1 00:00:06,293 --> 00:00:09,001 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:19,793 --> 00:00:22,168 ‎Bun. Tata și șeful malefic la pârnaie. 3 00:00:22,251 --> 00:00:23,709 ‎Realitatea restaurată. 4 00:00:23,793 --> 00:00:25,626 ‎Zero ore de somn… 5 00:00:25,709 --> 00:00:29,168 ‎Doamne! ‎Și un nou accident catastrofic de muncă. 6 00:00:29,251 --> 00:00:32,209 ‎Mersi, JR! Doamne, cât urăsc asta! 7 00:00:33,126 --> 00:00:34,834 ‎MULȚUMIM, REAGAN! ‎(NOUL NOSTRU STĂPÂN) 8 00:00:34,918 --> 00:00:37,668 ‎Bine te-ai întors, ‎cel mai bun șef posibil! 9 00:00:37,751 --> 00:00:41,668 ‎- Brett, tu ai făcut toate astea? ‎- Nu. Au făcut-o singuri. 10 00:00:41,751 --> 00:00:44,126 ‎Cine ar fi spus ‎că asta e cea mai bună cronologie? 11 00:00:46,459 --> 00:00:47,709 ‎FAȚA CONDUCERII ÎN REPAUS 12 00:00:48,251 --> 00:00:49,584 ‎Mulțumesc, Reagan. 13 00:00:49,668 --> 00:00:51,126 ‎M-ai salvat dintr-o cronologie 14 00:00:51,209 --> 00:00:53,751 ‎în care un teleportator ‎m-a transformat în Jeff Goldblum. 15 00:00:53,834 --> 00:00:57,209 ‎Am fost blocat într-o distopie ‎în care Kennedy n-a fost împușcat. 16 00:00:57,293 --> 00:01:00,251 ‎A fost groaznic. ‎A ajuns să ucidă milioane. 17 00:01:00,334 --> 00:01:01,876 ‎Și noi aveam trei fețe. 18 00:01:01,959 --> 00:01:04,001 ‎A fost nefiresc. 19 00:01:04,084 --> 00:01:07,001 ‎Ne bucurăm că nu mai trebuie ‎să ascultăm de ăștia. 20 00:01:07,084 --> 00:01:09,751 ‎Salopetele astea-s făcute din poliester? 21 00:01:09,834 --> 00:01:11,334 ‎Deși am o iritație inghinală. 22 00:01:11,418 --> 00:01:13,334 ‎Vrei să nu te mai freci între picioare? 23 00:01:13,418 --> 00:01:16,668 ‎De parcă n-am petrecut toți anii ‎de facultate, în cămin, 24 00:01:16,751 --> 00:01:20,084 ‎ascultând despre relația abuzivă ‎cu mâna ta dreaptă! 25 00:01:20,668 --> 00:01:23,459 ‎Voi doi! Așteptați cu bătaia ‎până la Arena Morții! 26 00:01:23,543 --> 00:01:25,043 ‎Da, Arena Morții. 27 00:01:25,126 --> 00:01:26,418 ‎Urăsc arena aia. 28 00:01:27,293 --> 00:01:28,668 ‎Ți-ai câștigat dreptul. 29 00:01:28,751 --> 00:01:30,959 ‎Ai dus Cognito prin foc și pară. 30 00:01:31,043 --> 00:01:32,959 ‎Și ai salvat toți prizonierii. 31 00:01:33,043 --> 00:01:36,543 ‎Prizonieri ai realităților deformate. ‎Glenn a inventat asta. 32 00:01:36,626 --> 00:01:37,834 ‎Sunt mare poet! 33 00:01:37,918 --> 00:01:39,834 ‎Nu știu ce să spun. 34 00:01:39,918 --> 00:01:42,001 ‎E momentul tău. Bucură-te de el! 35 00:01:42,084 --> 00:01:42,918 ‎Păi, eu… 36 00:01:44,543 --> 00:01:46,376 ‎TREBUIE SĂ VORBIM 37 00:01:48,376 --> 00:01:53,126 ‎E timpul pentru prima zi complet normală, ‎fără nicio dramă personală. 38 00:01:53,209 --> 00:01:56,043 ‎Vedeți? E așa relaxată, ‎că e complet înlemnită. 39 00:01:56,126 --> 00:01:59,084 ‎Așa-i, Reagan? Așa-i? Reagan? 40 00:01:59,168 --> 00:02:00,709 ‎- Reagan? ‎- Da! 41 00:02:01,543 --> 00:02:03,584 ‎Îmi place cât de ciudată e. 42 00:02:27,584 --> 00:02:30,709 ‎Reagan Ridley, în numele Illuminati, 43 00:02:30,793 --> 00:02:33,751 ‎îți mulțumesc ‎că ai făcut ceea ce eu n-am putut: 44 00:02:33,834 --> 00:02:35,626 ‎să-ți distrugi tatăl. 45 00:02:35,709 --> 00:02:38,168 ‎Mulțumesc, dar s-a distrus singur. 46 00:02:38,251 --> 00:02:40,251 ‎L-a ajutat whisky-ul, într-adevăr. 47 00:02:40,334 --> 00:02:44,418 ‎Te rog să accepți asta ‎în semn de mulțumire. 48 00:02:45,293 --> 00:02:46,959 ‎E cam exagerat. 49 00:02:47,043 --> 00:02:49,001 ‎Nu-mi displace. 50 00:02:50,209 --> 00:02:53,584 ‎Am vorbit cu Dumnezeu ‎și o să te trimită în raiul VIP-urilor. 51 00:02:53,668 --> 00:02:56,751 ‎Nu ajungi în raiul de rahat cu plebeii. 52 00:02:56,834 --> 00:02:58,834 ‎Ai salvat lumea pe bune, ninjetă! 53 00:02:58,918 --> 00:03:01,918 ‎Te rog să accepți acest coș cadou. 54 00:03:03,293 --> 00:03:06,834 ‎Am văzut destule anime-uri ‎ca să știu în ce orificii intră astea. 55 00:03:06,918 --> 00:03:09,251 ‎Ne așteptăm la lucruri mărețe, Reagan. 