1 00:00:06,250 --> 00:00:08,916 ‎ "넷플릭스 시리즈" 2 00:00:09,416 --> 00:00:12,208 ‎ "미합중국 기록 보관소" 3 00:00:12,291 --> 00:00:13,750 ‎ "우리 국민은" 4 00:00:13,833 --> 00:00:15,750 ‎ "닉 케이지 사절" 5 00:00:18,375 --> 00:00:21,958 ‎됐어! 이제 매년 하는 ‎비밀 헌법 개정을 시작한다 6 00:00:22,041 --> 00:00:24,958 ‎국회 의사당을 클리블랜드로 ‎옮기는 수정안도 잊지 마 7 00:00:25,041 --> 00:00:26,791 ‎이 동네는 만두 맛집이 없어 8 00:00:27,833 --> 00:00:29,916 ‎건국의 아버지들이 ‎무슨 생각을 할까? 9 00:00:30,000 --> 00:00:32,916 ‎네 아버지가 널 보면서 하는 생각? 10 00:00:33,000 --> 00:00:35,625 ‎- 야 ‎- 됐거든? 대부분은 노예주였고 11 00:00:35,708 --> 00:00:39,416 ‎조지 워싱턴은 실제로 ‎조끼를 입은 쥐 떼였는걸 12 00:00:39,500 --> 00:00:41,791 ‎쥐 떼 대통령님이라고 불러야지 13 00:00:43,291 --> 00:00:44,916 ‎안드레이, 여유가 얼마나 있어? 14 00:00:45,000 --> 00:00:48,166 ‎20분, 감기약이랑 ‎고양이 진정제를 섞었어 15 00:00:48,250 --> 00:00:51,958 ‎멋져, 두리틀 박사가 따로 없네 16 00:00:52,041 --> 00:00:53,083 ‎닥쳐, 마이크 17 00:00:53,166 --> 00:00:57,000 ‎그냥 무시하고 신호나 보내 ‎내가 확 터뜨려 버릴게 18 00:00:57,083 --> 00:00:59,166 ‎네 전처가 브렛 거시기 터뜨리듯? 19 00:00:59,250 --> 00:01:00,291 ‎죽여버린다! 20 00:01:00,375 --> 00:01:01,833 ‎모욕 좀 그만해, 마이크 21 00:01:01,916 --> 00:01:04,875 ‎그 물컹대는 몸뚱이로 ‎레이저나 통과해 22 00:01:04,958 --> 00:01:07,041 ‎괜히 작전 망치지 말고 23 00:01:07,125 --> 00:01:09,833 ‎망치는 게 ‎네 특기인 줄 알았는데 24 00:01:10,666 --> 00:01:13,208 ‎외계인에 여자 팀장? 25 00:01:13,291 --> 00:01:15,083 ‎아무도 못 믿을 거야! 26 00:01:15,166 --> 00:01:16,750 ‎마이크, 빨리! 쏴버려! 27 00:01:16,833 --> 00:01:19,166 ‎난 아이스크림 기계가 아니야 ‎준비운동이 필요해 28 00:01:19,250 --> 00:01:21,375 ‎잠깐만 시간을 달라고, 알겠어? 29 00:01:21,458 --> 00:01:23,666 ‎- 다들 이쪽 보지 마! ‎- 염병! 30 00:01:25,666 --> 00:01:26,833 ‎보안 시스템 작동 31 00:01:26,916 --> 00:01:28,333 ‎이제 작전은 망했어! 32 00:01:28,416 --> 00:01:30,708 ‎이 쓸모없는 녀석! 33 00:01:30,791 --> 00:01:32,791 ‎네 그따위 태도가 ‎우리 작전을 망쳤어 34 00:01:32,875 --> 00:01:35,208 ‎경비원을 제거해야 했다고 35 00:01:35,291 --> 00:01:37,416 ‎경비원의 열대어를 ‎내가 떠맡게 됐어 36 00:01:37,500 --> 00:01:39,250 ‎널 해고하면 안 될 이유를 대 봐 37 00:01:39,333 --> 00:01:40,958 ‎난… 38 00:01:41,500 --> 00:01:43,041 ‎맙소사 39 00:01:45,500 --> 00:01:47,500 ‎뭐야, 이건 뜻밖인데 40 00:01:48,500 --> 00:01:49,791 ‎친구, 왜 그래? 41 00:01:50,833 --> 00:01:55,458 ‎5천 주년 하이브 동창회 ‎초대장이 왔어 42 00:01:55,541 --> 00:01:58,041 ‎난 지구 중심에 사는 백만 년 된 43 00:01:58,125 --> 00:01:59,625 ‎버섯 하이브 출신이야 44 00:01:59,708 --> 00:02:04,416 ‎그 찌질하고 따분한 녀석들은 ‎완벽한 조화 속에서 살지 45 00:02:04,500 --> 00:02:07,291 ‎난 너무 반항적이라고 쫓겨났어 46 00:02:07,375 --> 00:02:11,000 ‎다들 네 '거대한 거시기'를 ‎질투해서 떠났다며? 47 00:02:11,083 --> 00:02:13,666 ‎거짓말이야, 내 거시기는 평균이야 48 00:02:13,750 --> 00:02:15,333 ‎평균이라고! 49 00:02:15,416 --> 00:02:19,625 ‎졸업 파티에도 안 갔고 ‎졸업 앨범에 서명도 못 받았어 50 00:02:19,708 --> 00:02:21,875 ‎고작 동창회 때문에 이 난리야? 51 00:02:21,958 --> 00:02:23,125 ‎내가 거길 어떻게 가? 52 00:02:23,208 --> 00:02:26,583 ‎다시 돌아갈 땐 ‎뭔가 보여주고 싶었는데 53 00:02:26,666 --> 00:02:28,416 ‎난 독신이고 중년의 루저야 54 00:02:28,500 --> 00:02:31,666 ‎'맨 인 블랙' 왕따들의 ‎조수 역이나 하고 있지 55 00:02:31,750 --> 00:02:33,000 ‎그냥 거짓말하면 되잖아? 56 00:02:33,083 --> 00:02:35,166 ‎고향에선 내가 ‎'그레이 아나토미'를 만든 줄 알아 57 00:02:35,250 --> 00:02:36,416 ‎독신인 건 어쩌고? 58 00:02:36,500 --> 00:02:40,416 ‎하이브 문화에서는 ‎군체가 없으면 아무것도 아니야 59 00:02:41,166 --> 00:02:42,583 ‎브렛이 아이디어가 있어! 60 00:02:42,666 --> 00:02:46,666 ‎우리가 동창회에 같이 가서 ‎군체인 척할게! 61 00:02:47,708 --> 00:02:49,333 ‎그런데 군체가 뭐야? 62 00:02:49,416 --> 00:02:52,208 ‎일종의 기묘한 ‎버섯 영혼 결혼 같은 거야 63 00:02:52,291 --> 00:02:55,500 ‎정신적으로 결합해서 ‎동일한 생각과 행동을 하지 64 00:02:55,583 --> 00:02:57,250 ‎역겨운 마블 팬들처럼 말이야 65 00:02:57,333 --> 00:03:00,083 ‎마이크, 잠깐만 ‎나도 안 내키기는 마찬가지야 66 00:03:00,166 --> 00:03:03,250 ‎마이크가 이런 상태면 ‎임무 