459 --> 00:09:02,418 Model peranan pertama saya! 180 00:09:02,501 --> 00:09:04,709 Dia pasti tertinggal dari garis masa 181 00:09:04,793 --> 00:09:06,459 ketika dokumentari Air Bud. 182 00:09:06,543 --> 00:09:08,376 Tiada peraturan dalam fizik, 183 00:09:08,459 --> 00:09:11,251 anjing tak boleh glic dan main bola keranjang. 184 00:09:11,334 --> 00:09:13,501 Mari mengewapkan anak anjing ini! 185 00:09:13,584 --> 00:09:15,209 Apa? Tidak! 186 00:09:15,293 --> 00:09:17,126 Awak kata… 187 00:09:17,209 --> 00:09:20,876 Ketika itu saya fikir ia anomali buruk. Tengok anjing baik ini. 188 00:09:20,959 --> 00:09:22,793 Rambutnya sama macam saya! 189 00:09:22,876 --> 00:09:25,709 Brett, setahu saya tentang Air Bud, 190 00:09:25,793 --> 00:09:27,418 Air Bud 2: Golden Receiver, 191 00:09:27,501 --> 00:09:31,959 Air Bud 3: World Pup, Air Bud 4: Seventh Inning Fetch, Air Bud Spikes Back, 192 00:09:32,043 --> 00:09:34,668 dan Air, Snow, Space, Santa, Spooky Treasure, 193 00:09:34,751 --> 00:09:36,126 dan Super Buddy. 194 00:09:36,209 --> 00:09:41,251 Dunia tak perlukan anjing main bola keranjang! 195 00:09:41,334 --> 00:09:43,418 Saya sayang anjing ini. 196 00:09:45,459 --> 00:09:48,626 Tiada masalah. Cuma buat keputusan besar untuk hidup 197 00:09:48,709 --> 00:09:51,334 ketika pengecas mudah alih pun tak jumpa. 198 00:09:55,376 --> 00:09:59,459 Reagan, saya perlukan nasihat awak. Nak pergi lagi? 199 00:10:00,043 --> 00:10:02,876 Staedtler ajak saya lari dengan dia, 200 00:10:02,959 --> 00:10:04,084 selamanya. 201 00:10:04,168 --> 00:10:09,959 Bagaimana kalau awak jadi ketua tetap? 202 00:10:10,043 --> 00:10:12,418 Selamanya? Awak kawan baik saya dan… 203 00:10:16,001 --> 00:10:17,126 TARIKH AKHIR 204 00:10:19,084 --> 00:10:21,834 Saya boleh buat. 205 00:10:21,918 --> 00:10:23,918 Yang penting awak bahagia. 206 00:10:26,209 --> 00:10:28,418 Apa nasihat yang awak perlukan? 207 00:10:28,501 --> 00:10:30,459 Saya boleh uruskan. 208 00:10:31,959 --> 00:10:34,334 Awak dengar bunyi anjing? 209 00:10:34,418 --> 00:10:35,584 Hati-hati memandu! 210 00:10:37,334 --> 00:10:41,251 Fikirkannya. Kerja atau cinta… 211 00:10:42,626 --> 00:10:44,043 Apa hal? 212 00:10:45,168 --> 00:10:47,834 Bangunan kita tidak serendah itu, bukan? 213 00:10:50,043 --> 00:10:54,209 Tidak! Saya berjanji kepada diri saya takkan mati di tempat kerja! 214 00:11:21,876 --> 00:11:25,209 Reagan Ridley, masanya sudah tiba. 215 00:11:25,751 --> 00:11:28,543 Kamu rupanya, Ahli Jubah Hitam! 216 00:11:28,626 --> 00:11:32,584 Kami dah lama perhatikan awak dan ayah awak. 217 00:11:32,668 --> 00:11:37,751 Dia sembunyikan senjata paling berbahaya di alam semesta di bawah pemerhatian kami. 218 00:11:37,834 --> 00:11:38,834 Projek Reboot. 219 00:11:38,918 --> 00:11:41,959 Projek "Rosakkan Perancangan 100,000 Tahun." 220 00:11:42,043 --> 00:11:43,709 - Ya, betul. - Lelaki itu. 221 00:11:43,793 --> 00:11:47,251 Kami nak berterima kasih kerana selamatkan realiti. 222 00:11:47,334 --> 00:11:52,043 Berbesar hati. "Berbesar hati bayangan" jika itu istilah yang lebih disukai? 