56 00:03:09,334 --> 00:03:10,251 ‎Cognito! 57 00:03:11,376 --> 00:03:15,293 ‎Toată conspirația globală te susține! 58 00:03:15,376 --> 00:03:17,626 ‎Povara lumii e pe umerii tăi. 59 00:03:17,709 --> 00:03:20,501 ‎În sfârșit, ai un motiv să stai gheboșată. 60 00:03:21,626 --> 00:03:25,709 ‎Apreciez totul, ‎dar mai avem ceva de ascuns. 61 00:03:25,793 --> 00:03:28,709 ‎Au mai rămas niște anomalii de reprimat. 62 00:03:29,709 --> 00:03:33,626 ‎Avarierea cronologiei noastre ‎a provocat câteva mici contradicții, 63 00:03:33,709 --> 00:03:35,001 ‎erori de intrigă, dacă vrei. 64 00:03:35,084 --> 00:03:38,584 ‎Desigur! Cum ar fi că unele celebrități ‎sunt reptilieni, 65 00:03:38,668 --> 00:03:40,584 ‎iar altele sunt Illuminati. 66 00:03:40,668 --> 00:03:42,709 ‎Treaba cu Illuminati a venit mai târziu. 67 00:03:42,793 --> 00:03:45,376 ‎Sau, cum spuneam eu, ‎că nu sunt extraterestru, 68 00:03:45,459 --> 00:03:49,251 ‎iar apoi ați aflat că specia mea ‎a venit pe un asteroid. 69 00:03:49,334 --> 00:03:52,793 ‎Exact. Aceste erori ‎au fost cauzate de mașină. 70 00:03:52,876 --> 00:03:54,668 ‎- Da! ‎- Și chestii din viitor! 71 00:03:54,751 --> 00:03:57,168 ‎Dar anomaliile majore încă provoacă haos. 72 00:03:57,251 --> 00:03:59,876 ‎Ca aici. Un depozit plin de cărți ‎cu Ursuleții Berenstain 73 00:03:59,959 --> 00:04:03,543 ‎unde numele lor sunt scrise greșit. ‎De asemenea, li se văd organele genitale. 74 00:04:04,251 --> 00:04:06,043 ‎Tata Urs e bine dotat. 75 00:04:06,126 --> 00:04:08,751 ‎Avem șase ore înainte ‎ca schimbările să fie permanente. 76 00:04:08,834 --> 00:04:11,918 ‎Trebuie să izolăm și să reținem ‎toate erorile din acest sezon… 77 00:04:12,001 --> 00:04:12,834 ‎al verii. 78 00:04:12,918 --> 00:04:14,084 ‎Sezonul verii. 79 00:04:14,168 --> 00:04:15,959 ‎Brett, bara laterală? 80 00:04:16,709 --> 00:04:18,001 ‎„Trebuie să vorbim.” 81 00:04:19,001 --> 00:04:23,168 ‎Fir-ar! Asta înseamnă mereu despărțire ‎sau cancer. Poate e doar cancer. 82 00:04:23,251 --> 00:04:26,876 ‎Am nevoie de timp să mă lămuresc. ‎Crezi că poți fi tu șef azi? 83 00:04:26,959 --> 00:04:29,501 ‎Eu? Șef peste tot, ca Moșul? 84 00:04:29,584 --> 00:04:32,709 ‎Haide! Nu ești același Brett ‎din prima zi aici! 85 00:04:32,793 --> 00:04:34,668 ‎Te vei descurca. 86 00:04:35,334 --> 00:04:38,251 ‎Nu uita. ‎A fi șef înseamnă să iei decizii grele. 87 00:04:38,334 --> 00:04:41,168 ‎- Uneori trebuie să-ți ucizi copiii. ‎- Nu-s de acord! 88 00:04:41,251 --> 00:04:42,876 ‎E o figură de stil! 89 00:04:42,959 --> 00:04:44,626 ‎Bou' de Steve! 90 00:04:45,584 --> 00:04:47,543 ‎Brett rămâne șef azi. 91 00:04:47,626 --> 00:04:50,501 ‎Vreau să-l respectați ‎cum mă respectați pe mine 92 00:04:50,584 --> 00:04:52,168 ‎începând cam de dimineață. 93 00:04:52,918 --> 00:04:55,084 ‎Bun, echipă, hai să-i dăm bătaie și… 94 00:04:55,168 --> 00:04:58,376 ‎- Unde plecați toți? ‎- Asta tocmai a devenit zi scurtă. 95 00:04:58,459 --> 00:05:01,168 ‎Exceptând faptul că nu ești gras, ‎ești cam molâu. 96 00:05:01,959 --> 00:05:06,084 ‎Da? Un molâu ar distruge ‎anomalia sa preferată? 97 00:05:07,459 --> 00:05:09,418 ‎- La naiba! ‎- Și-a ucis copilul! 98 00:05:09,501 --> 00:05:10,334 ‎Se trage! 99 00:05:10,418 --> 00:05:14,793 ‎Exact, e un nou șerif în oraș. ‎„Șeriful șef!” 100 00:05:18,793 --> 00:05:21,668 ‎Eu rămân să văd cât de nașpa devine. 101 00:05:22,584 --> 00:05:26,376 ‎Bun, ascultați. Confiscați portretele ‎prezidențiale cu Dennis Rodman, 102 00:05:26,459 --> 00:05:28,543 ‎ștergeți logo-ul Pepsi de pe lună 103 00:05:28,626 --> 00:05:31,751 ‎și aflați câte premii Oscar ‎trebuie să aibă Meryl Streep. 104 00:05:31,834 --> 00:05:35,293 ‎- Ultimul sună cam josnic. ‎- Bine, domnule! Imediat. 105 00:05:35,376 --> 00:05:37,126 ‎Ce ușor e să conduci! 106 00:05:37,209 --> 00:05:39,709 ‎Țipi ce vrei să se facă și se face. 107 00:05:40,293 --> 00:05:42,459 ‎O anomalie uriașă detectată aici, în DC. 108 00:05:42,543 --> 00:05:45,084 ‎Devine periculos! Toți odată. 