1 00:01:51,362 --> 00:01:53,030 I'm so cold. 2 00:01:53,447 --> 00:01:54,615 Got any booze? 3 00:02:06,252 --> 00:02:07,920 A Gamble 4 00:02:08,003 --> 00:02:11,048 It's already autumn. 5 00:02:11,841 --> 00:02:14,760 Everything tastes good in autumn. 6 00:02:15,052 --> 00:02:19,473 Especially fish. Cod, trout, and herring! 7 00:02:20,057 --> 00:02:23,727 The pigs and sheep fatten up too, captain. 8 00:02:23,811 --> 00:02:25,855 That's right. It's great. 9 00:02:25,938 --> 00:02:30,442 I want some salted sausage with some dark beer! 10 00:02:30,526 --> 00:02:32,278 Give me some. 11 00:02:32,361 --> 00:02:34,029 At first, I thought it was weird. 12 00:02:34,113 --> 00:02:36,866 But I got used to English beer. 13 00:02:36,949 --> 00:02:39,618 I like cheese with my beer. 14 00:02:39,869 --> 00:02:42,121 Cheddar had great cheese. 15 00:02:42,788 --> 00:02:44,748 Enough about food. It's all about the women! 16 00:02:45,082 --> 00:02:48,377 The women here are so classy. They're exactly my type! 17 00:02:48,460 --> 00:02:50,254 I know what you mean! They've got modesty. 18 00:02:50,337 --> 00:02:51,547 YOU MUST NOT COMMIT ADULTERY 19 00:02:51,630 --> 00:02:53,382 Maybe it's because they're Christian. 20 00:02:53,674 --> 00:02:56,176 Christianity is nice. 21 00:02:56,260 --> 00:02:59,138 It's popular these days. Maybe I should convert. 22 00:02:59,221 --> 00:03:00,890 I don't want to convert. 23 00:03:01,432 --> 00:03:04,810 If you're Christian, they're always telling you not to do this or that. 24 00:03:05,311 --> 00:03:09,148 I saw a statue of the guy they worship in London. 25 00:03:09,440 --> 00:03:11,901 He looked so weak. 26 00:03:11,984 --> 00:03:15,029 -You'll get punished for saying that! -Yeah! 27 00:03:15,696 --> 00:03:17,656 He's so skinny. 28 00:03:17,740 --> 00:03:20,910 Thor could knock him out with his hammer in an instant! 29 00:03:21,285 --> 00:03:24,163 I heard he's a magician. 30 00:03:24,246 --> 00:03:27,041 He does things like walking on water and making more bread appear. 31 00:03:27,458 --> 00:03:29,293 That's some lame magic. 32 00:03:29,376 --> 00:03:32,922 Odin and Thor are better. 33 00:03:33,005 --> 00:03:34,632 Well, well. 34 00:03:34,715 --> 00:03:38,093 There's no need to jump to conclusions. 35 00:03:38,385 --> 00:03:42,556 Let's ask a Christian directly. 36 00:03:43,057 --> 00:03:44,433 Hey! 37 00:03:44,850 --> 00:03:46,310 Prince! 38 00:03:47,311 --> 00:03:50,397 Who do you think is better? 39 00:03:50,481 --> 00:03:52,816 Jesus, or the gods in Asgard? 40 00:03:56,028 --> 00:03:57,196 Well? 41 00:03:57,696 --> 00:03:59,573 I wonder what's wrong? 42 00:04:00,407 --> 00:04:04,078 Are you too shy to talk in front of everyone? 43 00:04:06,747 --> 00:04:08,832 Don't get so full of yourself, Thorkell! 44 00:04:09,291 --> 00:04:10,834 You infidel! 45 00:04:11,168 --> 00:04:14,129 Do you understand what you're doing? 