1 00:00:25,609 --> 00:00:28,988 Child of a Hero 2 00:00:43,919 --> 00:00:46,839 My mother will die soon. 3 00:00:48,090 --> 00:00:51,093 She said she wanted to return to her hometown. 4 00:00:52,511 --> 00:00:53,637 I brought her here. 5 00:02:33,153 --> 00:02:34,864 NOVEMBER 1013 AD WESSEX, SOUTH OF ENGLAND 6 00:02:34,947 --> 00:02:39,493 Our main army defeated the resistance at Wessex. 7 00:02:40,828 --> 00:02:44,915 It is only a matter of time until we conquer the land. 8 00:02:44,999 --> 00:02:49,253 If all goes well, everything will be done before winter. 9 00:02:50,838 --> 00:02:53,340 What happened to London? 10 00:02:55,634 --> 00:02:56,594 And Canute, 11 00:02:57,720 --> 00:02:59,930 where is he? 12 00:03:00,014 --> 00:03:01,223 Yes. 13 00:03:01,307 --> 00:03:06,979 The besieging army that Canute was leading was attacked by Thorkell. 14 00:03:07,062 --> 00:03:09,982 We haven't heard anything since. 15 00:03:10,065 --> 00:03:12,943 I heard rumors they engaged in battle at Marlborough. 16 00:03:13,027 --> 00:03:16,488 It's possible they joined the local soldiers. 17 00:03:16,572 --> 00:03:20,159 However, we are not yet sure whether they got away safely. 18 00:03:21,410 --> 00:03:23,704 He's my dear son. 19 00:03:23,787 --> 00:03:27,291 As soon as you find out more, tell me immediately. 20 00:03:27,374 --> 00:03:28,500 Yes, sir. 21 00:03:46,185 --> 00:03:47,353 What? 22 00:03:47,436 --> 00:03:49,104 We're surrounded! 23 00:03:49,188 --> 00:03:50,314 It can't be. 24 00:03:52,024 --> 00:03:54,485 See? I told you so! 25 00:03:54,568 --> 00:03:56,111 Damn! 26 00:03:56,195 --> 00:03:58,364 Calm down, men! 27 00:03:58,447 --> 00:04:02,284 Listen well! Don't return fire. Don't touch them! 28 00:04:04,954 --> 00:04:07,706 Messengers of Brycheiniog! 29 00:04:07,790 --> 00:04:11,210 What a rough welcome! 30 00:04:11,293 --> 00:04:15,923 So you speak our language, you barbarian. 31 00:04:16,006 --> 00:04:21,345 I heard that you Danes were just like beasts that can't talk. 32 00:04:21,428 --> 00:04:24,223 Withdraw your troops, Asser. 33 00:04:24,306 --> 00:04:29,186 Making trouble with the Danes is of no benefit to Wales. 34 00:04:29,269 --> 00:04:30,688 Gratianus! 35 00:04:30,771 --> 00:04:37,403 I respect your concern for the future of the kingdoms of Wales. 36 00:04:37,486 --> 00:04:41,490 But our values are different from yours. 37 00:04:41,573 --> 00:04:46,286 What promise are you trying to make with the prince of the Danes? 38 00:04:46,370 --> 00:04:49,581 They're just barbarians! They have no morals! 39 00:04:50,624 --> 00:04:52,751 What is he shouting about? 40 00:04:52,835 --> 00:04:55,629 Are we going to fight or not? 41 00:04:55,713 --> 00:04:58,966 No. This isn't going to turn into a battle. 42 00:04:59,049 --> 00:05:01,218 Do you understand what he's saying? 43 00:05:01,301 --> 00:05:03,762 No, I don't. 44 00:05:03,846 --> 00:05:07,516 But they could have killed one of us with their first shot if they wanted to. 45 00:05:07,599 --> 00:05:10,227 They were trying to intimidate us 46 00:05:10,310 --> 00:05:13,856 so that they could control the negotiations. 47 00:05:13,939 --> 00:05:15,524 I see. 48 00:05:15,607 --> 00:05:17,776 You beasts! 49 00:05:17,860 --> 00:05:22,990 I watched your war with England closely. 50 00:05:23,073 --> 00:05:27,119 You entered three cease-fire agreements in the last ten years, 51 00:05:27,202 --> 00:05:29,913 and violated them all! 52 00:05:29,997 --> 00:05:33,417 We will not make the same foolish mistake as England! 