109 00:05:45,168 --> 00:05:46,751 ‎- Nici gând. ‎- N-o fac. 110 00:05:46,834 --> 00:05:48,043 ‎Haideți. 111 00:05:48,876 --> 00:05:50,126 ‎Devine periculos! 112 00:05:50,209 --> 00:05:51,709 ‎- Iisuse. ‎- Așa-i mai bine. 113 00:05:57,126 --> 00:05:59,084 ‎Ușa nu e încuiată și… 114 00:05:59,168 --> 00:06:00,709 ‎Doamne! Pleci? 115 00:06:00,793 --> 00:06:01,668 ‎Reagan. Eu… 116 00:06:01,751 --> 00:06:05,251 ‎Nu dai niciun semn cu zilele și te muți? 117 00:06:05,334 --> 00:06:08,084 ‎Îmi pare rău. ‎Aveam nevoie de timp să meditez. 118 00:06:08,168 --> 00:06:11,334 ‎Știi de câte ori era să murim ‎de când ne-am cunoscut? 119 00:06:11,418 --> 00:06:13,584 ‎Împreună sau separat? 120 00:06:13,668 --> 00:06:16,584 ‎Înainte să te desparți de mine, ‎vreau să-ți spun… 121 00:06:21,334 --> 00:06:22,751 ‎Te iubesc. 122 00:06:22,834 --> 00:06:24,376 ‎Și eu te iubesc. 123 00:06:24,459 --> 00:06:26,168 ‎Stai, ce naiba ai… 124 00:06:26,251 --> 00:06:27,709 ‎Nu te desparți de mine? 125 00:06:27,793 --> 00:06:31,251 ‎Nu. Glumești? ‎Ești singura care contează pentru mine. 126 00:06:31,334 --> 00:06:33,959 ‎De aceea am făcut toate astea. 127 00:06:35,543 --> 00:06:38,626 ‎Un album? Appleton, Wisconsin? 128 00:06:38,709 --> 00:06:39,751 ‎Ce e în Appleton? 129 00:06:39,834 --> 00:06:42,418 ‎Un orășel unde nu ne știe nimeni. 130 00:06:42,501 --> 00:06:45,209 ‎Locul perfect pentru amintiri perfecte. 131 00:06:45,293 --> 00:06:47,959 ‎Pașapoarte? Ne-ai făcut identități noi? 132 00:06:48,043 --> 00:06:50,709 ‎Și fotografii false cu noi? ‎N-am făcut toate astea. 133 00:06:50,793 --> 00:06:54,751 ‎Și, dacă nu ieșim din lumea secretă, ‎poate nu le facem niciodată. 134 00:06:54,834 --> 00:06:57,126 ‎M-am tot gândit la asta. 135 00:06:57,209 --> 00:07:01,251 ‎Meseria asta e periculoasă, Reagan. ‎Și gândul că ai putea… 136 00:07:02,959 --> 00:07:04,668 ‎De ce ți-a căzut degetul? 137 00:07:05,668 --> 00:07:07,084 ‎Asta? 138 00:07:07,168 --> 00:07:12,668 ‎E de când m-a împușcat un stagiar ‎în timpul unei dezbateri. 139 00:07:12,751 --> 00:07:16,084 ‎La asta mă refer. ‎Îți riști viața la serviciu. 140 00:07:16,168 --> 00:07:17,001 ‎Și pentru ce? 141 00:07:17,084 --> 00:07:19,251 ‎Ca să faci voia „Robelor Negre”? 142 00:07:19,334 --> 00:07:21,084 ‎Nici nu știm cine sunt. 143 00:07:21,168 --> 00:07:23,501 ‎Sunt buni, malefici, măcar oameni? 144 00:07:24,834 --> 00:07:29,001 ‎În seara în care ne-am cunoscut ‎voiam să renunț, dar te-am întâlnit 145 00:07:29,084 --> 00:07:31,709 ‎și datorită ție am mai rămas. 146 00:07:31,793 --> 00:07:34,126 ‎Acum avem șansa să le avem pe amândouă. 147 00:07:35,418 --> 00:07:38,334 ‎Ultima mea ștergere de memorie. ‎Două încărcături. 148 00:07:38,418 --> 00:07:40,959 ‎Putem începe o viață nouă ‎până nu e prea târziu. 149 00:07:41,043 --> 00:07:43,793 ‎Dacă ne amintim informații secrete, ‎vor veni după noi, 150 00:07:43,876 --> 00:07:46,334 ‎dar așa vom fi liberi. 151 00:07:47,293 --> 00:07:48,918 ‎În Appleton? 152 00:07:49,001 --> 00:07:51,001 ‎Criminalitate redusă, școli bune. 153 00:07:51,084 --> 00:07:54,251 ‎Două balansoare pe verandă ‎pentru când vom îmbătrâni. 154 00:07:54,334 --> 00:07:56,209 ‎Să sperăm că împreună? 155 00:07:56,293 --> 00:08:00,293 ‎Da, la cum suntem, probabil că am pune ‎mâna pe oraș ca dictatori. 156 00:08:00,376 --> 00:08:04,043 ‎Nu poți repara lumea. ‎Ceva o va distruge mereu, 157 00:08:04,126 --> 00:08:06,793 ‎dar putem pune bazele ‎lumii noastre împreună. 158 00:08:11,001 --> 00:08:14,751 ‎Știu că e o decizie grea, ‎dar… o să te gândești la asta? 159 00:08:16,126 --> 00:08:18,168 ‎Bine, o să mă gândesc. 160 00:08:18,876 --> 00:08:23,126 ‎Bun. L-am re-anulat pe Kevin Spacey, ‎am înlocuit pancartele cu „Pizza Hutch” 161 00:08:23,209 --> 00:08:25,626 ‎și l-am trimis pe Richard Nixon ‎înapoi în mormânt. 