46 00:04:14,213 --> 00:04:18,467 How dare you talk to His Highness Canute with such impudence? 47 00:04:20,719 --> 00:04:22,513 Well, 48 00:04:22,596 --> 00:04:25,099 I don't like taking hostages either. 49 00:04:25,182 --> 00:04:26,308 But... 50 00:04:26,392 --> 00:04:28,936 King Sweyn is ignoring me. 51 00:04:29,561 --> 00:04:34,566 So, I thought maybe he'd notice me if I captured the prince. 52 00:04:35,484 --> 00:04:39,071 I wish you'd try and understand how hurt I feel. 53 00:04:39,363 --> 00:04:42,449 Captain! You sound like a maiden in love. 54 00:04:42,533 --> 00:04:43,409 Yes! 55 00:04:43,492 --> 00:04:44,994 That's exactly it! 56 00:04:45,077 --> 00:04:48,414 I've fallen for King Sweyn. 57 00:04:48,497 --> 00:04:50,207 You're huge for a girl. 58 00:04:50,290 --> 00:04:52,459 You're the king of the Northern Sea, after all! 59 00:04:52,543 --> 00:04:54,962 You really fell for him. 60 00:04:57,464 --> 00:04:59,633 You guys are all crazy. 61 00:04:59,717 --> 00:05:01,885 You know nothing but war. 62 00:05:02,636 --> 00:05:04,513 You're all going to die. 63 00:05:04,596 --> 00:05:05,848 How can 500 men 64 00:05:05,931 --> 00:05:09,685 defeat the Army of Denmark and its 16,000 soldiers? 65 00:05:10,394 --> 00:05:12,062 We're not going to die. 66 00:05:12,146 --> 00:05:14,023 And we won't have a problem winning, Ragnar. 67 00:05:15,274 --> 00:05:18,235 You've been under the influence of Christianity for a long time. 68 00:05:18,318 --> 00:05:20,487 Have you forgotten about... 69 00:05:21,488 --> 00:05:23,657 the honor of 70 00:05:23,741 --> 00:05:25,701 a Norman warrior? 71 00:05:28,120 --> 00:05:29,371 You mean Valhalla? 72 00:05:30,372 --> 00:05:31,623 That's right. 73 00:05:32,958 --> 00:05:34,626 The Valkyries 74 00:05:34,710 --> 00:05:37,755 are always on the lookout for the souls of heroes. 75 00:05:37,963 --> 00:05:42,885 Heroes who deserve to be called Einherjar, the warriors of the gods. 76 00:05:43,844 --> 00:05:45,763 Only those who have fought 77 00:05:45,846 --> 00:05:47,931 and died 78 00:05:48,015 --> 00:05:51,018 are allowed to live in the hall of warriors in heaven. 79 00:05:55,147 --> 00:05:56,690 It's how you fight, 80 00:05:56,774 --> 00:05:58,942 and how you die. 81 00:05:59,026 --> 00:06:00,486 That's what matters. 82 00:06:01,487 --> 00:06:03,906 The stronger the enemy, the better. 83 00:06:06,950 --> 00:06:08,327 You're so old-fashioned. 84 00:06:08,702 --> 00:06:09,578 Is that so? 85 00:06:09,661 --> 00:06:13,207 It's because you're always running around from battlefield to battlefield. 86 00:06:14,249 --> 00:06:15,959 You poor thing. 87 00:06:16,376 --> 00:06:18,712 You're just a child, Thorkell. 88 00:06:18,796 --> 00:06:20,172 You don't know anything 89 00:06:20,923 --> 00:06:22,424 about the royal court, 90 00:06:22,508 --> 00:06:24,760 about King Sweyn, 91 00:06:24,843 --> 00:06:27,846 or about my prince, Canute. 