수행이 안 되잖아 67 00:03:03,333 --> 00:03:06,166 ‎저래서 기억 지우개를 ‎어떻게 만들어 68 00:03:06,250 --> 00:03:08,750 ‎그리고 갔다 오는 길에 ‎크래커 배럴에 가자 69 00:03:08,833 --> 00:03:10,791 ‎크래커 배럴 꼭 가보고 싶었어 70 00:03:10,875 --> 00:03:12,791 ‎좋아, 마이크, 네 군체인 척할게 71 00:03:12,875 --> 00:03:16,541 ‎그 대신 ‎다신 우릴 모욕 안 한다고 약속해 72 00:03:17,583 --> 00:03:20,083 ‎내 모욕은 내 예술이야! 73 00:03:20,166 --> 00:03:23,708 ‎하지만 하이브의 멍청이들한테 ‎이런 모습을 보일 순 없지 74 00:03:26,625 --> 00:03:27,625 ‎좋아, 할게 75 00:03:27,666 --> 00:03:29,291 ‎고마워, 레이건 76 00:03:29,791 --> 00:03:31,625 ‎젠장! 뭘 묻힌 거야? 77 00:03:31,708 --> 00:03:33,375 ‎콧물 약간이랑 정액 약간 78 00:03:33,458 --> 00:03:35,208 ‎'코정물'이라고 해 79 00:03:35,291 --> 00:03:39,083 ‎단체 포옹 하자! ‎내 코정물 만져봐! 80 00:03:39,166 --> 00:03:40,083 ‎- 안 돼! ‎- 염병! 81 00:03:40,166 --> 00:03:41,500 ‎벌써부터 후회되네 82 00:04:05,083 --> 00:04:07,041 ‎ "출입 금지 구역" 83 00:04:08,291 --> 00:04:11,083 ‎준비해, 마이크의 하이브까지 ‎동굴이 10km나 이어져 84 00:04:11,166 --> 00:04:13,458 ‎너무 깊이 들어가면 ‎말하는 공룡과 마주칠 거야 85 00:04:13,541 --> 00:04:15,041 ‎중력 어쩌고 하는 헛소리도 86 00:04:15,125 --> 00:04:16,625 ‎화장실에 미리미리 가둬 87 00:04:17,333 --> 00:04:20,208 ‎5천 년 후에도 여전히 ‎입을 옷이 없네 88 00:04:20,291 --> 00:04:21,583 ‎넌 원래 옷 안 입잖아 89 00:04:23,083 --> 00:04:23,916 ‎ "수신 전화" 90 00:04:24,000 --> 00:04:25,125 ‎- 여보세요? ‎- 레이건! 91 00:04:25,208 --> 00:04:27,583 ‎적색경보 발령이야, 당장 돌아와 92 00:04:27,666 --> 00:04:29,166 ‎누가 내 책상에 똥 쌌어! 93 00:04:30,666 --> 00:04:33,500 ‎- 스파이가 있는 것 같아 ‎- 스파이가 왜 그런 짓을 해요? 94 00:04:33,583 --> 00:04:35,333 ‎나도 모르지, 심리전 아닐까? 95 00:04:35,416 --> 00:04:36,791 ‎놈들이 날 노리고 있어, 레이건! 96 00:04:36,875 --> 00:04:38,500 ‎내가 책임자인 게 싫은 거야 97 00:04:38,583 --> 00:04:41,916 ‎그건 다들 싫어하지만 ‎아빠는 지금 피해망상이에요 98 00:04:42,000 --> 00:04:42,833 ‎피해망상? 99 00:04:42,916 --> 00:04:45,458 ‎내가 적을 얼마나 ‎많이 만들었는지 아냐? 100 00:04:45,541 --> 00:04:48,291 ‎온 사방에서 날 감시하고 있다고 101 00:04:49,208 --> 00:04:50,416 ‎우린 지금 오리건이에요 102 00:04:50,500 --> 00:04:53,041 ‎거기로 순간이동 안 시켜줄 거면 ‎알아서 처리하세요 103 00:04:53,125 --> 00:04:56,083 ‎순간이동 기계에 ‎12시만 깜빡이는데 104 00:04:56,166 --> 00:04:58,416 ‎뭘 눌러야 되는지 모르겠어 105 00:04:59,166 --> 00:05:01,458 ‎젠장! 피해망상이 뭔지 보여주마 106 00:05:01,541 --> 00:05:02,916 ‎수수께끼의 똥싸개를 잡고 107 00:05:03,000 --> 00:05:05,375 ‎저격수 팀을 처리하려고 ‎저격수 팀을 쓰는 게 108 00:05:05,458 --> 00:05:06,833 ‎옳은 결정이라는 걸 보여주지 109 00:05:08,125 --> 00:05:11,958 ‎하지만 저격수 저격수는 ‎누가 저격하지? 110 00:05:12,750 --> 00:05:14,541 ‎저격수 저격수 저격수요? 111 00:05:14,625 --> 00:05:17,125 ‎영리하군, 자네는 도청죄로 해고야 112 00:05:18,708 --> 00:05:20,125 ‎하이브 학교에 거의 다 왔어 113 00:05:20,208 --> 00:05:21,083 ‎각본 잊지 마 114 00:05:21,166 --> 00:05:23,291 ‎우리는 너의 충직한 군체야 115 00:05:23,375 --> 00:05:25,708 ‎군체 하렘이야, 하렘 ‎따라 해봐 116 00:05:25,791 --> 00:05:26,791 ‎하렘 117 00:05:26,875 --> 00:05:30,416 ‎그리고 네가 존경받는 ‎좌파 팟캐스트 진행자라고? 118 00:05:30,500 --> 00:05:34,166 ‎맞아, 팟캐스트로 노벨상을 탔지 119 00:05:34,250 --> 00:05:35,750 ‎이거나 먹어, 로만 마스! 120 00:05:36,375 --> 00:05:38,583 ‎화성에서 온 것도 아니면서 121 00:05:41,125 --> 00:05:42,250 ‎ "6,300반 동창회" 122 00:05:43,083 --> 00:05:44,000 ‎마이크 셀리움 123 00:05:44,083 --> 00:05:45,375 ‎어서 와, 형제 124 00:05:45,458 --> 00:05:48,500 ‎미안한데 내 군체는 인간이라 125 00:05:48,583 --> 00:05:51,541 ‎녀석들의 조그만 뇌가 ‎망가지지 않게 126 00:05:51,625 --> 00:05:53,333 ‎정신적 비유 처리 좀 해줄래? 127 00:05:53,416 --> 00:05:56,166 ‎- 모욕은 뭐라고 했지? ‎- 맙소사, 모욕이 아니야 128 00:05:56,250 --> 00:05:58,166 ‎여기 있는 시각적 정보는 129 00:05:58,250 --> 00:06:01,458 ‎널 완전히 미치게 할 거야 ‎이 망할… 130 00:06:01,541 --> 00:06:02,541 ‎친구야! 131 00:06:02,875 --> 00:06:06,750 ‎인간 고교 동창회 풍으로 ‎화려하게! 132 00:06:06,833 --> 00:06:08,208 ‎뜻대로 이루어져라! 