223 00:11:52,126 --> 00:11:54,251 - Ya. - Itulah istilahnya. 224 00:11:54,334 --> 00:11:56,459 Tapi apa saya buat di sini? 225 00:11:56,543 --> 00:11:57,959 Siapa kamu? 226 00:11:58,043 --> 00:12:01,376 Selama ini, kamu tak pernah tunjuk apa-apa kepada saya. 227 00:12:01,876 --> 00:12:04,459 Bagaimana jika kami tunjukkan semuanya? 228 00:12:10,293 --> 00:12:12,709 Dalam kementerian chobani! 229 00:12:15,626 --> 00:12:18,459 Kamu takkan korbankan saya kepada Cthulhu, bukan? 230 00:12:18,543 --> 00:12:20,876 Tidak. Lelaki itu gila! 231 00:12:24,418 --> 00:12:26,668 Siapa nak belai anjing pejabat kita? 232 00:12:26,751 --> 00:12:29,834 Namanya Bud Biasa. 233 00:12:31,334 --> 00:12:33,876 Awak bawa anomali ke sini? 234 00:12:36,418 --> 00:12:37,293 Hei! 235 00:12:37,376 --> 00:12:39,626 Tak boleh berada pada garis masa kita. 236 00:12:39,709 --> 00:12:42,626 Kurang empat jam, alam kita akan menepati realiti 237 00:12:42,709 --> 00:12:45,084 anjing menguasai bola keranjang. 238 00:12:45,168 --> 00:12:47,084 Jadi? Itu bukan berita buruk. 239 00:12:47,168 --> 00:12:49,543 Apabila kuasai NBA, anjing ada ibu jari. 240 00:12:49,626 --> 00:12:51,084 Belajar buka pintu, 241 00:12:51,168 --> 00:12:53,459 dapat kuasa politik, ada tentera, 242 00:12:53,543 --> 00:12:56,043 planet penuh anjing! 243 00:12:57,168 --> 00:12:59,084 Aduhai! 244 00:12:59,168 --> 00:13:01,793 Bunuh anjing itu untuk selamatkan alam kita. 245 00:13:01,876 --> 00:13:03,959 Tak! Pasti ada jalan penyelesaian. 246 00:13:04,043 --> 00:13:06,668 Apa Reagan akan buat? Jadikan saya ketua? 247 00:13:06,751 --> 00:13:07,959 Apa Brett akan buat? 248 00:13:08,043 --> 00:13:08,959 Itu dia! 249 00:13:09,043 --> 00:13:13,376 Saya akan buktikan tak perlu risau tentang anjing menguasai manusia. 250 00:13:13,459 --> 00:13:16,626 Kalahkan Air Bud dalam perlawanan satu lawan satu. 251 00:13:17,418 --> 00:13:22,209 Ya, ini melampaui jangkaan saya tentang kebodohan. 252 00:13:23,251 --> 00:13:26,293 Kisah kami bermula pada awal sejarah. 253 00:13:26,376 --> 00:13:28,751 Kelahiran masyarakat pertama ini 254 00:13:28,834 --> 00:13:32,209 melahirkan keperluan untuk masyarakat rahsia pertama. 255 00:13:34,709 --> 00:13:38,959 Sebahagian manusia awal dilahirkan lebih bijak daripada orang zaman batu. 256 00:13:43,834 --> 00:13:46,751 Orang yang bijak sedar tanpa campur tangan 257 00:13:46,834 --> 00:13:49,209 spesies mereka takkan bertahan. 258 00:13:51,001 --> 00:13:53,626 Mereka dipersendakan kerana kesedaran mereka. 259 00:14:01,418 --> 00:14:05,334 Mereka sedar manusia perlu dilindungi daripada diri sendiri. 260 00:14:06,251 --> 00:14:08,876 Jika mereka tak dengar alasannya, 261 00:14:08,959 --> 00:14:12,293 mereka mungkin dengar kuasa yang lebih tinggi. 262 00:14:17,084 --> 00:14:21,459 Perintah Ahli Jubah Hitam diwujudkan. 263 00:14:23,751 --> 00:14:26,959 Beroperasi daripada bayangan dengan pengetahuan rahsia, 264 00:14:27,043 --> 00:14:30,459 kami dan keturunan kami sentiasa mengawasi sejarah manusia. 