162 00:08:26,126 --> 00:08:27,501 ‎Nu vorbesc despre asta. 163 00:08:29,209 --> 00:08:32,709 ‎A mai rămas o anomalie. ‎În această sală de sport. 164 00:08:32,793 --> 00:08:35,043 ‎TRECEREA OPRITĂ 165 00:08:35,126 --> 00:08:38,209 ‎După ce o rezolvăm, ‎cronologia noastră va fi stabilă. 166 00:08:38,293 --> 00:08:40,751 ‎Să spulberăm frumusețea asta. 167 00:08:42,209 --> 00:08:44,793 ‎E cineva? Vreun Efect Mandela aici? 168 00:08:45,793 --> 00:08:46,793 ‎A fost un fâsâit? 169 00:08:46,876 --> 00:08:49,168 ‎N-a sunat deloc a tul! 170 00:08:57,709 --> 00:09:00,376 ‎Air Bud? Din ‎Air Bud ‎de la Disney? 171 00:09:00,459 --> 00:09:02,418 ‎Primul meu actor model. 172 00:09:02,501 --> 00:09:06,459 ‎Cred că a rămas aici dintr-o cronologie ‎în care ‎Air Bud ‎era documentar. 173 00:09:06,543 --> 00:09:08,376 ‎Presupun că regulile fizicii 174 00:09:08,459 --> 00:09:11,251 ‎nu spun că un câine nu poate ‎călători în timp și juca baschet. 175 00:09:11,334 --> 00:09:13,501 ‎Super! Să spulberăm frumusețea asta! 176 00:09:13,584 --> 00:09:15,209 ‎Cum? Nu! 177 00:09:15,293 --> 00:09:17,126 ‎Dar ai spus exact… 178 00:09:17,209 --> 00:09:20,876 ‎Atunci credeam că e o anomalie rea. ‎Uite ce băiețel cuminte. 179 00:09:20,959 --> 00:09:22,793 ‎Îi stă părul ca mie. 180 00:09:22,876 --> 00:09:25,709 ‎Brett, dacă am învățat ceva din ‎Air Bud, 181 00:09:25,793 --> 00:09:27,334 ‎Buddy, arma secretă, 182 00:09:27,418 --> 00:09:30,376 ‎Air Bud 3: Cățelul campion, ‎Air Bud 4: Pe urmele victoriei, 183 00:09:30,459 --> 00:09:31,543 ‎Air Bud lovește din nou 184 00:09:31,626 --> 00:09:34,334 ‎și ‎Air, Zăpadă, Spațiu, Moșul, ‎Comoara Înfiorătoare 185 00:09:34,418 --> 00:09:36,126 ‎și spin-off-urile ‎Super Buddy, 186 00:09:36,209 --> 00:09:41,251 ‎e că lumea n-are nevoie ‎de un câine jucător de baschet! 187 00:09:41,334 --> 00:09:43,418 ‎Dar… îl iubesc. 188 00:09:45,459 --> 00:09:48,668 ‎Nu-i mare lucru, doar iau ‎cea mai grea decizie din viața mea. 189 00:09:48,751 --> 00:09:51,168 ‎Dar nu-mi găsesc nici măcar încărcătorul. 190 00:09:55,376 --> 00:09:59,459 ‎Reagan, vreau sfatul tău despre… ‎Pleci din nou? 191 00:10:00,043 --> 00:10:02,876 ‎Staedtler m-a invitat să fug cu el. 192 00:10:02,959 --> 00:10:04,084 ‎Pentru totdeauna. 193 00:10:04,168 --> 00:10:09,959 ‎Brett? Dacă șefia ta ar fi mai degrabă ‎o chestie permanentă? 194 00:10:10,043 --> 00:10:12,793 ‎Pentru totdeauna? ‎Reagan, ești prietena mea bună și… 195 00:10:16,001 --> 00:10:17,126 ‎TERMENE 196 00:10:19,084 --> 00:10:21,834 ‎Eu… O să mă descurc eu. 197 00:10:21,918 --> 00:10:23,918 ‎Vreau doar să fii fericită. 198 00:10:26,209 --> 00:10:28,334 ‎Pentru ce voiai sfatul meu? 199 00:10:28,418 --> 00:10:30,626 ‎Pentru ceva ce Șeriful Șef ‎poate rezolva. 200 00:10:31,959 --> 00:10:34,251 ‎Ai auzit un câine aruncând la coș? 201 00:10:34,334 --> 00:10:35,501 ‎Condu cu grijă! 202 00:10:37,334 --> 00:10:41,251 ‎Trebuie să analizez lucrurile. ‎Serviciu contra dragoste… 203 00:10:42,626 --> 00:10:44,043 ‎Ce naiba? 204 00:10:45,168 --> 00:10:47,834 ‎Clădirea noastră nici nu e așa adâncă, nu? 205 00:10:50,043 --> 00:10:54,209 ‎Nu! Mi-am promis ‎că nu voi muri la serviciu! 206 00:11:21,876 --> 00:11:25,209 ‎Reagan Ridley, a sosit momentul. 207 00:11:25,751 --> 00:11:28,543 ‎Doamne, voi sunteți. Robele Negre! 208 00:11:28,626 --> 00:11:32,584 ‎Vă urmărim de ceva vreme, ‎pe tine și pe tatăl tău. 209 00:11:32,668 --> 00:11:37,751 ‎El a ascuns cea mai periculoasă armă ‎din univers chiar sub nasul nostru. 210 00:11:37,834 --> 00:11:38,834 ‎Proiect Repornire. 211 00:11:38,918 --> 00:11:41,959 ‎Mai degrabă Proiectul „Fute 100.000 ‎de ani de planificare”. 212 00:11:42,043 --> 00:11:43,751 ‎- Da, așa e. ‎- Nenorocitul ăla. 213 00:11:43,834 --> 00:11:47,251 ‎Vrem să-ți mulțumim ‎că ai salvat realitatea. 214 00:11:47,334 --> 00:11:52,043 ‎Sunt onorată. Adică „onorată secret”, ‎dacă ăsta e termenul preferat? 