133 00:06:13,750 --> 00:06:15,125 ‎로미랑 미셸도 추가해요 134 00:06:17,791 --> 00:06:20,500 ‎리사 쿠드로? 당연하죠 135 00:06:20,583 --> 00:06:21,583 ‎고맙습니다 136 00:06:22,000 --> 00:06:23,250 ‎여기요 137 00:06:23,333 --> 00:06:24,458 ‎- 대체 뭐야? ‎- 왜 이래! 138 00:06:24,541 --> 00:06:25,958 ‎- 야! ‎- 난 좋아 139 00:06:26,041 --> 00:06:27,833 ‎그래서 부패하는 여우로 ‎업그레이드했죠 140 00:06:27,916 --> 00:06:30,041 ‎공간이 엄청 넓어요 141 00:06:31,291 --> 00:06:32,791 ‎뭐가 그렇게 신났어? 142 00:06:32,875 --> 00:06:34,583 ‎여긴 점액 동굴이야! 143 00:06:34,666 --> 00:06:38,333 ‎여긴 세상의 모든 ‎마법 버섯의 근원지야! 144 00:06:38,416 --> 00:06:40,333 ‎그 약은 저리 치워 145 00:06:40,416 --> 00:06:42,666 ‎난 평생 버섯 없이 살았어 146 00:06:42,750 --> 00:06:44,791 ‎한 번도 안 해봤다고? 147 00:06:44,875 --> 00:06:47,125 ‎어림없지, 난 준법 시민이라고 148 00:06:47,208 --> 00:06:49,416 ‎카페인이랑 알코올, 니코틴에 149 00:06:49,500 --> 00:06:52,250 ‎불면증 때문에 가끔 ‎옥시펜타닐 섞어 먹는 게 다야 150 00:06:53,166 --> 00:06:55,833 ‎글렌, 넌 임상적 우울증인 것 같아 151 00:06:55,916 --> 00:06:56,958 ‎뭐라고? 152 00:06:57,041 --> 00:06:58,375 ‎나도 예전엔 너 같았어 153 00:06:58,458 --> 00:06:59,291 ‎이 남자를 봐 154 00:06:59,375 --> 00:07:01,208 ‎23살 때까지 숫총각이었어 155 00:07:01,291 --> 00:07:04,750 ‎기도나 하면서 '스타트렉'을 ‎하루 아홉 시간씩 봤지 156 00:07:04,833 --> 00:07:06,833 ‎버섯 덕분에 난 해방됐어 157 00:07:06,916 --> 00:07:09,750 ‎새로운 것에 마음을 열면 ‎인생이 훨씬 좋아져 158 00:07:09,833 --> 00:07:11,458 ‎'초록 달걀과 햄' 안 읽었어? 159 00:07:11,541 --> 00:07:15,208 ‎표지만 보고 마음에 안 들어서 ‎안 봤어 160 00:07:16,875 --> 00:07:18,333 ‎그럼 술이나 한잔하자 161 00:07:19,125 --> 00:07:20,125 ‎좋아 162 00:07:23,416 --> 00:07:24,291 ‎내 입 냄새는 어때? 163 00:07:24,375 --> 00:07:26,625 ‎최상의 상태여야 해 ‎그 애가 올지도… 164 00:07:27,833 --> 00:07:29,458 ‎스템맨사! 165 00:07:30,833 --> 00:07:33,583 ‎유황 간헐천으로 도망친 166 00:07:34,083 --> 00:07:35,583 ‎바로 그 애야 167 00:07:36,916 --> 00:07:38,333 ‎스템맨사 168 00:07:38,416 --> 00:07:41,833 ‎우린 마치 자석처럼 ‎서로 끌리나 봐 169 00:07:41,916 --> 00:07:45,000 ‎잠깐, 너 그 애 맞지? ‎내가 나가서 섹스하는 사이 170 00:07:45,083 --> 00:07:46,333 ‎우리 부모님이랑 퍼즐 맞췄잖아 171 00:07:47,250 --> 00:07:48,125 ‎어, 그게… 172 00:07:48,208 --> 00:07:49,208 ‎패스! 173 00:07:50,250 --> 00:07:51,791 ‎마이크 셀리움? 174 00:07:51,875 --> 00:07:54,375 ‎오랜만이네 ‎졸업식에서 우리의 의식을 합칠 때 175 00:07:54,458 --> 00:07:56,583 ‎네가 도망간 이후로 처음이야 176 00:07:56,666 --> 00:07:58,833 ‎우리의 의식을 합칠 때! 177 00:07:58,916 --> 00:08:00,583 ‎그래도 인제 외톨이는 아니네 178 00:08:00,666 --> 00:08:03,166 ‎네 가석방 담당관이니? 179 00:08:03,250 --> 00:08:05,416 ‎아니, 우린 얘의 군체야 180 00:08:05,500 --> 00:08:07,833 ‎우린 미친 듯 잘 맞아 181 00:08:07,916 --> 00:08:09,125 ‎- 정말 희한하지 ‎- 굉장해! 182 00:08:09,208 --> 00:08:11,000 ‎끝없이 관능적이라는 뜻이야 183 00:08:11,083 --> 00:08:12,291 ‎마이크가 인간이랑 합체했다고? 184 00:08:12,375 --> 00:08:14,208 ‎- 마이크와 인간 군체라니! ‎- 마이크 셀리움이? 185 00:08:14,291 --> 00:08:17,625 ‎맞아, 너희가 늘 친구 없다던 ‎나 마이크한테 186 00:08:17,708 --> 00:08:21,416 ‎이제 멋진 인간 아내들로 이뤄진 ‎충직한 군체가 생겼어 187 00:08:22,000 --> 00:08:25,000 ‎거기다 주드 아패토우랑 ‎페이스북 친구예요 188 00:08:25,083 --> 00:08:27,416 ‎거기다 전기를 발명했죠 189 00:08:29,333 --> 00:08:31,375 ‎얼른! 인간 왕좌를 만들어 190 00:08:31,458 --> 00:08:32,666 ‎약속이랑 다르잖아 191 00:08:32,750 --> 00:08:34,250 ‎이것도 다 연기야 192 00:08:34,333 --> 00:08:36,416 ‎사랑해, 고마워 193 00:08:36,500 --> 00:08:38,791 ‎좋지? 