265 00:14:30,543 --> 00:14:35,334 Bukan untuk bangkitkan yang jelas, tapi kebakaran, wabak, belalang juta? 266 00:14:35,418 --> 00:14:38,876 Kalau kamu jaga kami, kenapa tak halang semua ini? 267 00:14:38,959 --> 00:14:40,959 Halang? Kami lepaskan. 268 00:14:41,043 --> 00:14:43,251 Apabila populasi manusia berlebihan, 269 00:14:43,334 --> 00:14:45,584 kami lepaskan Wabak Hitam. 270 00:14:45,668 --> 00:14:49,751 Sir Isaac Newton menemui graviti semasa kuarantin. 271 00:14:49,834 --> 00:14:53,584 Apa rancangan di sebalik pembakaran hutan? 272 00:14:53,668 --> 00:14:56,626 Kebakaran terkawal agar pokok tak melebihi manusia. 273 00:14:56,709 --> 00:14:59,834 Sungguh? Okey. Titanic? 274 00:14:59,918 --> 00:15:01,459 Armada serangan Atlantean. 275 00:15:01,543 --> 00:15:02,376 Biar betul. 276 00:15:02,459 --> 00:15:04,709 Hal yang kelihatan seperti huru-hara 277 00:15:04,793 --> 00:15:08,126 sebenarnya sistem kompleks yang bertujuan untuk kebaikan. 278 00:15:08,209 --> 00:15:09,918 Manusia seperti pasukan awak. 279 00:15:10,001 --> 00:15:12,834 Awak tahu apa berlaku jika tak selamatkan mereka. 280 00:15:12,918 --> 00:15:15,918 Mereka mampu! Pagi tadi saya suruh Brett urus. 281 00:15:16,001 --> 00:15:19,543 Saya pasti semuanya okey sekarang. 282 00:15:20,626 --> 00:15:23,709 Pada dua setengah kaki dan 14 setengah sekuel, 283 00:15:23,793 --> 00:15:26,251 ia menggelecek dengan kaki dan mulut. 284 00:15:26,334 --> 00:15:30,418 Ini Air Bud! 285 00:15:30,501 --> 00:15:32,959 Ya, manusia akan musnah. 286 00:15:33,043 --> 00:15:35,168 Jika anjing itu menang, matilah, 287 00:15:35,251 --> 00:15:38,543 tapi si bodoh ini tak mahu, bukan? 288 00:15:39,126 --> 00:15:42,501 Tolonglah kalah. Risikonya sangat tinggi. 289 00:15:48,293 --> 00:15:50,626 COGNITO 290 00:16:09,084 --> 00:16:10,334 Tak guna! 291 00:16:10,418 --> 00:16:13,793 Tidak, Air Bud. Awak tandatangan waran kematian sendiri. 292 00:16:13,876 --> 00:16:15,168 Berhenti jilat saya. 293 00:16:19,501 --> 00:16:21,293 Sila ucap selamat tinggal. 294 00:16:21,376 --> 00:16:23,084 Tidak! Tentu ada cara lain. 295 00:16:23,168 --> 00:16:26,126 Bagaimana dengan catur? Saya boleh kalahkan anjing! 296 00:16:26,209 --> 00:16:30,876 Kepimpinan bermaksud membunuh apabila orang suruh, tiada soalan! 297 00:16:32,668 --> 00:16:35,543 Hapuskan anjing itu atau manusia musnah! 298 00:16:35,626 --> 00:16:36,543 BERGOLEK 299 00:16:48,043 --> 00:16:49,376 Baiklah. Saya buat. 300 00:16:49,459 --> 00:16:51,501 Boleh beri kami privasi? 301 00:16:51,584 --> 00:16:53,293 Tiada siapa patut lihat ini. 302 00:16:57,334 --> 00:17:01,709 Cukuplah tentang masa silam. Mari kita bincang tentang masa depan! 303 00:17:01,793 --> 00:17:03,043 REAGAN AMBIL ALIH 304 00:17:03,626 --> 00:17:06,001 Penjilid pengambilalihan saya? 305 00:17:06,084 --> 00:17:07,876 Kamu masuk ke pejabat saya? 306 00:17:07,959 --> 00:17:09,876 Kamu tahu di mana pengecas saya? 307 00:17:09,959 --> 00:17:10,834 Nah. 308 00:17:11,459 --> 00:17:12,793 Apa maksud semua ini? 309 00:17:12,876 --> 00:17:15,293 Awak pilihan untuk menggantikan J.R., 310 00:17:15,376 --> 00:17:19,459 tapi hubungan awak dengan ayah awak jadi penghalang. 