92 00:06:29,598 --> 00:06:31,225 So? 93 00:06:31,308 --> 00:06:32,267 What do you mean? 94 00:06:36,355 --> 00:06:37,481 I can see him! 95 00:06:38,273 --> 00:06:40,984 Lord! It's you! 96 00:06:41,068 --> 00:06:43,028 -He's out of booze! -I'm your disciple! 97 00:06:43,529 --> 00:06:45,364 -I'm right here! -Priest! Priest! 98 00:06:45,447 --> 00:06:46,406 Please sit down! 99 00:06:47,074 --> 00:06:48,242 Get him some booze! 100 00:06:48,325 --> 00:06:49,743 -Open my eyes! -Hurry! 101 00:06:49,827 --> 00:06:51,578 Get him something strong! 102 00:06:51,662 --> 00:06:54,414 Show me your love! 103 00:07:00,003 --> 00:07:01,839 It's always so funny! 104 00:07:02,506 --> 00:07:05,467 Incredible! It must be hard being Christian! 105 00:07:06,844 --> 00:07:07,886 Hey! 106 00:07:07,970 --> 00:07:09,096 Priest! 107 00:07:09,555 --> 00:07:11,181 What do you think? 108 00:07:11,265 --> 00:07:13,016 Jesus, or our god? 109 00:07:13,100 --> 00:07:14,476 Which one's better? 110 00:07:18,647 --> 00:07:20,858 Whichever one made booze. 111 00:07:24,695 --> 00:07:26,655 You're right! 112 00:07:26,738 --> 00:07:28,657 The booze will save us! 113 00:07:28,740 --> 00:07:31,034 Nice one, Christian! 114 00:07:46,758 --> 00:07:47,759 What's wrong? 115 00:07:47,843 --> 00:07:49,803 Why did you all stop? 116 00:07:50,179 --> 00:07:51,221 Captain. 117 00:07:56,435 --> 00:07:57,603 Right. 118 00:07:59,062 --> 00:08:01,315 Right about there! 119 00:08:08,780 --> 00:08:10,741 There they are! 120 00:08:10,824 --> 00:08:12,659 It's an ambush! The hill on the right! 121 00:08:15,037 --> 00:08:16,246 Damn! 122 00:08:16,330 --> 00:08:17,623 Thorkell! 123 00:08:17,706 --> 00:08:19,458 We've got you surrounded! 124 00:08:20,459 --> 00:08:24,213 We're Ragnar's troops, under Prince Canute! We're 2000 strong! 125 00:08:25,589 --> 00:08:26,965 It's my men! 126 00:08:27,674 --> 00:08:28,967 Two thousand strong? 127 00:08:29,259 --> 00:08:32,012 It's usually a bluff when they announce it themselves. 128 00:08:32,095 --> 00:08:32,971 Hey. 129 00:08:33,055 --> 00:08:35,224 Yeah, I know. 130 00:08:35,682 --> 00:08:39,895 This is your last chance, you rebels. 131 00:08:39,978 --> 00:08:43,106 Release His Highness and Ragnar at once! 132 00:08:43,190 --> 00:08:45,609 If you do, we shall spare you this time. 133 00:08:46,652 --> 00:08:49,613 Think carefully about where you stand! 134 00:08:50,072 --> 00:08:51,156 You scoundrels... 135 00:08:51,240 --> 00:08:53,325 You have no... 136 00:08:53,408 --> 00:08:54,618 No... 137 00:08:54,701 --> 00:08:55,619 choice... 138 00:08:57,412 --> 00:08:58,830 Your Highness! 139 00:08:58,914 --> 00:09:00,374 Ragnar! 140 00:09:00,457 --> 00:09:02,751 Good. Very good. 141 00:09:02,834 --> 00:09:05,003 You're more honest than I thought. 142 00:09:06,338 --> 00:09:08,757 Followers of Ragnar! 143 00:09:08,840 --> 00:09:10,509 Thanks for your hard work. 144 00:09:10,968 --> 00:09:12,427 I will return His Highness 145 00:09:12,511 --> 00:09:15,389 Canute to you! 146 00:09:15,472 --> 00:09:18,392 There's no need to hesitate. 