내 꼬마 섹스 원숭이들아 194 00:08:41,458 --> 00:08:44,208 ‎어두운 동굴 조명 때문인지 195 00:08:44,291 --> 00:08:46,541 ‎뭔가 후광이 비치는 것 같아 196 00:08:51,458 --> 00:08:53,541 ‎- 누구 짓이야? ‎- 뭐가? 197 00:08:53,625 --> 00:08:55,541 ‎시침 떼지 마 198 00:08:55,625 --> 00:08:59,291 ‎알았어요, 사무실에서 ‎램프를 훔쳤어요 199 00:08:59,375 --> 00:09:01,041 ‎저도 어쩔 수 없어요 200 00:09:01,583 --> 00:09:04,416 ‎네 램프 중독엔 ‎아무도 관심 없어, 모스맨 201 00:09:04,500 --> 00:09:08,208 ‎내가 알고 싶은 건 ‎누가 내 책상에 똥 쌌는지야! 202 00:09:10,250 --> 00:09:11,625 ‎뭐라는 거죠? 203 00:09:11,708 --> 00:09:13,125 ‎피해망상이 중증이네 204 00:09:13,208 --> 00:09:14,833 ‎이게 웃겨? 205 00:09:14,916 --> 00:09:16,500 ‎- 당신 해고야 ‎- 뭐? 206 00:09:16,583 --> 00:09:18,208 ‎모스맨을 해고하면 안 돼! 207 00:09:18,291 --> 00:09:19,875 ‎중독은 병이야! 208 00:09:19,958 --> 00:09:23,375 ‎정상 뇌 우월주의에 대한 ‎대화가 필요해! 209 00:09:23,458 --> 00:09:27,000 ‎뒷방 노인네 말은 못 알아듣겠군 ‎당신은 해고야 210 00:09:27,083 --> 00:09:28,708 ‎인사팀에 따질 거야 211 00:09:28,791 --> 00:09:30,208 ‎몽땅 해고야! 212 00:09:30,291 --> 00:09:32,833 ‎듀플리케이트, 당신만 빼고! ‎요즘 아주 잘했어 213 00:09:33,541 --> 00:09:36,000 ‎봤지? 내 발목 잡지 마 214 00:09:39,500 --> 00:09:42,083 ‎어떻게? ‎계속 문 쪽을 보고 있었는데! 215 00:09:42,583 --> 00:09:43,583 ‎그렇다면… 216 00:09:50,666 --> 00:09:53,125 ‎똥은 내부에서 온 거군 217 00:09:53,916 --> 00:09:55,416 ‎마이크! 218 00:09:55,500 --> 00:09:58,875 ‎좋아! 졸업 앨범에 서명해! 219 00:09:58,958 --> 00:10:01,708 ‎다들 빛을 발하는 거 ‎나한테만 보여? 220 00:10:02,291 --> 00:10:03,958 ‎내 치아가 원래 이런 맛인가? 221 00:10:05,291 --> 00:10:07,375 ‎멋진 하이브 졸업생 여러분 222 00:10:07,458 --> 00:10:09,958 ‎다들 잠깐 옛날을 돌아보며 223 00:10:10,041 --> 00:10:13,750 ‎마이크 셀리움을 ‎따뜻하게 맞아줍시다 224 00:10:14,833 --> 00:10:15,666 ‎저요? 225 00:10:15,750 --> 00:10:18,583 ‎어린 마이크는 ‎잘 어울리지 못했죠 226 00:10:18,666 --> 00:10:24,750 ‎오공이 초사이어인이 되는 건 ‎'드래곤볼 Z' 프리자 사가 21화야 227 00:10:25,791 --> 00:10:29,291 ‎네가 분위기에 초 친 건 알겠다 228 00:10:29,375 --> 00:10:32,958 ‎강력한 정신력 때문에 ‎많이 예민했어요 229 00:10:33,041 --> 00:10:34,041 ‎제가 별난 건 알아요 230 00:10:34,083 --> 00:10:37,583 ‎하지만 걔들이 잘해줄 때도 ‎속으로 무슨 생각 하는지 보여요 231 00:10:37,666 --> 00:10:40,000 ‎누가 절 정말 좋아할까요? 232 00:10:40,083 --> 00:10:42,416 ‎난 널 아낀단다, 마이크 233 00:10:43,583 --> 00:10:46,833 ‎제가 찌질이라고 생각하고 ‎부인 알몸 상상 중이시잖아요 234 00:10:47,333 --> 00:10:52,250 ‎졸업식에서 하이브와 융합을 ‎거부한 건 마이크 혼자였죠 235 00:10:52,750 --> 00:10:57,041 ‎하지만 이제 인간 군체를 ‎부리고 있으니 236 00:10:57,125 --> 00:11:01,791 ‎하이브 학교 졸업 후 ‎가장 성공한 동문으로 선포합니다 237 00:11:01,875 --> 00:11:04,625 ‎사회적 인정이야! 이거지! 238 00:11:04,708 --> 00:11:06,291 ‎무대로 기어가! 239 00:11:07,583 --> 00:11:12,958 ‎마이크! 240 00:11:14,125 --> 00:11:15,791 ‎맙소사, 엄청 무겁네요 241 00:11:15,875 --> 00:11:19,125 ‎집까지 운반할 ‎인간 군체가 있어서 다행이에요 242 00:11:19,208 --> 00:11:22,333 ‎늘 제 몸시중을 맡기거든요 243 00:11:23,625 --> 00:11:25,291 ‎우리 반 코미디언이야! 244 00:11:25,375 --> 00:11:26,833 ‎이봐, 시끄러운 애! 이리 와 245 00:11:27,791 --> 00:11:29,375 ‎안전한 곳에 갖다 놔 246 00:11:29,458 --> 00:11:31,083 ‎애가 좀 서툴러요 247 00:11:31,166 --> 00:11:34,625 ‎문제가 좀 있거든요 ‎'부어라 마셔라' 아시죠? 248 00:11:35,458 --> 00:11:38,083 ‎됐거든? 네 망할 상은 네가 들어 249 00:11:38,625 --> 00:11:39,541 ‎뭐 하는 거야? 250 00:11:39,625 --> 00:11:42,208 ‎이게 기껏 도와준 대가야? 251 00:11:42,291 --> 00:11:43,375 ‎조금만 참아! 252 00:11:43,916 --> 00:11:47,833 ‎10년 만에 겨우 ‎꿈의 직장을 얻었는데 253 00:11:47,916 --> 00:11:50,791 ‎4시간 만에 망쳐버려서 ‎기분이 나쁜가 봐요 254 00:11:50,875 --> 00:11:53,791 ‎됐어! 마이크 말은 ‎전부 거짓말이에요 255 00:11:53,875 --> 00:11:57,083 ‎마이크는 우리랑 군체는커녕 ‎친구도 아니에요! 256 00:11:57,166 --> 00:11:59,208 ‎우리 그림자 정부 직원인데 257 00:11:59,291 --> 00:12:02,833 ‎향정신성 체액이 필요해서 ‎우리가 참아주는 거예요 258 00:12:02,916 --> 00:12:05,916 ‎일 끝나고 ‎같이 어울린 적도 없어요! 259 00:12:06,875 --> 00:12:07,958 ‎농담이에요 260 00:12:08,041 --> 00:12:09,458 ‎농담은 무슨 261 00:12:10,000 --> 00:12:12,083 ‎그냥 기묘한 섹스 게임이에요 262 00:12:12,625 --> 00:12:14,000 ‎아빠를 재미있게 해주려는 거죠 263 00:12:14,500 --> 00:12:15,750 ‎아니에요 264 00:12:15,833 --> 00:12:17,541 ‎맞거든 265 00:12:17,625 --> 00:12:19,500 ‎아니라고 266 00:12:29,458 --> 00:12:31,375 ‎미안해, 레이건 267 00:12:31,458 --> 00:12:34,041 ‎무대에서 날 날려버린 건 ‎잘한 거야 268 00:12:34,125 --> 00:12:37,375 ‎내 진심 어린 사과를 받아줄래? 269 00:12:37,875 --> 00:12:40,500 ‎왜 그래, 마이크? 270 00:12:40,583 --> 00:12:44,083 ‎난 마이크가 아니야, 하이브야 271 00:12:45,166 --> 00:12:48,750 ‎맙소사, 뜻하지 않게 ‎마이크를 동화시켰어 272 00:12:49,291 --> 00:12:50,750 ‎우리는 합쳐졌어! 273 00:12:50,833 --> 00:12:54,333 ‎왼쪽으로! 