311 00:17:19,543 --> 00:17:23,293 Kami takkan jadikan awak J.R. yang baru. Awak jadi rakan kongsi. 312 00:17:23,376 --> 00:17:26,209 Semua yang kami tahu, awak akan tahu. 313 00:17:26,918 --> 00:17:28,251 Apa pendapat awak? 314 00:17:29,668 --> 00:17:33,376 Saya tak rasa manusia sesuai untuk memerintah manusia, 315 00:17:33,459 --> 00:17:36,584 tapi saya boleh cipta algoritma yang boleh. 316 00:17:36,668 --> 00:17:38,418 Sangat tak berat sebelah, 317 00:17:38,501 --> 00:17:42,793 diprogram untuk mengira faedah maksimum bagi setiap benda hidup. 318 00:17:42,876 --> 00:17:44,876 Saya nak buat ini untuk pejabat, 319 00:17:44,959 --> 00:17:47,418 tapi saya boleh buat untuk seluruh dunia! 320 00:17:47,501 --> 00:17:48,709 - Aduhai. - Baik. 321 00:17:48,793 --> 00:17:50,168 - Ya. - Bila boleh mula? 322 00:17:50,251 --> 00:17:51,293 Sungguh? 323 00:17:51,376 --> 00:17:55,834 Fikirkan kebaikan awak sebagai manusia paling berkuasa di bumi. 324 00:17:55,918 --> 00:17:58,251 Adakah kamu semua manusia? 325 00:17:58,334 --> 00:18:00,793 Boleh intai di sebalik jubah? 326 00:18:03,043 --> 00:18:04,418 Saya bergurau! 327 00:18:13,918 --> 00:18:14,751 Alamak. 328 00:18:15,293 --> 00:18:18,584 Perlu pilih cinta sejati atau peluang menguasai dunia. 329 00:18:19,168 --> 00:18:21,126 Kisah klasik wanita perlu pilih. 330 00:18:21,209 --> 00:18:23,834 Pasti ada penyelesaian untuk kami gembira 331 00:18:23,918 --> 00:18:26,293 - tanpa berhenti kerja! - Ikut saya. 332 00:18:29,793 --> 00:18:32,376 Pengimbas realiti disambungkan ke ruang holo 333 00:18:32,459 --> 00:18:35,751 dan dikhususkan ke garis masa dengan "ada semua". 334 00:18:35,834 --> 00:18:37,918 Awak boleh cari setiap hasil 335 00:18:38,001 --> 00:18:39,209 dan lihat sendiri. 336 00:18:39,293 --> 00:18:43,001 Ini realiti awak dan Staedtler mengajar penjenayah disabitkan. 337 00:18:43,084 --> 00:18:44,584 Ya dan… 338 00:18:49,209 --> 00:18:52,001 Alpha-Beta, baiknya awak. 339 00:18:52,084 --> 00:18:54,001 Bilik ini buat saya sentimental. 340 00:18:54,084 --> 00:18:56,918 Saya belajar empati daripada sentuhan ibu awak. 341 00:18:57,584 --> 00:18:59,251 Gelilah. 342 00:19:06,584 --> 00:19:09,376 Pelik. Realiti kita bekerjasama. 343 00:19:10,834 --> 00:19:14,001 Saya sibuk, Ron. Awak tiada monyet untuk lobotomi? 344 00:19:18,084 --> 00:19:19,251 Tiada siapa faham. 345 00:19:19,334 --> 00:19:22,251 Mereka anggap awak si bodoh yang takkan dirindui. 346 00:19:22,334 --> 00:19:25,043 Orang fikir awak hanya boleh senyum dan peluk, 347 00:19:25,126 --> 00:19:27,918 tapi awak perlu ikut hati dan cara awak. 348 00:19:28,001 --> 00:19:30,751 Saya lepaskan awak ke padang dan bebaskan awak. 349 00:19:30,834 --> 00:19:32,793 Ini pistol untuk melindungi diri. 350 00:19:34,209 --> 00:19:36,251 Saya yakin dengan rancangan ini. 351 00:19:36,334 --> 00:19:39,376 Jauhi pintu dan malapetaka anjing tak apa-apa. 352 00:19:43,834 --> 00:19:44,918 Ia dah berakhir! 