53 00:05:33,500 --> 00:05:37,171 We shall capture the prince and use him as a shield! 54 00:05:37,254 --> 00:05:41,300 Even the king of the devils must still love his own child! 55 00:05:43,552 --> 00:05:45,679 Sorry, Askeladd. 56 00:05:45,763 --> 00:05:48,348 No. It's just an act. 57 00:05:48,432 --> 00:05:51,185 He's just making trouble to see how we'll respond. 58 00:05:52,269 --> 00:05:56,774 These days, a sheep must wear a wolf's skin to graze. 59 00:05:56,857 --> 00:05:59,234 I feel sympathy for them. 60 00:05:59,318 --> 00:06:02,738 Are you going to tell them about your plan? 61 00:06:02,821 --> 00:06:04,573 I could... 62 00:06:05,866 --> 00:06:10,662 but if they want to put up an act, I can go along with them. 63 00:06:17,836 --> 00:06:20,172 Look closely! 64 00:06:20,255 --> 00:06:22,257 The man standing here 65 00:06:22,341 --> 00:06:25,594 is none other than the son of King Sweyn of Denmark, 66 00:06:25,677 --> 00:06:29,098 His Highness Canute. 67 00:06:29,181 --> 00:06:32,601 His Highness will now address you. 68 00:06:33,811 --> 00:06:36,021 Be silent and listen! 69 00:06:37,815 --> 00:06:41,485 All right, Your Highness. Say something spirited. 70 00:06:43,112 --> 00:06:46,573 It can be anything. Like, "I'm going to boil you alive and eat you." 71 00:06:46,657 --> 00:06:50,077 Make those rude scoundrels uncomfortable. 72 00:06:52,329 --> 00:06:56,625 If it comes from you, their balls will shrink and they'll let us through. 73 00:07:04,550 --> 00:07:05,592 Your Highness! 74 00:07:09,680 --> 00:07:13,517 His Highness dislikes talking in front of other people. 75 00:07:13,600 --> 00:07:14,601 I shall do it instead-- 76 00:07:14,685 --> 00:07:16,979 No, Ragnar. 77 00:07:17,062 --> 00:07:18,355 What? 78 00:07:18,438 --> 00:07:21,191 He may be young, but he's still a prince. 79 00:07:21,275 --> 00:07:24,236 He has responsibilities he must live up to. 80 00:07:24,319 --> 00:07:26,613 Everyone standing here now 81 00:07:26,697 --> 00:07:29,658 is acting for the prince. 82 00:07:31,285 --> 00:07:33,537 He is a gentle person. 83 00:07:33,620 --> 00:07:36,248 He doesn't like unnecessary fighting. 84 00:07:36,331 --> 00:07:38,125 That's exactly why 85 00:07:38,208 --> 00:07:42,713 I'm asking him to do this. To avoid an unnecessary fight! 86 00:07:42,796 --> 00:07:44,756 Do you think you can handle succeeding 87 00:07:44,840 --> 00:07:47,551 King Sweyn with your mouth clamped up like a clam? 88 00:07:47,634 --> 00:07:48,844 Silence! 89 00:07:50,304 --> 00:07:53,932 You could never understand His Highness! 90 00:07:55,350 --> 00:07:59,813 The palace is a fox nest where parents, children, and siblings eat each other! 91 00:07:59,897 --> 00:08:05,611 Do you have any idea how hard it was for the frail and sickly prince to survive through that? 92 00:08:05,694 --> 00:08:08,280 He silenced his heart, silenced his breath, 93 00:08:08,363 --> 00:08:11,617 and made sure he didn't stand out. That's how he survived! 94 00:08:11,700 --> 00:08:15,704 And even after all that, he's still approached 95 00:08:15,787 --> 00:08:18,290 by bastards like you who want to use him! 96 00:08:24,463 --> 00:08:27,633 Don't step out of line. 97 00:08:27,716 --> 00:08:32,638 It's not your place to try to control how he acts. 98 00:08:40,437 --> 00:08:42,105 What's wrong? 99 00:08:42,189 --> 00:08:44,608 What are you arguing about? 