오른쪽으로! 274 00:12:55,416 --> 00:12:58,625 ‎마음이 너무 느긋해, 친구 275 00:12:58,708 --> 00:13:02,500 ‎내가 준 마가리타에 ‎마법의 버섯을 넣었거든 276 00:13:02,583 --> 00:13:04,750 ‎새로운 네가 된 걸 환영해 277 00:13:04,833 --> 00:13:05,916 ‎나한테 약을 먹였어? 278 00:13:06,000 --> 00:13:09,666 ‎죽음이 삶의 연속만 아니면 ‎넌 나한테 죽었어! 279 00:13:10,166 --> 00:13:11,000 ‎잠깐, 뭐라고? 280 00:13:11,083 --> 00:13:14,041 ‎네 선입견에 네이팜탄을 ‎터뜨릴 준비나 해! 281 00:13:14,583 --> 00:13:15,750 ‎난 히피가 아니야! 282 00:13:15,833 --> 00:13:18,458 ‎난 생물학적으로 ‎평화의 손 모양을 못 한다고 283 00:13:18,958 --> 00:13:20,583 ‎좋아, 잘 들어봐 284 00:13:20,666 --> 00:13:24,500 ‎'안투라지' 영화판은 ‎고전 명작선에 포함돼야 해 285 00:13:25,041 --> 00:13:26,041 ‎동감이야 286 00:13:27,291 --> 00:13:30,000 ‎무슨 일이야? ‎왜 언어폭력을 가하지 않지? 287 00:13:30,083 --> 00:13:32,291 ‎마이크가 다른 버섯들과 ‎융합하면서 288 00:13:32,375 --> 00:13:35,000 ‎하이브의 사고와 ‎정신적 공동체가 된 거야 289 00:13:35,083 --> 00:13:38,208 ‎마이크는 하이브에 받아들여졌고 ‎우리한테 착해졌으니 290 00:13:38,291 --> 00:13:39,541 ‎이 정도면 윈윈이지 291 00:13:39,625 --> 00:13:42,291 ‎아무렴, 난 사람들을 세뇌하느라 ‎몇 년이 걸렸는데 292 00:13:42,375 --> 00:13:44,833 ‎넌 10초 만에 해냈구나 293 00:13:44,916 --> 00:13:47,583 ‎이러면 어떨까? ‎감사의 의미로 오늘 저녁은 294 00:13:47,666 --> 00:13:48,875 ‎내 타운 하우스에서 대접할게 295 00:13:48,958 --> 00:13:51,875 ‎'섹스 앤 더 시티'의 ‎옛날 에피소드를 296 00:13:51,958 --> 00:13:53,958 ‎다 함께 보는 거야 ‎여자 친구들처럼 297 00:13:54,958 --> 00:13:59,083 ‎보통 그런 제안을 받으면 ‎후추 스프레이로 대답하겠지만 298 00:13:59,166 --> 00:14:03,041 ‎새롭고 개선된 마이크한테 ‎후추 스프레이는 필요 없지 299 00:14:04,125 --> 00:14:06,250 ‎좋아, 백미러 챙겼고 300 00:14:06,333 --> 00:14:08,375 ‎아무도 기습하지 못하게 ‎깡통도 매달았고 301 00:14:08,458 --> 00:14:10,791 ‎거짓말 탐지기도 준비했지 302 00:14:12,000 --> 00:14:14,166 ‎제정신 작전이다! 303 00:14:15,125 --> 00:14:16,791 ‎누가 피해망상인지 두고 보자 304 00:14:17,750 --> 00:14:19,416 ‎자, 어디 덤벼 봐 305 00:14:20,625 --> 00:14:24,458 ‎한편 난 부촌에서 섹스하고 있었어 306 00:14:25,583 --> 00:14:26,791 ‎이 쇼는 정말 영리해 307 00:14:26,875 --> 00:14:28,666 ‎나 너무 사만다 같지 않아? 308 00:14:28,750 --> 00:14:31,458 ‎내 구멍은 모두 다용도니까 309 00:14:32,541 --> 00:14:33,541 ‎건배 310 00:14:34,541 --> 00:14:37,125 ‎보통은 이걸 식물에 붓고 ‎죽는지 확인하겠지만 311 00:14:37,208 --> 00:14:39,708 ‎너한텐 이상하게 너그러워지네 312 00:14:39,791 --> 00:14:41,791 ‎글렌이랑 안드레이가 ‎못 온 게 아쉽네 313 00:14:41,875 --> 00:14:43,375 ‎잠깐, 집에 올 때 같이 왔나? 314 00:14:43,458 --> 00:14:48,333 ‎몰라, 난 칵테일이나 더 마실래 ‎야광 막대랑 생선 향은 빼고 315 00:14:48,416 --> 00:14:51,125 ‎어디든 안전한 곳에 있을 거야 316 00:14:51,208 --> 00:14:54,291 ‎여기는 안전한 곳이야 317 00:14:54,375 --> 00:14:58,166 ‎미국은 진짜가 아니야! 318 00:14:58,250 --> 00:15:00,708 ‎야, 정말 열린 생각이다 319 00:15:00,791 --> 00:15:02,500 ‎발바닥 맞댈까? 320 00:15:02,583 --> 00:15:07,083 ‎미치지 않고야 ‎거절할 수 없는 제안이지 321 00:15:09,750 --> 00:15:11,375 ‎네 말이 맞았어, 안드레이 322 00:15:11,458 --> 00:15:15,208 ‎난 모든 생명체와 하나야 ‎심지어 진보주의자와도! 