353 00:19:45,001 --> 00:19:47,751 Kami tahu awak tak layak untuk tugas ini! 354 00:19:47,834 --> 00:19:49,418 Ini perubahan watak awak. 355 00:19:49,501 --> 00:19:53,168 Menurut Save the Cat!, awak boleh berkembang jika bunuh anjing! 356 00:19:53,251 --> 00:19:56,793 Kalau nak musnahkan Air Bud, lawan saya dulu. 357 00:19:56,876 --> 00:19:58,834 Mungkin bos baik hati diperlukan 358 00:19:58,918 --> 00:20:01,251 agar tiada lagi mimpi ngeri! 359 00:20:02,626 --> 00:20:05,084 Saya akui penguasaan awak, tapi… 360 00:20:05,168 --> 00:20:08,626 Saya cuma mahu ditampar. 361 00:20:08,709 --> 00:20:13,126 Maaf, Brett. Lebih mudah menerima arahan daripada Reagan kerana dia… 362 00:20:13,209 --> 00:20:14,084 Agak kejam? 363 00:20:14,168 --> 00:20:15,751 - Itu pendapat saya. - Ya. 364 00:20:15,834 --> 00:20:18,334 Saya berkuasa sekarang dan buat peraturan. 365 00:20:19,126 --> 00:20:21,751 Peraturan? Saya baru dapat idea! 366 00:20:22,376 --> 00:20:26,626 Okey. Saya cuma perlu cari satu realiti semuanya berjalan lancar. 367 00:20:30,459 --> 00:20:31,834 Ini bagus. 368 00:20:34,668 --> 00:20:36,084 Apa? Tunggu! 369 00:20:38,001 --> 00:20:39,209 Tidak! 370 00:20:41,793 --> 00:20:42,626 Mungkin ini? 371 00:20:56,001 --> 00:20:57,251 Ron! Tidak! 372 00:20:59,126 --> 00:21:00,209 Tidak. 373 00:21:00,959 --> 00:21:01,834 Teruk. 374 00:21:02,918 --> 00:21:04,001 Sangat teruk. 375 00:21:10,459 --> 00:21:13,334 Pasti ada satu realiti kita gembira! 376 00:21:15,251 --> 00:21:16,959 Tak, ini tiada harapan! 377 00:21:17,876 --> 00:21:21,043 KELUARGA KITA 378 00:21:25,168 --> 00:21:26,418 IBU AYAH SAYA 379 00:21:39,626 --> 00:21:42,043 Ini penyelesaiannya. 380 00:21:45,209 --> 00:21:46,209 Saya dah tahu. 381 00:21:46,293 --> 00:21:49,209 Air Bud ancaman kerana tiada peraturan 382 00:21:49,293 --> 00:21:51,334 halang anjing main bola keranjang 383 00:21:51,418 --> 00:21:52,668 sehingga sekarang. 384 00:21:52,751 --> 00:21:54,584 Saya mengubah peraturan! 385 00:21:54,668 --> 00:21:57,626 Tak boleh berubah jika tiada harapan untuk kerjaya! 386 00:21:57,709 --> 00:22:00,418 Sama seperti 99 peratus pemain kolej. 387 00:22:02,293 --> 00:22:04,626 Lobi untuk sekat anjing daripada sukan? 388 00:22:04,709 --> 00:22:08,126 Selagi awak pegang buku cek, saya akan halang sesiapa! 389 00:22:08,876 --> 00:22:11,126 ANJING TIDAK BOLEH MAIN BOLA KERANJANG 390 00:22:12,501 --> 00:22:15,418 Ia pemukul pembaz, tapi awak kalahkan anjing itu. 391 00:22:15,501 --> 00:22:18,043 Saya harap jurulatih lama boleh nampak kita. 392 00:22:18,126 --> 00:22:19,334 Mana dia? 393 00:22:19,418 --> 00:22:20,834 U-HAUL 394 00:22:22,626 --> 00:22:24,084 Mana barang awak? 395 00:22:24,168 --> 00:22:26,418 Siapa perlukan bagasi? Mari kita buat. 396 00:22:29,376 --> 00:22:31,543 Okey, dalam kiraan tiga. 397 00:22:31,626 --> 00:22:33,959 Satu, dua, tiga. 398 00:22:35,709 --> 00:22:37,709 Aduh, panas! 