147 00:09:18,892 --> 00:09:20,018 Now then... 148 00:09:20,102 --> 00:09:22,521 show us your best attack! 149 00:09:22,604 --> 00:09:23,772 What? 150 00:09:25,315 --> 00:09:26,858 You bastard! 151 00:09:29,194 --> 00:09:30,028 Stop. 152 00:09:30,404 --> 00:09:31,530 Control yourself. 153 00:09:31,613 --> 00:09:33,156 We retreat! 154 00:09:33,240 --> 00:09:37,160 But there's no need to retreat as a warrior! 155 00:09:37,828 --> 00:09:39,413 They're not running away, 156 00:09:39,496 --> 00:09:41,581 and they don't fear imprisonment. 157 00:09:41,665 --> 00:09:42,916 If we retreat now... 158 00:09:43,000 --> 00:09:44,543 If we retreat now, 159 00:09:44,626 --> 00:09:46,920 we'd be called cowards. 160 00:09:47,379 --> 00:09:49,006 There is a reason for retreat. 161 00:09:49,089 --> 00:09:52,634 We must prioritize His Highness' safety! 162 00:09:52,718 --> 00:09:56,054 Victory means saving His Highness! 163 00:09:58,140 --> 00:10:01,184 Hey! What's wrong, guys? 164 00:10:01,268 --> 00:10:04,980 Are you scared? Even with 2000? 165 00:10:05,731 --> 00:10:07,190 Or is it something else? 166 00:10:07,774 --> 00:10:12,112 "We had to hold back because they had a hostage." 167 00:10:12,195 --> 00:10:13,530 Would it be easier 168 00:10:13,613 --> 00:10:16,199 to use an excuse like that? 169 00:10:16,283 --> 00:10:18,035 You bastard! 170 00:10:18,118 --> 00:10:19,369 How dare you? 171 00:10:19,453 --> 00:10:21,038 Stop! 172 00:10:21,121 --> 00:10:22,581 Didn't you hear my order? 173 00:10:23,040 --> 00:10:26,460 Don't let those war-hungry idiots provoke you! 174 00:10:28,420 --> 00:10:29,921 Sorry, sorry. 175 00:10:30,005 --> 00:10:30,964 Was what I said... 176 00:10:31,923 --> 00:10:34,134 the truth? 177 00:10:34,551 --> 00:10:36,636 How dare you? 178 00:10:36,720 --> 00:10:39,723 I'm sending you all to Valhalla! 179 00:10:41,016 --> 00:10:42,392 If you can, 180 00:10:42,476 --> 00:10:44,227 be my guest! 181 00:10:52,527 --> 00:10:53,445 Movement. 182 00:10:53,528 --> 00:10:55,447 They've started. 183 00:10:56,865 --> 00:10:58,909 Anyone could hear that. 184 00:11:00,494 --> 00:11:01,787 The wind's good. 185 00:11:02,371 --> 00:11:04,206 All right! Men! 186 00:11:04,289 --> 00:11:06,458 Let's do this just like we planned! 187 00:11:06,541 --> 00:11:07,584 Yeah! 188 00:11:24,684 --> 00:11:28,146 You idiots! Protect His Highness! 189 00:11:30,023 --> 00:11:32,651 This is turning out the same way London did! 190 00:11:32,734 --> 00:11:34,569 Retreat! 191 00:11:34,653 --> 00:11:36,405 There's still time! 192 00:11:41,326 --> 00:11:43,078 Two thousand? What are they talking about? 193 00:11:43,578 --> 00:11:45,455 They only have 400 max. 194 00:11:46,081 --> 00:11:49,000 This will be over in half an hour. 195 00:11:54,047 --> 00:11:55,298 What's wrong, captain? 