215 00:11:52,126 --> 00:11:54,251 ‎- Da. ‎- Ăsta e. Onorată secret. 216 00:11:54,334 --> 00:11:56,459 ‎Dar ce caut aici? 217 00:11:56,543 --> 00:11:57,959 ‎Cine sunteți? 218 00:11:58,043 --> 00:12:01,376 ‎În toți acești ani, ‎nu mi-ați arătat nimic. 219 00:12:01,876 --> 00:12:04,459 ‎Și dacă ți-am fi arătat… totul? 220 00:12:10,293 --> 00:12:12,709 ‎In ministerium chobanis! 221 00:12:15,626 --> 00:12:18,251 ‎Sper că nu mă sacrificați ‎unui Cthulhu, nu? 222 00:12:18,334 --> 00:12:20,876 ‎La naiba, nu! Tipul ăla e nebun de legat. 223 00:12:24,418 --> 00:12:26,668 ‎Cine-i gata să mângâie ‎noul cățel de la birou? 224 00:12:26,751 --> 00:12:29,834 ‎Numele lui e… Bud Normal. 225 00:12:31,334 --> 00:12:33,876 ‎Ai adus anomalia aici? 226 00:12:37,376 --> 00:12:39,501 ‎Chestia aia nu poate rămâne în acest timp. 227 00:12:39,584 --> 00:12:42,626 ‎În sub patru ore, universul nostru ‎se va conforma unei realități 228 00:12:42,709 --> 00:12:45,084 ‎în care câinii ‎sunt cei mai tari la baschet. 229 00:12:45,168 --> 00:12:47,084 ‎Și? Asta nu sună rău. 230 00:12:47,168 --> 00:12:49,709 ‎Când câinii vor domina NBA-ul, ‎le vor crește degete mari. 231 00:12:49,793 --> 00:12:51,084 ‎Apoi vor roti clanțe. 232 00:12:51,168 --> 00:12:53,501 ‎Asta va duce la putere politică, ‎o armată proprie, 233 00:12:53,584 --> 00:12:56,043 ‎o adevărată planetă a câinilor! 234 00:12:57,168 --> 00:12:59,084 ‎Sfinte Iisuse delfin! 235 00:12:59,168 --> 00:13:01,751 ‎Trebuie să omori câinele ‎ca să ne salvezi universul. 236 00:13:01,834 --> 00:13:03,959 ‎Nu! Trebuie să existe o soluție. 237 00:13:04,043 --> 00:13:07,959 ‎Ce ar face Reagan? M-ar face șef. ‎Deci ce ar face Brett? 238 00:13:08,043 --> 00:13:08,959 ‎Hai că vine. 239 00:13:09,043 --> 00:13:13,376 ‎Voi dovedi că nu vom fi dominați ‎de câini pe și în afara terenului 240 00:13:13,459 --> 00:13:16,626 ‎bătându-l pe Air Bud la un joc ‎de unu la unu. 241 00:13:17,418 --> 00:13:22,209 ‎Da, asta mi-a depășit mult așteptările ‎de stupiditate. 242 00:13:23,251 --> 00:13:26,293 ‎Povestea noastră începe în zorii istoriei. 243 00:13:26,376 --> 00:13:28,751 ‎Nașterea primei societăți 244 00:13:28,834 --> 00:13:32,209 ‎a dus la necesitatea ‎primei societăți secrete. 245 00:13:34,709 --> 00:13:38,959 ‎O parte a primilor oameni s-au născut ‎mai deștepți decât semenii lor. 246 00:13:43,834 --> 00:13:46,918 ‎Cei inteligenți și-au dat seama ‎că, fără intervenție, 247 00:13:47,001 --> 00:13:49,209 ‎specia lor nu va supraviețui. 248 00:13:51,001 --> 00:13:53,668 ‎Dar au fost batjocoriți ‎pentru iluminarea lor. 249 00:14:01,418 --> 00:14:05,293 ‎Au înțeles că omenirea trebuie protejată ‎de ea însăși. 250 00:14:06,251 --> 00:14:08,876 ‎Și dacă refuzau ‎să asculte glasul rațiunii, 251 00:14:08,959 --> 00:14:12,293 ‎poate că aveau să asculte ‎de o putere superioară. 252 00:14:17,084 --> 00:14:21,459 ‎Astfel s-a născut Ordinul Robelor Negre. 253 00:14:23,751 --> 00:14:26,709 ‎Operând din umbră ‎folosind cunoștințe secrete, 254 00:14:26,793 --> 00:14:30,459 ‎noi și urmașii noștri ‎am păzit cursul istoriei omenirii. 255 00:14:30,543 --> 00:14:35,334 ‎Nu că subliniez o evidență, ‎dar focul, ciuma, lăcustele, futu-i? 256 00:14:35,418 --> 00:14:38,876 ‎Dacă ne păziți, ‎de ce n-ați oprit toate astea? 257 00:14:38,959 --> 00:14:40,959 ‎Să le oprim? Noi le-am dezlănțuit. 258 00:14:41,043 --> 00:14:43,251 ‎Când omenirea risca suprapopularea, 259 00:14:43,334 --> 00:14:45,584 ‎am eliberat Ciuma Neagră, 260 00:14:45,668 --> 00:14:49,751 ‎iar în carantină, ‎Sir Isaac Newton a descoperit gravitația. 261 00:14:49,834 --> 00:14:53,584 ‎Și care e planul din spatele ‎arderii pădurilor tropicale? 262 00:14:53,668 --> 00:14:56,626 ‎Foc controlat pentru a opri ‎copacii gânditori să dărâme omenirea. 263 00:14:56,709 --> 00:14:59,834 ‎Serios? Bine. Titanicul? 