100 00:08:44,691 --> 00:08:46,860 What does Canute say? 101 00:08:49,029 --> 00:08:50,530 Gratianus. 102 00:08:51,657 --> 00:08:53,742 I'm going to tell them the plan. 103 00:08:55,786 --> 00:08:58,580 Very well. I shall go too. 104 00:08:59,665 --> 00:09:02,501 Guys! Wait right there. 105 00:09:02,584 --> 00:09:05,504 I'm going to go talk to their leader. 106 00:09:05,587 --> 00:09:07,172 Okay. 107 00:09:08,924 --> 00:09:10,008 Ragnar. 108 00:09:11,510 --> 00:09:13,762 You are correct. 109 00:09:13,845 --> 00:09:16,056 I was worried about the prince, 110 00:09:16,139 --> 00:09:18,892 and ended up overstepping my bounds. 111 00:09:18,976 --> 00:09:22,145 Your Highness, please forgive me. 112 00:09:43,083 --> 00:09:46,670 You loser. Are you really the same age as me? 113 00:09:56,847 --> 00:09:59,766 That man is named Ragnar, right? 114 00:09:59,850 --> 00:10:01,268 Yes. 115 00:10:01,351 --> 00:10:05,314 He doesn't know that fledglings all leave the nest someday. 116 00:10:05,397 --> 00:10:08,150 What he's doing is actually bad for the chick. 117 00:10:09,735 --> 00:10:14,573 There are many things you have to do to put your plan in motion. 118 00:10:14,656 --> 00:10:17,200 The first is to make the chick leave the nest. 119 00:10:18,493 --> 00:10:21,204 Yes. I know. 120 00:10:32,674 --> 00:10:34,843 Stay back. I don't need any guards. 121 00:10:34,926 --> 00:10:37,054 But... 122 00:10:37,137 --> 00:10:39,056 Don't make me say it again. 123 00:10:39,139 --> 00:10:43,685 It would bring shame to our king if they thought I can't talk without guards. 124 00:10:49,608 --> 00:10:53,236 More! Get five times further away! 125 00:10:53,320 --> 00:10:54,905 Tell the others too! 126 00:10:57,991 --> 00:11:00,077 All right. 127 00:11:00,160 --> 00:11:02,662 You said your name was Askeladd, right? 128 00:11:02,746 --> 00:11:07,125 I understand your situation, but you're putting me in a hard spot. 129 00:11:07,209 --> 00:11:10,337 I heard that he's already agreed. 130 00:11:10,420 --> 00:11:15,759 You're asking for permission for passage through our country and supplies for your men. 131 00:11:15,842 --> 00:11:18,595 I can't agree immediately. 132 00:11:18,678 --> 00:11:24,059 We may be small, but our king also has a reputation. 133 00:11:24,142 --> 00:11:28,563 What's in it for us if we help you? 134 00:11:28,647 --> 00:11:32,818 I need to confirm that this is a transaction between two parties of equal standing. 135 00:11:32,901 --> 00:11:38,240 Or else my men will think that the king is scared of only 100 Danes. 136 00:11:39,991 --> 00:11:41,743 You're right. 137 00:11:41,827 --> 00:11:47,082 It wouldn't look good for you if you just agreed to our demands. 138 00:11:47,165 --> 00:11:49,918 I apologize for not showing more consideration. 139 00:11:50,001 --> 00:11:53,380 I'm the one who wrote the letter to your country. 140 00:11:53,463 --> 00:11:56,049 I thought I wrote in the letter that I can't give details 141 00:11:56,133 --> 00:11:59,428 about your reward in order to maintain secrecy. 142 00:11:59,511 --> 00:12:01,304 Yes. I read that. 143 00:12:03,098 --> 00:12:07,018 Then may I ask about that secret? 144 00:12:09,229 --> 00:12:10,647 Can I ask you something? 145 00:12:11,773 --> 00:12:15,485 Depending on the reward I offer you, 146 00:12:15,569 --> 00:12:18,405 would you consider joining us in the war, Asser? 147 00:12:21,825 --> 00:12:23,743 Don't be silly! 