196 00:11:56,716 --> 00:11:58,635 Don't you smell something? 197 00:11:58,718 --> 00:12:00,679 Something other than blood. 198 00:12:02,848 --> 00:12:04,558 You're right. 199 00:12:04,641 --> 00:12:05,851 I can't smell anything. 200 00:12:05,934 --> 00:12:07,853 It's the smell of intestines? 201 00:12:07,936 --> 00:12:08,854 No. 202 00:12:08,937 --> 00:12:10,480 It's upwind. 203 00:12:10,564 --> 00:12:12,357 The smell of charcoal. 204 00:12:19,322 --> 00:12:20,740 Charcoal? 205 00:12:31,001 --> 00:12:33,003 Hey! Get me some oil! 206 00:12:33,086 --> 00:12:34,921 Don't be so slow! 207 00:12:35,005 --> 00:12:36,006 Hurry! 208 00:12:36,089 --> 00:12:37,674 All right! That's good! 209 00:12:37,757 --> 00:12:38,925 Light it! 210 00:12:55,817 --> 00:12:57,527 This is bad. 211 00:12:57,611 --> 00:13:00,322 Captain! Where are you? 212 00:13:01,698 --> 00:13:02,699 Right here. 213 00:13:03,783 --> 00:13:04,826 We're in trouble. 214 00:13:04,910 --> 00:13:07,162 We're in the middle of an inferno! 215 00:13:07,245 --> 00:13:09,456 With all this smoke, we can't tell who's who. 216 00:13:09,748 --> 00:13:11,833 We can't fight like this. 217 00:13:12,209 --> 00:13:13,793 It's better downwind. 218 00:13:13,877 --> 00:13:14,711 Let's go. 219 00:13:15,253 --> 00:13:18,215 Dying in a forest fire won't get you to Valhalla. 220 00:13:18,298 --> 00:13:20,175 This isn't a forest fire. 221 00:13:21,176 --> 00:13:22,511 Someone set it on fire. 222 00:13:26,681 --> 00:13:29,184 It wasn't them. 223 00:13:30,185 --> 00:13:34,147 They wouldn't burn themselves when they're here trying to save the prince. 224 00:13:35,273 --> 00:13:36,441 That means... 225 00:13:40,904 --> 00:13:43,198 A third party... 226 00:13:43,281 --> 00:13:44,491 is involved. 227 00:13:47,285 --> 00:13:48,745 It's burning. 228 00:13:49,079 --> 00:13:51,581 It hasn't rained in a few days. 229 00:13:54,668 --> 00:13:56,002 Horrible. 230 00:13:56,086 --> 00:13:57,879 There's a lot of ways to die. 231 00:13:57,963 --> 00:13:59,631 But I wouldn't want to die like that. 232 00:13:59,714 --> 00:14:01,091 Exactly. 233 00:14:01,174 --> 00:14:03,510 It's a painful and boring way to die. 234 00:14:04,177 --> 00:14:08,348 It'd help us out a lot if Thorkell died in this fire. 235 00:14:08,431 --> 00:14:11,268 That monster would never die from a tiny fire like this. 236 00:14:11,351 --> 00:14:13,562 I just want to confuse them for a while. 237 00:14:13,645 --> 00:14:14,521 Thorfinn! 238 00:14:15,605 --> 00:14:16,439 All right! 239 00:14:16,523 --> 00:14:17,524 Pour some water on him! 240 00:14:24,864 --> 00:14:27,367 You saw the prince from far away, right? 241 00:14:27,450 --> 00:14:29,536 He has a helmet with a feather and red cape. 242 00:14:29,619 --> 00:14:30,579 Don't get it wrong. 243 00:14:32,372 --> 00:14:33,999 All right. Go! 244 00:14:42,215 --> 00:14:43,633 Hey, Askeladd. 