323 00:15:15,291 --> 00:15:17,625 ‎이건 다 적어놔야 해 324 00:15:17,708 --> 00:15:20,333 ‎봐, 저 벽을 ‎그림으로 가득 채우자! 325 00:15:25,166 --> 00:15:28,333 ‎글렌, 네 내면은 너무 아름다워! 326 00:15:28,416 --> 00:15:32,083 ‎난 환청이 들려 ‎그것도 영국식 영어야! 327 00:15:32,166 --> 00:15:36,250 ‎전 데이비드 애튼버러이고 ‎여러분은 약에 취했습니다 328 00:15:36,333 --> 00:15:40,000 ‎버섯 하이브는 ‎지금으로부터 수백만 년 전 329 00:15:40,083 --> 00:15:43,958 ‎소행성을 타고 지구로 온 ‎정신적 균류 종입니다 330 00:15:44,541 --> 00:15:45,833 ‎버섯은 번창했지만 331 00:15:45,916 --> 00:15:48,500 ‎초기 유인원이 그것을 먹자 332 00:15:48,583 --> 00:15:53,333 ‎버섯의 향정신 성분이 ‎더 높은 의식을 깨웠습니다 333 00:15:53,416 --> 00:15:58,666 ‎이 약에 취한 유인원은 진화해서 ‎지구의 지배종이 되었습니다 334 00:15:58,750 --> 00:16:01,458 ‎그리고 버섯의 주된 ‎포식자가 됐지요 335 00:16:01,541 --> 00:16:05,166 ‎맙소사 ‎모두의 대학 룸메이트 말이 맞았어 336 00:16:05,250 --> 00:16:07,125 ‎지하로 숨어야 했던 버섯들은 337 00:16:07,208 --> 00:16:12,500 ‎원한을 품고 언젠가 인류를 ‎전복하는 꿈을 꿨습니다 338 00:16:14,250 --> 00:16:15,708 ‎잠깐, 마지막에 뭐라고 했지? 339 00:16:15,791 --> 00:16:17,833 ‎우린 평화와 조화 상태가 아니야 340 00:16:17,916 --> 00:16:20,125 ‎지하 버섯과 전쟁 상태야! 341 00:16:20,750 --> 00:16:22,666 ‎내 직감을 믿어야 했는데 342 00:16:22,750 --> 00:16:25,250 ‎맙소사, 난 침투당했어! 343 00:16:25,333 --> 00:16:26,750 ‎팀에 알려야 해! 344 00:16:26,833 --> 00:16:28,625 ‎빨리! 게워내야 해! 345 00:16:28,708 --> 00:16:29,708 ‎내가 먼저야! 346 00:16:32,208 --> 00:16:33,416 ‎너무 좋다 347 00:16:33,500 --> 00:16:35,583 ‎그동안 우리 사이는 ‎좀 삐걱거렸지만 348 00:16:35,666 --> 00:16:37,250 ‎결국 이렇게 다 풀렸네 349 00:16:37,333 --> 00:16:38,833 ‎결국 이렇게 다 풀렸네 350 00:16:38,916 --> 00:16:43,708 ‎하지만 그런 생각이 들어 ‎이게 모두 환각이라면? 351 00:16:43,791 --> 00:16:45,958 ‎레이건, 정신 차려 352 00:16:46,041 --> 00:16:48,958 ‎정신 차려, 레이건! 353 00:16:49,958 --> 00:16:52,708 ‎잠깐, 오리건에서 ‎어떻게 돌아왔지? 354 00:16:52,791 --> 00:16:54,333 ‎맙소사, 이게 뭐지? 355 00:16:54,833 --> 00:16:55,750 ‎맞서 싸워, 레이건 356 00:16:55,833 --> 00:16:58,625 ‎세일에서 마지막 마놀로 한 켤레를 ‎놓고 싸울 때처럼! 357 00:16:59,208 --> 00:17:00,625 ‎브렛, 뭐 하는 거야? 358 00:17:00,708 --> 00:17:03,250 ‎마이크의 주방에 암벽이 있어 359 00:17:03,333 --> 00:17:04,833 ‎현실이라니 안 믿겨 360 00:17:04,916 --> 00:17:08,125 ‎당연하지, 여긴 마이크의 ‎세련된 타운 하우스가 아니야 361 00:17:08,208 --> 00:17:10,125 ‎우린 아직 버섯 동굴에 있어! 362 00:17:10,875 --> 00:17:11,958 ‎지지, 브렛! 363 00:17:12,916 --> 00:17:14,875 ‎젠장, 이럴 줄 알았어! 364 00:17:14,958 --> 00:17:18,000 ‎마이크의 책장에 ‎벨 훅스 책들이 있을 리 없지 365 00:17:18,083 --> 00:17:19,583 ‎두려워 말아요 366 00:17:19,666 --> 00:17:21,250 ‎포자 생성 과정 도중 367 00:17:21,333 --> 00:17:24,000 ‎고통받지 말라고 ‎환상을 보여줬어요 368 00:17:24,083 --> 00:17:27,333 ‎칵테일 한 잔 더 할래? 369 00:17:27,416 --> 00:17:29,083 ‎마이크! 어떻게 이래? 370 00:17:29,166 --> 00:17:31,416 ‎성인 여드름을 간신히 눌러놨는데! 371 00:17:31,500 --> 00:17:35,666 ‎하지만 넌 항상 ‎완벽히 조화로운 팀을 바랐잖아 372 00:17:35,750 --> 00:17:38,125 ‎마이크가 여러분 정신에 ‎우리를 연결했어요 373 00:17:38,208 --> 00:17:40,750 ‎우리는 인류의 모든 약점을 ‎배울 겁니다 374 00:17:40,833 --> 00:17:44,333 ‎그리고 우리 목적을 달성할 겁니다 375 00:17:44,416 --> 00:17:46,500 ‎지구 전복! 376 00:17:47,708 --> 00:17:51,333 ‎레이건, 미란다처럼 굴지 마 377 00:18:02,333 --> 00:18:08,041 ‎로치 캐비어, 쥐 타르타르 ‎삶은 구찌 로퍼 수프? 설마! 378 00:18:09,750 --> 00:18:10,875 ‎안녕, 랜드 379 00:18:12,000 --> 00:18:13,458 ‎제이알 샤임파우 380 00:18:13,541 --> 00:18:14,625 ‎어쩐지! 381 00:18:14,708 --> 00:18:16,541 ‎누가 편집증 미친놈이지? 382 00:18:17,500 --> 00:18:20,875 ‎- 우리 둘 다지, 둘 다 미쳤어 ‎- 난 아무 말 안 했어 383 00:18:24,750 --> 00:18:26,625 ‎여길 당장 떠야 해! 384 00:18:26,708 --> 00:18:30,333 ‎하이브는 우리 뇌에 버섯을 이식해 ‎지구를 정복할 속셈이야 385 00:18:30,416 --> 00:18:33,333 ‎보니까 약을 안 하고도 ‎알아냈나 보네 386 00:18:33,416 --> 00:18:34,958 ‎브렛의 얼굴을 구해야 해 387 00:18:35,041 --> 00:18:37,000 ‎얼굴로 웃기기엔 너무 나이가 많아 388 00:18:37,666 --> 00:18:40,166 ‎마이크가 착해지길 바랐을 뿐인데 389 00:18:40,250 --> 00:18:43,250 ‎그래, 웃기는 왕재수에서 390 00:18:43,333 --> 00:18:46,291 ‎광신도 전체주의자가 됐지 ‎칸예처럼 391 00:18:46,375 --> 00:18:49,750 ‎옛날 마이크가 그리워 ‎애정이 있어서 우릴 놀렸잖아 392 00:18:49,833 --> 00:18:50,916 ‎물론 미움도 있었지 393 00:18:51,000 --> 00:18:53,458 ‎마지막으로 한 번만 더 ‎놀림당할 수 있다면… 394 00:18:53,541 --> 00:18:55,500 ‎잠깐, 그거야, 놀리는 거! 395 00:18:55,583 --> 00:18:57,833 ‎마이크를 돌려놓을 ‎방법을 알아냈어 396 00:18:59,250 --> 00:19:01,583 ‎제이알! 