148 00:12:23,827 --> 00:12:26,204 I know that a small country like us 149 00:12:26,288 --> 00:12:29,416 is no match for the king of Denmark! 150 00:12:32,419 --> 00:12:36,298 Pardon me. I was just checking. 151 00:12:38,175 --> 00:12:39,843 He's a weird guy. 152 00:12:40,927 --> 00:12:44,514 -Who? -Askeladd, of course. 153 00:12:44,598 --> 00:12:47,642 I didn't know he could speak Welsh. 154 00:12:49,311 --> 00:12:52,731 I guess there's some things even you don't know. 155 00:12:52,814 --> 00:12:55,817 Idiot. There's lots I don't know. 156 00:12:55,901 --> 00:13:00,030 All I know is that he's from Denmark. 157 00:13:01,740 --> 00:13:03,617 He's such a pain. 158 00:13:03,700 --> 00:13:07,162 We've been together for decades, but he never tells me anything. 159 00:13:08,538 --> 00:13:11,249 Are you sulking about it? I thought you're a grown man. 160 00:13:11,333 --> 00:13:13,919 Shut up! Are you trying to start a fight? 161 00:13:14,002 --> 00:13:16,463 Calm down. 162 00:13:16,546 --> 00:13:19,591 Who cares? He's a good leader. 163 00:13:19,674 --> 00:13:22,552 And luck is on his side. As long as he lets me make money, 164 00:13:22,636 --> 00:13:25,472 I don't care where he's from. I'll follow him. 165 00:13:35,023 --> 00:13:38,318 That's hard to believe. 166 00:13:38,401 --> 00:13:40,779 But it's too unbelievable to be a lie. 167 00:13:40,862 --> 00:13:44,115 He's Lydia's child. 168 00:13:44,199 --> 00:13:50,163 Askeladd has inherited the blood of the great leaders of the Roman Celts. 169 00:13:51,414 --> 00:13:54,918 Then you're not a Dane? 170 00:13:56,044 --> 00:13:58,588 I'm of mixed Danish and Welsh blood. 171 00:13:58,672 --> 00:14:02,592 My father Olaf conquered the coast of Wales in the past 172 00:14:02,676 --> 00:14:06,513 and carried away Lydia as his concubine. 173 00:14:06,596 --> 00:14:08,932 I was their child. 174 00:14:10,308 --> 00:14:14,771 I had heard that the bloodline of the war gods of Old Britannia had gone extinct. 175 00:14:16,565 --> 00:14:20,569 Are you saying you're a descendant of Artorius? 176 00:14:22,904 --> 00:14:24,990 Artorius 177 00:14:25,073 --> 00:14:28,326 was the commander of the Britannia army, 178 00:14:28,410 --> 00:14:31,454 a country of native Celtic inhabitants of England 179 00:14:31,538 --> 00:14:33,832 in the fifth and sixth centuries. 180 00:14:35,250 --> 00:14:36,960 In 516, 181 00:14:37,043 --> 00:14:39,379 he defeated the invading Saxons 182 00:14:39,462 --> 00:14:41,756 and the English 183 00:14:41,840 --> 00:14:44,634 at the Battle of Baden Hill 184 00:14:44,718 --> 00:14:47,304 and brought peace to Britannia. 185 00:14:48,763 --> 00:14:50,640 Legends about him were passed down. 186 00:14:50,724 --> 00:14:54,894 He was the person that the legend of King Arthur was based on. 187 00:14:58,940 --> 00:15:00,942 Do you have any proof 188 00:15:01,026 --> 00:15:03,987 of your story? 189 00:15:04,070 --> 00:15:05,238 It's me. 190 00:15:05,322 --> 00:15:07,657 When he was 14, 191 00:15:07,741 --> 00:15:12,120 he visited Wales with Lydia and met me for the first time. 192 00:15:21,046 --> 00:15:23,298 She was an unlucky person. 193 00:15:23,381 --> 00:15:26,092 She was kept in my father's bedroom for a long time. 194 00:15:26,176 --> 00:15:29,262 After she became sick, she was kept in the stable. 195 00:15:30,263 --> 00:15:31,931 That's terrible. 