245 00:14:45,885 --> 00:14:49,806 Maybe we should have joined Ragnar's 400 men. 246 00:14:50,515 --> 00:14:53,810 Combined with our 100, we'd be even against Thorkell. 247 00:14:54,311 --> 00:14:55,979 We can't win being even. 248 00:14:56,896 --> 00:14:58,523 Even if we won, 249 00:14:58,732 --> 00:15:01,484 Ragnar's men would take the prize. 250 00:15:01,818 --> 00:15:03,820 -It's a deer! -It's all or nothing. 251 00:15:03,903 --> 00:15:04,779 Get it! 252 00:15:04,863 --> 00:15:08,783 -Even if we end up burning Canute, -It's venison! 253 00:15:08,867 --> 00:15:10,785 we'll just pretend we don't know anything. 254 00:15:10,869 --> 00:15:13,872 No one would ever find out we did it. 255 00:15:15,332 --> 00:15:16,583 That's what you say. 256 00:15:17,292 --> 00:15:20,170 You just think that Thorfinn can capture the prince, right? 257 00:15:21,296 --> 00:15:23,131 Regardless of what you say, 258 00:15:23,214 --> 00:15:25,258 you actually trust him. 259 00:15:25,342 --> 00:15:26,593 That boy. 260 00:15:29,137 --> 00:15:31,222 It's just easy to make use of 261 00:15:31,306 --> 00:15:33,266 an idiot who's not afraid of anything. 262 00:15:40,649 --> 00:15:42,150 What's going on? 263 00:15:42,233 --> 00:15:45,403 Thorkell's not the one who did this. 264 00:15:45,487 --> 00:15:48,156 In any case, we must escape! 265 00:15:48,239 --> 00:15:50,033 Your Highness! Hurry! 266 00:15:56,331 --> 00:15:57,540 Ragnar! 267 00:15:57,624 --> 00:15:59,000 Idiot! 268 00:15:59,084 --> 00:16:02,921 What kind of man swings his sword without seeing who he's attacking? 269 00:16:03,004 --> 00:16:04,130 Sorry. 270 00:16:04,464 --> 00:16:06,383 I was scared. 271 00:16:06,466 --> 00:16:09,803 What if you injured His Highness? 272 00:16:09,886 --> 00:16:11,388 You fool! 273 00:16:11,471 --> 00:16:12,931 Your Highness! 274 00:16:13,014 --> 00:16:14,391 Ragnar! 275 00:16:14,474 --> 00:16:16,476 Where are you? 276 00:16:16,851 --> 00:16:18,103 See? 277 00:16:18,186 --> 00:16:21,856 Smart men check first, just like that. 278 00:16:21,940 --> 00:16:23,566 I apologize, sir. 279 00:16:24,234 --> 00:16:25,360 Hey! 280 00:16:25,443 --> 00:16:27,237 His Highness is over here! 281 00:16:27,570 --> 00:16:28,571 Hey! 282 00:16:28,655 --> 00:16:30,281 We're on the same side! 283 00:16:30,365 --> 00:16:31,908 Please, just-- 284 00:16:36,246 --> 00:16:39,332 We found Canute! 285 00:16:39,416 --> 00:16:42,419 -The prize! The prize! -The prince is here! 286 00:16:42,502 --> 00:16:43,837 Over here! 287 00:16:45,130 --> 00:16:46,047 Damn! 288 00:16:46,131 --> 00:16:47,674 Damn! You're Thorkell's men! 289 00:16:48,633 --> 00:16:50,677 I'm the one who's the fool! 290 00:16:50,760 --> 00:16:52,679 Don't kill the prince! 291 00:16:53,012 --> 00:16:54,305 I know! 292 00:16:54,389 --> 00:16:56,099 We have to be careful, right? 293 00:16:56,599 --> 00:16:58,977 Over here, little boy. 294 00:16:59,060 --> 00:17:01,146 We're nice guys. 295 00:17:08,570 --> 00:17:10,196 That was close! 