399 00:22:44,209 --> 00:22:46,584 Okey. Ingat, selepas saya tembak, 400 00:22:46,668 --> 00:22:50,834 awak ada masa 60 saat untuk membaca skrip saya. 401 00:22:51,418 --> 00:22:52,459 Saya cinta awak. 402 00:22:52,543 --> 00:22:53,626 Saya cinta awak. 403 00:22:57,501 --> 00:23:00,376 Saya tak sabar nak tidur pada waktu malam. 404 00:23:10,084 --> 00:23:14,126 Nama awak Martin Higgins. Awak tinggal di Appleton, Wisconsin. 405 00:23:14,876 --> 00:23:19,084 Awak dah lama susah, tapi awak buat sesuatu yang berani. 406 00:23:19,709 --> 00:23:24,126 Awak ambil peluang hidup baru sebab awak sedar yang awak berhak. 407 00:23:24,709 --> 00:23:29,084 Saya cari seribu hayat untuk hayat yang awak paling gembira. 408 00:23:30,626 --> 00:23:33,543 Awak akan jumpa satu hari nanti, 409 00:23:34,876 --> 00:23:36,043 tanpa saya. 410 00:23:43,251 --> 00:23:44,459 Awak bebas sekarang. 411 00:23:45,251 --> 00:23:47,876 Maaf saya tak dapat bebas dengan awak. 412 00:23:48,959 --> 00:23:55,709 Saya akan rindukan awak, Ron. Jika boleh, awak akan rindu saya juga. 413 00:24:06,876 --> 00:24:09,626 Baiklah, Reagan, awak buat pilihan 414 00:24:09,709 --> 00:24:12,626 sebab manusia perlu seseorang buat pilihan sukar. 415 00:24:14,543 --> 00:24:18,251 Selagi kesayangan awak bahagia, awak boleh bahagia nanti. 416 00:24:19,459 --> 00:24:21,709 Sehingga itu, awak ada kerja. 417 00:24:38,709 --> 00:24:40,543 Awak dah pertimbangkan tawaran. 418 00:24:41,084 --> 00:24:42,126 Saya terima. 419 00:24:49,043 --> 00:24:51,126 Awak boleh jadi Reagan baru saya. 420 00:24:51,209 --> 00:24:53,626 Awak mahu biarkan ekor kuda serabut? 421 00:24:53,709 --> 00:24:56,459 Saya sayang awak, Brett! Pratonicary! 422 00:25:01,459 --> 00:25:02,501 Reagan! 423 00:25:03,209 --> 00:25:05,126 Okey, turunkan! 424 00:25:05,209 --> 00:25:06,168 Awak dah balik! 425 00:25:06,751 --> 00:25:08,293 Saya jumpa penyelesaian. 426 00:25:08,376 --> 00:25:11,626 Tempat Staedtler tak ingat tentang perpisahan kami. 427 00:25:11,709 --> 00:25:14,209 Tapi awak ingat. 428 00:25:16,001 --> 00:25:18,251 Ya, saya tak mahu lupa. 429 00:25:20,834 --> 00:25:22,126 Kenapa anjing itu? 430 00:25:22,209 --> 00:25:24,543 Ingatkan awak golden retriever pejabat. 431 00:25:24,626 --> 00:25:27,251 Panjang cerita, saya jumpa penyelesaian. 432 00:25:29,376 --> 00:25:31,501 - Brett! - Anjing itu ada ibu jari? 433 00:25:32,001 --> 00:25:33,584 Mungkin tak apa-apa. 434 00:25:33,668 --> 00:25:37,418 Itu yang kita buat di sini. Selesaikan masalah belum selesai. 435 00:25:39,084 --> 00:25:41,751 - Ahli Jubah jadikan saya rakan kongsi. - Apa? 436 00:25:41,834 --> 00:25:44,043 Ya, akhirnya kita akan tahu semuanya. 437 00:25:45,043 --> 00:25:46,418 Tiada rahsia lagi. 438 00:25:46,959 --> 00:25:50,334 Selesai. Perjanjian termeterai. 439 00:25:50,834 --> 00:25:54,709 Masa untuk memulakan Projek X37. 440 00:25:54,793 --> 00:25:57,001 Awak tak rasa Reagan menjangkakannya? 441 00:25:57,084 --> 00:26:00,459 Bagaimana? Dia manusia biasa. 442 00:26:31,418 --> 00:26:34,668 Terjemahan sari kata oleh Idariyana Mohd Seran