196 00:15:33,558 --> 00:15:35,268 But who would ever imagine 197 00:15:35,352 --> 00:15:38,271 that the last remaining survivor of the great bloodline 198 00:15:38,355 --> 00:15:40,565 is mixed with Danish blood? 199 00:15:40,649 --> 00:15:42,817 That's exactly it, Asser. 200 00:15:42,901 --> 00:15:45,904 It's because I'm of mixed blood... 201 00:15:47,322 --> 00:15:49,699 I blend in with the Danes. 202 00:15:49,783 --> 00:15:53,161 In other words, Wales is going to have 203 00:15:53,244 --> 00:15:56,665 an insider in the army of Denmark, me. 204 00:15:56,748 --> 00:16:00,627 If I can make that rich boy into the next king of Denmark, 205 00:16:00,710 --> 00:16:02,962 then I can claim a high position too. 206 00:16:04,005 --> 00:16:06,508 If that happens, 207 00:16:06,591 --> 00:16:10,220 I can conclude a treaty of non-aggression with Wales. 208 00:16:14,474 --> 00:16:16,309 I won't let them... 209 00:16:16,393 --> 00:16:20,021 take even one step into this land. 210 00:16:28,071 --> 00:16:30,949 My goodness! That's so bold! 211 00:16:31,032 --> 00:16:33,326 You almost had me! 212 00:16:35,745 --> 00:16:40,166 -Asser is laughing. -He's confident. 213 00:16:43,253 --> 00:16:45,296 I have one concern. 214 00:16:47,590 --> 00:16:50,885 You were raised among the Danes. 215 00:16:50,969 --> 00:16:55,682 Are you sure the blood of Artorius is stronger than the blood of the Danes within you? 216 00:17:01,062 --> 00:17:03,773 You'll just have to believe me. 217 00:17:04,774 --> 00:17:07,318 Regardless of my blood... 218 00:17:10,572 --> 00:17:13,992 I hate the Danes. 219 00:17:17,829 --> 00:17:19,456 Put your swords here. 220 00:17:19,539 --> 00:17:21,708 You'll give them back, right? 221 00:17:22,751 --> 00:17:24,210 I refuse. 222 00:17:24,294 --> 00:17:26,671 I can't let go of my weapons! 223 00:17:29,382 --> 00:17:31,509 We're just pretending to be their prisoners 224 00:17:31,593 --> 00:17:34,387 while we pass through their country. 225 00:17:35,555 --> 00:17:39,350 They'll return our weapons when we get to the border. 226 00:17:39,434 --> 00:17:42,312 That way they won't lose face. 227 00:17:43,438 --> 00:17:49,319 That's strange. Why do your men follow your orders? 228 00:17:50,779 --> 00:17:52,489 It's amazing, right? 229 00:17:52,572 --> 00:17:56,117 That's because my men trust me. 230 00:17:56,201 --> 00:17:58,161 Hey, Thorfinn. You too. 231 00:17:58,244 --> 00:17:59,579 Don't mess with me, baldy. 232 00:18:00,622 --> 00:18:01,831 You said trust? 233 00:18:01,915 --> 00:18:05,168 He's different. You damn kid. 234 00:18:05,251 --> 00:18:07,921 Don't get the wrong idea, conehead. 235 00:18:08,004 --> 00:18:11,800 I'm not one of his men. I'm an enemy. 236 00:18:11,883 --> 00:18:12,801 An enemy? 237 00:18:12,884 --> 00:18:16,596 Fine. So be it. You two don't have to obey. 238 00:18:16,679 --> 00:18:19,724 It's only the two of you. I'm sure they'll allow it. 239 00:18:21,184 --> 00:18:24,395 All right! Let's start marching again! 240 00:18:31,069 --> 00:18:32,362 Danes? 241 00:18:32,445 --> 00:18:35,490 I heard Asser captured them! 242 00:18:42,956 --> 00:18:46,751 -I heard they eat humans! -They look evil! 243 00:18:50,213 --> 00:18:52,215 Asser is amazing. 244 00:18:52,298 --> 00:18:53,591 Let me try throwing a stone. 245 00:18:53,675 --> 00:18:54,759 Stop, you idiot! 246 00:18:54,843 --> 00:18:57,345 They piss me off. 247 00:18:57,428 --> 00:18:59,264 They're treating us like animals. 