여기서 뭐 하는 거야? 397 00:19:01,666 --> 00:19:04,041 ‎- 가르쳐주지 마, 폴리 ‎- 폴리? 398 00:19:04,125 --> 00:19:06,833 ‎그래, 비밀을 지켜, 제이알 399 00:19:06,916 --> 00:19:07,958 ‎맙소사 400 00:19:08,041 --> 00:19:09,708 ‎보헤미안 그로브를 빠져나온 후 401 00:19:09,791 --> 00:19:13,458 ‎조지타운의 내 저택에 갔는데 ‎로브들이 무너뜨렸더군! 402 00:19:13,541 --> 00:19:14,375 ‎삭제당했다고! 403 00:19:14,458 --> 00:19:15,541 ‎맙소사 404 00:19:15,625 --> 00:19:17,833 ‎로브의 감시의 눈이 ‎온 사방에 있는 건 알고 있었지 405 00:19:17,916 --> 00:19:19,541 ‎하지만 권력에 취하다 보면 406 00:19:19,625 --> 00:19:22,791 ‎코그니토에 설치된 그들의 ‎감시 장비를 다 뜯어내게 돼 407 00:19:22,875 --> 00:19:24,291 ‎널 볼 수 없으면… 408 00:19:24,375 --> 00:19:25,750 ‎너도 볼 수 없지 409 00:19:25,833 --> 00:19:27,625 ‎젠장! 누가 피해망상이야? 410 00:19:27,708 --> 00:19:30,166 ‎이런 데서 피해망상이 ‎안 생기면 미친 거지 411 00:19:30,250 --> 00:19:31,625 ‎모두가 널 노리고 있어 412 00:19:32,208 --> 00:19:33,708 ‎더럽게 고맙네 413 00:19:33,791 --> 00:19:35,000 ‎잠깐, 닥쳐 414 00:19:35,083 --> 00:19:37,500 ‎내가 여기 온 건 ‎네가 내 책상에 똥을 싸서야 415 00:19:37,583 --> 00:19:39,041 ‎내가 네 책상에 똥 싼 건 416 00:19:39,125 --> 00:19:41,083 ‎너희가 내 모든 걸 빼앗아서고 417 00:19:41,166 --> 00:19:42,666 ‎엿이나 먹어! 418 00:19:44,208 --> 00:19:45,791 ‎잠깐, 무슨 소리 안 들려? 419 00:19:49,125 --> 00:19:50,291 ‎망할 자식 420 00:19:50,916 --> 00:19:52,708 ‎숨겨진 감시 장치로군 421 00:19:53,208 --> 00:19:55,833 ‎흙 먹을 사람? 422 00:19:55,916 --> 00:19:58,541 ‎장난치는 거 아니야, 난 흙이 좋아 423 00:19:58,625 --> 00:20:00,500 ‎마이크, 옛날 너로 돌아와 424 00:20:00,583 --> 00:20:03,250 ‎예전의 열받는 왕재수가 ‎아직 그 안에 있지 425 00:20:03,333 --> 00:20:05,083 ‎내가 다시 찾아낼 거야 426 00:20:05,166 --> 00:20:07,666 ‎놀림당할 준비 해! 427 00:20:07,750 --> 00:20:09,208 ‎혼란스러운데 428 00:20:09,291 --> 00:20:12,333 ‎네 시 낭독회의 관객만큼 ‎혼란스러울까 429 00:20:12,416 --> 00:20:16,541 ‎머릿속은 잘 읽으면서 ‎방 안 분위기는 영 못 읽더라 430 00:20:17,791 --> 00:20:19,625 ‎내 낭독회 날 안 왔잖아 431 00:20:19,708 --> 00:20:22,958 ‎그래도 나랑 마이크는 ‎좋았던 때도 있었어 432 00:20:23,041 --> 00:20:26,375 ‎네 전화번호를 차단하고 ‎집에 가서 신발을 벗었을 때처럼 433 00:20:28,250 --> 00:20:31,375 ‎날 모욕하면 ‎옛날 마이크가 돌아올까 봐? 434 00:20:31,458 --> 00:20:32,833 ‎그럴 일 없어 435 00:20:32,916 --> 00:20:34,625 ‎마이크가 휴게실에서 436 00:20:34,708 --> 00:20:38,083 ‎냉동 버섯 칼초네 사진 보면서 ‎자위하는 거 봤어 437 00:20:38,166 --> 00:20:39,458 ‎감사합니다, 난 여기까지야 438 00:20:40,041 --> 00:20:41,791 ‎난 영양 성분표를 보고 있었어 439 00:20:41,875 --> 00:20:44,041 ‎마이크, 넌 인성이 바닥이고 440 00:20:44,125 --> 00:20:48,250 ‎네 냄새, 외모 ‎그리고 존재 자체가 싫어! 441 00:20:48,333 --> 00:20:49,541 ‎그 놀리는 건 언제 시작해? 442 00:20:49,625 --> 00:20:52,666 ‎그만해! 맙소사! 443 00:20:52,750 --> 00:20:58,041 ‎하지만 난 괴짜 외계인인 마이크가 ‎우리 조수인 게 좋아 444 00:20:58,125 --> 00:21:00,291 ‎알잖아, 쟤는 우리 팀에서… 445 00:21:00,375 --> 00:21:01,666 ‎말하지 마! 446 00:21:02,250 --> 00:21:03,375 ‎끝내버려, 브렛! 447 00:21:03,458 --> 00:21:06,666 ‎자자 빙크스를 맡고 있지 448 00:21:08,750 --> 00:21:10,458 ‎그러셔, 브렛? 449 00:21:10,541 --> 00:21:14,541 ‎빨간불 속의 사람 그림처럼 ‎따분하게 생겨먹은 게 450 00:21:14,625 --> 00:21:16,041 ‎그리고 내가 못생겼다고, 글렌? 451 00:21:16,125 --> 00:21:19,791 ‎네 얼굴은 고환 사진 백 장을 ‎합성해 만든 신경망 같아 452 00:21:19,875 --> 00:21:23,041 ‎그리고 안드레이, 네 성격 말인데 453 00:21:23,125 --> 00:21:25,166 ‎지루함은 약으로 해결이 안 돼! 454 00:21:25,250 --> 00:21:26,583 ‎그리고 지지! 455 00:21:27,083 --> 00:21:28,166 ‎넌 여전히 섹시하네 456 00:21:28,250 --> 00:21:30,000 ‎그리고 너, 레이건 457 00:21:32,083 --> 00:21:34,625 ‎그래, 난 어떤데? ‎마이크, 나도 짓밟아 봐 458 00:21:34,708 --> 00:21:38,500 ‎이미 가루가 됐는데 ‎거기서 어떻게 더 밟아! 459 00:21:38,583 --> 00:21:41,583 ‎마이크가 돌아왔다, 이것들아! 460 00:21:41,666 --> 00:21:43,875 ‎엿 먹어, 너도 엿 먹어 461 00:21:43,958 --> 00:21:47,833 ‎너희 전부 다 엿 먹어! 462 00:21:49,166 --> 00:21:53,291 ‎하지만 마이크, 넌 ‎하이브에서 