264 00:14:59,918 --> 00:15:02,334 ‎- Flota de invazie din Atlantida. ‎- Nu zău. 265 00:15:02,418 --> 00:15:04,709 ‎Ceea ce pare a fi haos la suprafață 266 00:15:04,793 --> 00:15:08,084 ‎e un sistem complex ‎care servește unui bine mai mare. 267 00:15:08,168 --> 00:15:09,834 ‎Omenirea e echipa ta. 268 00:15:09,918 --> 00:15:12,793 ‎Ai văzut ce se întâmplă ‎dacă nu-i salvezi de ei înșiși. 269 00:15:12,876 --> 00:15:15,918 ‎Nu sunt așa de neajutorați! ‎L-am pus pe Brett șef de dimineață 270 00:15:16,001 --> 00:15:19,543 ‎și sunt sigură că sunt zero probleme acum. 271 00:15:20,626 --> 00:15:23,709 ‎La 800 cm și 14,5 continuări, 272 00:15:23,793 --> 00:15:26,251 ‎driblează cu labele și cu botul. 273 00:15:26,334 --> 00:15:30,418 ‎Acesta este Air Bud! 274 00:15:30,501 --> 00:15:32,959 ‎Da, omenirea n-are scăpare. 275 00:15:33,043 --> 00:15:35,126 ‎Dacă câinele câștigă, moare, 276 00:15:35,209 --> 00:15:38,543 ‎dar idiotul ăsta mic nu vrea asta, așa-i? 277 00:15:39,126 --> 00:15:42,501 ‎Pierde jocul, te rog! Miza e prea mare! 278 00:16:09,084 --> 00:16:10,334 ‎Pizda mă-sii! 279 00:16:10,418 --> 00:16:13,793 ‎Nu, Air Bud. ‎Ți-ai semnat propria condamnare la moarte. 280 00:16:13,876 --> 00:16:15,168 ‎Nu mă mai linge. 281 00:16:19,459 --> 00:16:21,293 ‎E timpul să-ți iei adio, Brett. 282 00:16:21,376 --> 00:16:23,084 ‎Nu! Trebuie să mai existe o cale. 283 00:16:23,168 --> 00:16:26,126 ‎Dar șahul? ‎Aș putea bate un câine la șah! Probabil? 284 00:16:26,209 --> 00:16:29,459 ‎A fi șef înseamnă să omori lucruri ‎de câte ori ți-o cer oamenii. 285 00:16:29,543 --> 00:16:30,793 ‎Fără întrebări! 286 00:16:32,668 --> 00:16:35,543 ‎Spulberă câinele sau omenirea va pieri. 287 00:16:35,626 --> 00:16:36,543 ‎ROSTOGOLIȚI-VĂ! 288 00:16:48,043 --> 00:16:49,251 ‎Bine. O fac. 289 00:16:49,334 --> 00:16:53,293 ‎Dar ne lăsați puțin singuri? ‎Nimeni n-ar trebui să vadă asta. 290 00:16:57,334 --> 00:17:01,501 ‎Dar destul despre trecut. ‎Să vorbim despre viitor! 291 00:17:01,584 --> 00:17:03,043 ‎INEVITABILA DOMNIE A LUI REAGAN 292 00:17:03,626 --> 00:17:06,001 ‎Clasorul cu inevitabila mea domnie? 293 00:17:06,084 --> 00:17:08,043 ‎Ați fost în biroul meu? 294 00:17:08,126 --> 00:17:09,876 ‎Nu știți unde e încărcătorul? 295 00:17:09,959 --> 00:17:10,834 ‎Poftim. 296 00:17:11,459 --> 00:17:12,793 ‎Ce înseamnă asta? 297 00:17:12,876 --> 00:17:15,293 ‎Ai fost alegerea evidentă ‎de a-l înlocui pe JR, 298 00:17:15,376 --> 00:17:18,418 ‎dar atașamentul tău irațional ‎față de tatăl tău te-a reținut. 299 00:17:18,501 --> 00:17:19,459 ‎Până acum. 300 00:17:19,543 --> 00:17:23,293 ‎Nu te facem noul JR. Tu devii partener. 301 00:17:23,376 --> 00:17:26,209 ‎Tot ce știm noi vei ști și tu. 302 00:17:26,918 --> 00:17:28,251 ‎Ce părere ai? 303 00:17:29,668 --> 00:17:33,376 ‎Nu cred că vreun om ‎e în stare să guverneze omenirea, 304 00:17:33,459 --> 00:17:36,584 ‎dar aș putea crea un algoritm ‎care să poată. 305 00:17:36,668 --> 00:17:38,418 ‎Complet nepărtinitor, 306 00:17:38,501 --> 00:17:42,793 ‎programat să calculeze beneficiul maxim ‎pentru fiecare ființă vie. 307 00:17:42,876 --> 00:17:47,418 ‎Asta am vrut mereu să fac pentru birou, ‎dar aș putea-o face pentru toată lumea! 308 00:17:47,501 --> 00:17:48,709 ‎- La naiba! ‎- Bine. 309 00:17:48,793 --> 00:17:50,084 ‎- Da. ‎- Când ai putut începe? 310 00:17:50,168 --> 00:17:51,293 ‎Rahat? Serios? 311 00:17:51,376 --> 00:17:55,834 ‎Gândește-te cât bine ai putea face ‎ca cel mai puternic om de pe Pământ. 312 00:17:55,918 --> 00:17:58,251 ‎Apropo de asta, voi sunteți oameni? 313 00:17:58,334 --> 00:18:00,793 ‎Pot să tragi cu ochiul sub robă? 314 00:18:03,043 --> 00:18:04,418 ‎Glumeam! 315 00:18:13,918 --> 00:18:14,751 ‎Futu-i! 316 00:18:15,293 --> 00:18:19,084 ‎Deci ai de ales între iubirea adevărată ‎și șansa de a domina lumea. 317 00:18:19,168 --> 00:18:21,126 ‎Dilema clasică. 