296 00:17:10,280 --> 00:17:11,197 A horse? 297 00:17:13,867 --> 00:17:15,410 Who's this kid? 298 00:17:18,246 --> 00:17:20,331 Why's he staring at us? 299 00:17:20,415 --> 00:17:22,709 He looks like he wants to fight. 300 00:17:22,792 --> 00:17:24,544 Are we allowed to kill him? 301 00:17:24,627 --> 00:17:27,088 Sure. He doesn't look like he's important. 302 00:17:27,172 --> 00:17:29,466 All right. It's decided. 303 00:17:29,799 --> 00:17:32,177 Die, kid! 304 00:17:39,058 --> 00:17:39,976 He disappeared? 305 00:17:52,280 --> 00:17:53,531 You there. 306 00:17:53,615 --> 00:17:54,908 You're Prince Canute, right? 307 00:17:56,201 --> 00:17:57,243 I've come to save you. 308 00:17:59,704 --> 00:18:01,164 Wait right there. 309 00:18:04,793 --> 00:18:06,127 Impossible. 310 00:18:06,211 --> 00:18:09,130 No one would come here to save the prince! 311 00:18:09,214 --> 00:18:10,298 But... 312 00:18:12,509 --> 00:18:13,927 Why? 313 00:18:14,010 --> 00:18:15,887 Why does His Highness 314 00:18:15,970 --> 00:18:18,515 never get to choose? 315 00:18:27,106 --> 00:18:28,274 Thorfinn! 316 00:18:28,358 --> 00:18:29,317 Hey! 317 00:18:29,400 --> 00:18:31,069 You're Thorfinn, right? 318 00:18:34,697 --> 00:18:35,990 Well, well! 319 00:18:36,074 --> 00:18:38,076 It's really you, Thorfinn! 320 00:18:38,409 --> 00:18:41,079 I knew I'd see you again! 321 00:18:41,496 --> 00:18:43,081 Thorkell! 322 00:18:43,164 --> 00:18:44,582 Captain! 323 00:18:44,666 --> 00:18:47,752 You guys were fighting him? 324 00:18:47,836 --> 00:18:49,337 He gave you a hard time, right? 325 00:18:49,712 --> 00:18:51,881 Thorfinn's a great warrior. 326 00:18:51,965 --> 00:18:55,093 He gave me this wound, after all. 327 00:18:55,760 --> 00:18:57,178 Look. 328 00:18:57,512 --> 00:19:00,348 If you underestimate him, you'll get hurt. 329 00:19:03,142 --> 00:19:04,561 Wait, Thorfinn. 330 00:19:04,936 --> 00:19:06,729 There's two things I want to ask you. 331 00:19:08,356 --> 00:19:11,484 You guys are behind this fire, right? 332 00:19:14,320 --> 00:19:15,238 One more. 333 00:19:16,114 --> 00:19:19,784 You called yourself Thors' son, right? 334 00:19:22,412 --> 00:19:24,455 Your father's name is Thors. 335 00:19:25,039 --> 00:19:26,791 And your mother's name is 336 00:19:27,417 --> 00:19:28,293 Helga. 337 00:19:30,545 --> 00:19:31,546 Am I wrong? 338 00:19:33,840 --> 00:19:35,258 How do you know that? 339 00:19:38,303 --> 00:19:39,971 I see, I see! 340 00:19:40,054 --> 00:19:44,142 So, you're the son of the Troll of the Jomsvikings! 341 00:19:44,225 --> 00:19:46,561 That's why you're strong. 342 00:19:46,644 --> 00:19:48,938 The Troll of the Jomsvikings? 343 00:19:49,022 --> 00:19:50,648 He's Thors' son? 344 00:19:50,732 --> 00:19:52,400 He doesn't look like him. 345 00:19:53,318 --> 00:19:55,236 You know my father? 