영원히 함께할 수 있어 463 00:21:53,375 --> 00:21:56,125 ‎왜 싫어하는 팀과 함께 ‎여길 떠나려 해? 464 00:21:56,625 --> 00:21:59,208 ‎난 내 팀을 싫어하지 않거든 465 00:21:59,750 --> 00:22:02,833 ‎그리고 쟤들은 너희와 달리 ‎날 그대로 받아들여 줘 466 00:22:02,916 --> 00:22:06,666 ‎너희는 하이브 학교라는 우물 속 ‎거만한 개구리들이야 467 00:22:06,750 --> 00:22:10,708 ‎너희 삶에서 흥미로운 일은 ‎날 만난 것뿐이었어 468 00:22:10,791 --> 00:22:13,416 ‎더는 너희처럼 될 생각 없어 469 00:22:13,500 --> 00:22:16,208 ‎이젠 너희에게 내 맛을 보여주겠어 470 00:22:17,333 --> 00:22:18,333 ‎무슨 상황이지 471 00:22:24,333 --> 00:22:25,458 ‎뭘 봐? 472 00:22:25,541 --> 00:22:28,291 ‎글쎄, 잭슨 폴록이 ‎토사물로 그린 그림? 473 00:22:28,375 --> 00:22:30,500 ‎다들 날 물건으로만 보잖아 474 00:22:30,583 --> 00:22:32,958 ‎내 줄기나 빨아, 왕재수들아! 475 00:22:33,041 --> 00:22:35,333 ‎난 커뮤니케이션 학위가 있다고! 476 00:22:35,958 --> 00:22:39,041 ‎마이크, 하이브가 네 개성을 ‎점령한 게 아니라 477 00:22:39,125 --> 00:22:40,333 ‎네가 걔들을 점령했구나 478 00:22:40,416 --> 00:22:41,875 ‎이제 다들 구려졌어! 479 00:22:41,958 --> 00:22:43,666 ‎미안, 말이 심했네 480 00:22:43,750 --> 00:22:47,041 ‎넌 사실 구리지 않아 ‎그냥 적응이 필요할 뿐이야 481 00:22:47,125 --> 00:22:51,250 ‎걱정하지 마, 네 미약한 뇌는 ‎이미 다 파악하고 있어 482 00:22:53,041 --> 00:22:55,041 ‎맙소사, 하이브는 ‎영영 사라졌나 봐 483 00:22:55,625 --> 00:22:58,375 ‎아니, 내 하이브는 여기 있는걸 484 00:22:58,458 --> 00:23:00,416 ‎두드러기가 났지만 난 괜찮아 485 00:23:03,041 --> 00:23:06,666 ‎로브가 진짜 벌레로 위장한 ‎첩자를 심었군 486 00:23:06,750 --> 00:23:09,625 ‎인정할게, 네 복수가 아니었다면 487 00:23:09,708 --> 00:23:11,708 ‎진짜 스파이를 못 찾았을 거야 488 00:23:11,791 --> 00:23:12,625 ‎마실래? 489 00:23:12,708 --> 00:23:14,583 ‎내 오줌으로 만들지 않은 ‎브랜디를? 490 00:23:14,666 --> 00:23:15,708 ‎당연히 마셔야지! 491 00:23:15,791 --> 00:23:18,250 ‎여기서 첩자 제거하는 일 할래? 492 00:23:18,333 --> 00:23:21,000 ‎그 대신 너를 로브에게 ‎고발하지 않을게 493 00:23:21,083 --> 00:23:25,291 ‎좋아, 공동 최고 경영자에 ‎연봉이랑 개인 제트기 어때? 494 00:23:25,375 --> 00:23:28,333 ‎무급 인턴은 어때? ‎널 '스팽키'라고 부를게 495 00:23:28,416 --> 00:23:29,416 ‎좋아! 496 00:23:32,250 --> 00:23:36,333 ‎안드레이, 네 빨갱이 히피 ‎약쟁이 좌파 범성애에 497 00:23:36,416 --> 00:23:39,958 ‎소수민족 풍 삶의 방식을 ‎함부로 판단해서 미안해 498 00:23:40,041 --> 00:23:43,625 ‎아니야, 글렌, 버섯 동굴에서 ‎같이 죽을 뻔하고서 깨달았어 499 00:23:43,708 --> 00:23:45,583 ‎널 함부로 판단한 건 나였어 500 00:23:45,666 --> 00:23:47,750 ‎그리고 약 먹인 것도 미안해 501 00:23:48,291 --> 00:23:52,166 ‎그때 일을 생각하면 너랑 같이 ‎약에 취한 내가 자랑스러워 502 00:23:52,250 --> 00:23:55,291 ‎그리고 넌 내 자랑스러운 고객이야 503 00:23:55,375 --> 00:23:57,000 ‎여행자 수표도 받아? 504 00:23:57,708 --> 00:23:59,750 ‎"절대 변하지 마 - 레이건 ‎직원 명부" 505 00:23:59,833 --> 00:24:02,000 ‎- 자, 여기 ‎- 부탁 들어줘서 고마워 506 00:24:02,083 --> 00:24:03,500 ‎네가 돌아와서 기뻐 507 00:24:03,583 --> 00:24:04,416 ‎나도 508 00:24:04,500 --> 00:24:06,625 ‎너희 덕분에 하이브에서 ‎벗어난 후로 509 00:24:06,708 --> 00:24:08,833 ‎난 새로운 나를 ‎받아들일 준비가 됐어 510 00:24:09,708 --> 00:24:11,166 ‎지지는 네가 자랑스러워 511 00:24:11,750 --> 00:24:13,791 ‎'프레시 더트' 청취자 여러분 ‎반갑습니다 512 00:24:13,875 --> 00:24:17,250 ‎이번 주 게스트는 ‎천재 로봇 공학자 레이건 리들리와 513 00:24:17,333 --> 00:24:20,000 ‎언론 조작 전문가 지지 톰슨입니다 514 00:24:20,083 --> 00:24:21,125 ‎- 반가워요 ‎- 안녕하세요 515 00:24:21,208 --> 00:24:22,125 ‎초대 감사합니다 516 00:24:22,208 --> 00:24:25,250 ‎제 첫 질문은요 ‎둘이 같이 잔 적 있나요? 517 00:24:25,333 --> 00:24:26,333 ‎뭐라고요? 518 00:24:26,375 --> 00:24:29,500 ‎퇴근 후에 같이 한잔하다 ‎좀 거나해져서 519 00:24:29,583 --> 00:24:32,416 ‎손이 저절로 허벅지에 ‎올라가거나 520 00:24:32,500 --> 00:24:35,083 ‎- 겨우 5초 만에 이런다고? ‎- 됐고, 난 갈래 521 00:24:35,166 --> 00:24:36,208 ‎익숙해질 때도 됐잖아! 522 00:24:36,291 --> 00:24:37,916 ‎이건 저널리즘이라고! 523 00:24:38,625 --> 00:24:41,125 ‎'프레시 더트'는 ‎블루 에이프런이 제공합니다 524 00:24:41,208 --> 00:24:45,000 ‎여러분은 환경이 유용할 때만 ‎관심을 가지시나요? 525 00:25:13,083 --> 00:25:17,000 ‎자막: 김지선