318 00:18:21,209 --> 00:18:23,834 ‎Trebuie să se poată ca eu și Staedtler ‎să fim fericiți 319 00:18:23,918 --> 00:18:26,293 ‎- …fără să renunț la serviciu. ‎- Hai cu mine. 320 00:18:29,793 --> 00:18:32,376 ‎Am conectat scanerul de realitate ‎la camera holografică 321 00:18:32,459 --> 00:18:35,751 ‎și l-am restrâns la cronologiile ‎în care „ai totul”. 322 00:18:35,834 --> 00:18:39,209 ‎Poți căuta prin orice rezultat posibil ‎ca să vezi cu ochii tăi. 323 00:18:39,293 --> 00:18:43,001 ‎Uite o realitate în care tu și Staedtler ‎predați improvizație unor deținuți. 324 00:18:43,084 --> 00:18:44,584 ‎Da și… 325 00:18:49,209 --> 00:18:52,001 ‎Alfa-Beta, foarte ne-genocidal ‎din partea ta. 326 00:18:52,084 --> 00:18:54,001 ‎Poate că sala asta mă face sentimental. 327 00:18:54,084 --> 00:18:56,918 ‎Aici am învățat empatia ‎sub atingerea mamei tale. 328 00:18:58,209 --> 00:18:59,251 ‎Și… 329 00:19:06,584 --> 00:19:09,376 ‎Ciudat. ‎O realitate în care lucrăm împreună. 330 00:19:10,834 --> 00:19:14,001 ‎Sunt ocupată, Ron. N-ai o maimuță ‎de lobotomizat? 331 00:19:18,084 --> 00:19:19,293 ‎Nimeni nu te înțelege. 332 00:19:19,376 --> 00:19:22,376 ‎Te văd ca pe un mocofan prietenos ‎căruia nu-i va duce dorul nimeni. 333 00:19:22,459 --> 00:19:25,043 ‎Oamenii cred că ai de oferit ‎doar îmbrățișări și zâmbete, 334 00:19:25,126 --> 00:19:27,959 ‎dar trebuie să-ți urmezi inima ‎și să faci lucrurile cum vrei. 335 00:19:28,043 --> 00:19:30,751 ‎De aceea te eliberez într-un câmp. 336 00:19:30,834 --> 00:19:32,876 ‎Poftim o armă cu care să te aperi. 337 00:19:34,209 --> 00:19:36,251 ‎Am încredere în planul ăsta. 338 00:19:36,334 --> 00:19:39,793 ‎Nu te apropia de clanțe ‎și apocalipsa cățeilor va fi evitată. 339 00:19:43,834 --> 00:19:44,918 ‎S-a terminat, Brett! 340 00:19:45,001 --> 00:19:47,751 ‎Știam că nu ești croit pentru slujba asta! 341 00:19:47,834 --> 00:19:49,418 ‎Așa e personajul tău. 342 00:19:49,501 --> 00:19:53,126 ‎Conform ‎Salvează pisica!‎, te poți dezvolta ‎doar dacă ucizi un câine! 343 00:19:53,209 --> 00:19:56,793 ‎Dacă vreți să-l distrugeți pe Air Bud, ‎trebuie să treceți de mine. 344 00:19:56,876 --> 00:20:01,251 ‎Poate că aici e nevoie de un șef inimos ‎ca să nu mai fie un loc de coșmar. 345 00:20:02,584 --> 00:20:05,001 ‎Îți recunosc poziția dominantă, dar… 346 00:20:05,084 --> 00:20:06,001 ‎Dar… 347 00:20:06,834 --> 00:20:08,626 ‎Voiam doar să fiu pălmuit. 348 00:20:08,709 --> 00:20:12,876 ‎Scuze, Brett. Era mai ușor ‎să ne comande Reagan pentru că era… 349 00:20:12,959 --> 00:20:14,084 ‎Un jegos? 350 00:20:14,168 --> 00:20:15,751 ‎- La asta mă gândeam. ‎- Da. 351 00:20:15,834 --> 00:20:18,293 ‎Eu sunt șeful acum și eu fac regulile. 352 00:20:19,126 --> 00:20:21,751 ‎Stai, regulile? Am o idee! 353 00:20:22,376 --> 00:20:26,626 ‎Bun, trebuie să găsesc o realitate ‎în care totul merge bine. 354 00:20:30,459 --> 00:20:31,834 ‎Asta e drăguț. 355 00:20:34,668 --> 00:20:36,084 ‎Ce? Stai! 356 00:20:38,001 --> 00:20:39,209 ‎Nu! 357 00:20:41,793 --> 00:20:42,626 ‎Poate asta? 358 00:20:56,001 --> 00:20:57,251 ‎Ron! Nu! 359 00:20:59,126 --> 00:21:00,209 ‎Nu, e rău. 360 00:21:00,959 --> 00:21:01,834 ‎Rău. 361 00:21:02,918 --> 00:21:04,001 ‎Foarte rău. 362 00:21:08,668 --> 00:21:10,376 ‎Nu, n-are rost. 363 00:21:10,459 --> 00:21:13,793 ‎Trebuie să existe cel puțin o realitate ‎în care suntem fericiți! 364 00:21:17,876 --> 00:21:21,043 ‎FAMILIA NOASTRĂ 365 00:21:25,168 --> 00:21:26,418 ‎MAMI - TATI - EU 366 00:21:39,626 --> 00:21:42,043 ‎Asta e. Asta e soluția. 367 00:21:45,209 --> 00:21:46,209 ‎Am găsit. 368 00:21:46,293 --> 00:21:49,209 ‎Air Bud e-o amenințare ‎pentru că în cartea cu reguli 369 00:21:49,293 --> 00:21:51,334 ‎nu scrie că un câine ‎nu poate juca baschet… 370 00:21:51,418 --> 00:21:52,668 ‎până acum. 371 00:21:52,751 --> 00:21:54,584 ‎Schimb regulile! 372 00:21:54,668 --> 00:21:57,334 ‎Nu pot evolua ‎dacă nu pot spera la o carieră! 373 00:21:57,418 --> 00:22:00,418 ‎Desigur, la fel ca 99% ‎dintre jucătorii studenți. 