248 00:18:59,347 --> 00:19:01,975 You better not look at us! 249 00:19:02,058 --> 00:19:03,685 We're going to eat you! 250 00:19:14,112 --> 00:19:16,447 Don't look, princess. 251 00:19:17,615 --> 00:19:20,994 If there's something you want to say, say it yourself. 252 00:19:21,077 --> 00:19:23,288 Don't you have a tongue? 253 00:19:30,169 --> 00:19:31,337 I... 254 00:19:31,421 --> 00:19:32,422 I... 255 00:19:33,923 --> 00:19:37,218 The reason I don't talk isn't because I'm a coward. 256 00:19:38,887 --> 00:19:41,848 I-- I'm cautious. 257 00:19:41,931 --> 00:19:44,100 I have to be cautious. 258 00:19:45,184 --> 00:19:46,853 I'm the prince. 259 00:19:46,936 --> 00:19:49,856 I'm different from you. 260 00:19:52,025 --> 00:19:56,738 My words have political repercussions. 261 00:19:57,864 --> 00:20:00,033 Especially in a foreign country. 262 00:20:00,116 --> 00:20:02,911 Without permission from my father, the king, 263 00:20:02,994 --> 00:20:07,373 I can't enter a treaty of non-aggression, 264 00:20:07,457 --> 00:20:09,167 or say words to make them uncomfortable. 265 00:20:16,716 --> 00:20:19,552 I'm cautious. 266 00:20:21,638 --> 00:20:24,349 Not bad for an excuse. 267 00:20:24,432 --> 00:20:27,310 It looks like you're smart enough, princess. 268 00:20:28,603 --> 00:20:31,439 How dare you! 269 00:20:31,522 --> 00:20:33,483 This is the first time! 270 00:20:33,566 --> 00:20:36,361 No one's treated me like this before! 271 00:20:36,444 --> 00:20:38,780 Then it was a good experience, right? 272 00:20:38,863 --> 00:20:42,200 Take it back! It's not an excuse. 273 00:20:42,283 --> 00:20:44,953 You don't understand how hard it is to be from the royal family! 274 00:20:45,036 --> 00:20:47,205 Stop barking. Sit down. 275 00:20:47,288 --> 00:20:49,248 I'm not barking! 276 00:20:49,332 --> 00:20:52,543 I'm just declaring that I'm right! 277 00:20:52,627 --> 00:20:54,212 Okay, I understand. 278 00:20:54,295 --> 00:20:57,465 What's wrong with your attitude? 279 00:20:57,548 --> 00:21:01,594 I can't believe His Highness is talking to someone other than me! 280 00:21:01,678 --> 00:21:02,929 I'm not your servant. 281 00:21:45,013 --> 00:21:45,847 Snow. 282 00:21:53,688 --> 00:21:57,608 Askeladd! Can't you go any faster? 283 00:21:57,692 --> 00:22:00,528 We're going to be trapped in the snow! 284 00:22:00,611 --> 00:22:04,115 Enough already. He's such a pain. 285 00:22:05,992 --> 00:22:08,870 We're going to cross the northern edge of Mercia 286 00:22:08,953 --> 00:22:11,789 and head for the main army in Gainsborough. 287 00:22:11,873 --> 00:22:14,042 We'll arrive in one week. 288 00:22:14,125 --> 00:22:16,878 You mean we'll go through enemy territory? 289 00:22:16,961 --> 00:22:21,466 If we get trapped in the mountains of Wales in the snow, we'll be stuck. 290 00:22:22,633 --> 00:22:25,428 What's wrong? Don't worry. 291 00:22:25,511 --> 00:22:27,680 We're far away from the enemy's main camp. 292 00:22:27,764 --> 00:22:30,391 But how are you going to get supplies? 293 00:22:30,475 --> 00:22:34,312 The lords in the countryside aren't going to help out a Dane! 294 00:22:34,395 --> 00:22:36,189 It'll be fine. 295 00:22:36,272 --> 00:22:38,649 I've thought about that already. 296 00:22:42,403 --> 00:22:46,199 Men! We're changing directions! With haste! 297 00:22:46,282 --> 00:22:48,951 -What? -Really? 298 00:22:49,035 --> 00:22:51,204 We're changing routes all of a sudden? 299 00:22:51,287 --> 00:22:55,792 Don't worry! Askeladd's decision isn't wrong!