346 00:19:55,320 --> 00:19:57,405 Of course I know him! 347 00:20:00,033 --> 00:20:02,285 He's the only man in the world 348 00:20:02,368 --> 00:20:04,162 who's stronger than me. 349 00:20:05,663 --> 00:20:07,790 He's a true warrior. 350 00:20:14,464 --> 00:20:15,298 No! 351 00:20:22,931 --> 00:20:24,182 That's hot! 352 00:20:24,265 --> 00:20:25,516 Really hot! 353 00:20:25,600 --> 00:20:29,020 We don't have time to talk about the past, Thorfinn. 354 00:20:30,063 --> 00:20:32,023 I'll give you the prince for now. 355 00:20:32,398 --> 00:20:33,733 Let's do this again. 356 00:20:35,610 --> 00:20:37,695 We're headed for the same place anyway. 357 00:20:37,987 --> 00:20:39,781 To King Sweyn's main forces! 358 00:20:39,864 --> 00:20:42,659 If you're able to escape me, 359 00:20:42,742 --> 00:20:44,619 you'll be victorious! 360 00:20:44,702 --> 00:20:47,330 Don't let me down, 361 00:20:47,413 --> 00:20:49,040 son of Thors! 362 00:20:49,332 --> 00:20:50,917 Thorfinn! 363 00:20:55,338 --> 00:20:56,547 Oh, dear. 364 00:20:56,881 --> 00:20:59,217 Where's Thorkell? 365 00:20:59,300 --> 00:21:01,177 Captain! 366 00:21:01,260 --> 00:21:02,553 Your Highness! 367 00:21:02,637 --> 00:21:04,138 Ragnar! 368 00:21:06,975 --> 00:21:09,018 You're with the enemy! 369 00:21:09,102 --> 00:21:10,019 You bastard! 370 00:21:10,103 --> 00:21:11,479 You're one of Thorkell's men. 371 00:21:18,945 --> 00:21:20,947 Thorfinn's late. 372 00:21:21,614 --> 00:21:23,449 You trusted in his luck 373 00:21:23,533 --> 00:21:25,451 too much this time. 374 00:21:26,577 --> 00:21:27,704 It doesn't matter. 375 00:21:27,787 --> 00:21:29,497 I didn't lose anything. 376 00:21:30,039 --> 00:21:31,124 There's more of them. 377 00:21:32,041 --> 00:21:33,584 Hurry up and take away your dead. 378 00:21:41,009 --> 00:21:42,301 Don't shoot! 379 00:21:42,385 --> 00:21:43,553 It's me! 380 00:21:43,636 --> 00:21:45,096 I've brought the prince! 381 00:21:50,309 --> 00:21:51,561 Yeah! 382 00:21:55,398 --> 00:21:57,483 Askeladd. 383 00:21:57,859 --> 00:22:00,319 Because of your reckless plan, 384 00:22:00,403 --> 00:22:02,447 my men got scattered. 385 00:22:03,239 --> 00:22:05,366 You'll pay for this dearly. 386 00:22:05,742 --> 00:22:09,412 You would have been destroyed by Thorkell anyway. 387 00:22:09,495 --> 00:22:10,496 Be quiet. 388 00:22:10,997 --> 00:22:13,875 However, in this situation, 389 00:22:13,958 --> 00:22:17,837 I have no choice but to entrust the prince's safety to you. 390 00:22:18,171 --> 00:22:20,006 Protect His Highness, 391 00:22:20,089 --> 00:22:22,592 and send the troops to the main army. 392 00:22:23,885 --> 00:22:25,636 I, Askeladd, son of Olaf, 393 00:22:26,179 --> 00:22:28,723 accept your request. 394 00:22:30,058 --> 00:22:31,476 Therefore, 395 00:22:32,560 --> 00:22:36,064 as his bodyguard, I would like to look upon His Highness' face. 396 00:22:40,693 --> 00:22:41,527 Your Highness... 397 00:23:01,714 --> 00:23:03,007 Prince? 398 00:23:07,512 --> 00:23:09,847 Are you sure he's not the princess?