374 00:22:02,293 --> 00:22:04,626 ‎Să susțin interzicerea sporturilor ‎la câini? 375 00:22:04,709 --> 00:22:08,126 ‎Cât timp banii sunt la tine, ‎interzic orice pentru oricine. 376 00:22:08,876 --> 00:22:10,584 ‎REGULILE OFICIALE NBA ‎INTERZIS CÂINI 377 00:22:12,501 --> 00:22:15,418 ‎A fost cât pe ce, dar ai înnăbușit ‎revolta câinilor, Brett. 378 00:22:15,501 --> 00:22:18,043 ‎Mi-aș dori ‎să ne fi văzut vechiul antrenor. 379 00:22:18,126 --> 00:22:19,334 ‎Unde o fi, totuși? 380 00:22:23,043 --> 00:22:24,084 ‎Unde-ți sunt lucrurile? 381 00:22:24,168 --> 00:22:26,626 ‎Cine are nevoie de bagaje? Hai s-o facem. 382 00:22:29,376 --> 00:22:31,543 ‎Bine, la trei. 383 00:22:31,626 --> 00:22:33,959 ‎Unu, doi, trei. 384 00:22:35,584 --> 00:22:37,293 ‎La naiba, ce arde! 385 00:22:44,209 --> 00:22:46,543 ‎Bun, ține minte: după ce trag în mine, 386 00:22:46,626 --> 00:22:50,834 ‎ai 60 de secunde ‎în care să-mi citești scenariul. 387 00:22:50,918 --> 00:22:52,376 ‎Te iubesc. 388 00:22:52,459 --> 00:22:53,626 ‎Și eu te iubesc. 389 00:22:57,418 --> 00:23:00,501 ‎Abia aștept să pot dormi noaptea. 390 00:23:10,084 --> 00:23:14,126 ‎Te cheamă Martin Higgins. ‎Locuiești aproape de Appleton, Wisconsin. 391 00:23:14,834 --> 00:23:19,043 ‎Ți-a fost greu mult timp, ‎dar ai făcut ceva curajos. 392 00:23:19,709 --> 00:23:24,126 ‎Ai riscat cu o viață nouă ‎pentru că ai înțeles că meriți asta. 393 00:23:24,709 --> 00:23:29,084 ‎Am căutat printr-o mie de vieți ‎pe cea care te va face cel mai fericit. 394 00:23:30,626 --> 00:23:33,709 ‎Și o vei găsi într-o zi, doar că… 395 00:23:34,876 --> 00:23:36,043 ‎fără mine. 396 00:23:43,168 --> 00:23:44,334 ‎Ești liber acum. 397 00:23:45,251 --> 00:23:47,876 ‎Scuze că n-am putut fi liberă cu tine. 398 00:23:48,959 --> 00:23:50,418 ‎O să-mi fie dor de tine, Ron. 399 00:23:50,918 --> 00:23:55,668 ‎Și știu că, dacă s-ar putea… ‎și ție ți-ar fi dor de mine. 400 00:24:06,876 --> 00:24:09,626 ‎Bun, Reagan, ai făcut alegerea 401 00:24:09,709 --> 00:24:13,209 ‎fiindcă omenirea are nevoie de cineva ‎care să ia deciziile grele. 402 00:24:14,543 --> 00:24:18,543 ‎Și cât timp persoana iubită e fericită, ‎poate vei fi fericită și tu mai târziu. 403 00:24:19,418 --> 00:24:21,709 ‎Până atunci, ai o treabă de făcut. 404 00:24:38,709 --> 00:24:42,126 ‎- Te-ai gândit la oferta noastră. ‎- ‎Accept. 405 00:24:49,043 --> 00:24:51,168 ‎Poate ai putea fi noua meu Reagan. 406 00:24:51,251 --> 00:24:53,668 ‎Cum ar fi să-ți lași o codiță ciufulită? 407 00:24:53,751 --> 00:24:56,459 ‎Ie iubesc, Brett! Platonic. 408 00:25:01,459 --> 00:25:02,501 ‎Reagan! 409 00:25:03,168 --> 00:25:06,168 ‎- Bun, lasă-mă jos, băiete. ‎- ‎Te-ai întors! 410 00:25:06,751 --> 00:25:08,293 ‎Am găsit o soluție. 411 00:25:08,376 --> 00:25:11,626 ‎Una în care Staedtler nu va trăi ‎cu amintirea despărțirii noastre. 412 00:25:13,168 --> 00:25:14,209 ‎Dar nu și tu. 413 00:25:16,001 --> 00:25:18,251 ‎Da, eu n-am vrut să uit. 414 00:25:20,834 --> 00:25:24,376 ‎Ce e cu câinele ăla? ‎Parcă tu erai retrieverul de la birou. 415 00:25:24,459 --> 00:25:27,251 ‎E o poveste lungă, ‎dar și eu am găsit o soluție. 416 00:25:29,376 --> 00:25:31,918 ‎- Brett! ‎- Îi cresc degete mari câinelui? 417 00:25:32,001 --> 00:25:33,501 ‎Probabil e-n regulă. 418 00:25:33,584 --> 00:25:37,418 ‎Asta facem aici, nu? ‎Rezolvă probleme de nerezolvat. 419 00:25:39,084 --> 00:25:41,709 ‎- Robele mă fac partener. ‎- Poftim? 420 00:25:41,793 --> 00:25:44,001 ‎Da, în sfârșit vom afla totul. 421 00:25:45,043 --> 00:25:46,418 ‎Gata cu secretele. 422 00:25:46,959 --> 00:25:50,334 ‎S-a făcut. Pactul e pecetluit. 423 00:25:50,834 --> 00:25:54,709 ‎E timpul să începem Proiectul X37. 424 00:25:54,793 --> 00:25:56,918 ‎Crezi că Reagan nu se așteaptă? 425 00:25:57,501 --> 00:26:00,459 ‎Cum ar putea? E un simplu om. 426 00:26:31,418 --> 00:26:34,668 ‎Subtitrarea: Mircea Pricăjan