1 00:00:33,993 --> 00:00:37,037 WHY DO YOU CONTINUE TO FORGET US? WHY HAVE YOU ABANDONED US FOR SO LONG? 2 00:00:37,121 --> 00:00:38,247 God, 3 00:00:40,332 --> 00:00:42,543 do we really 4 00:00:42,626 --> 00:00:44,754 have to be pure? 5 00:00:51,135 --> 00:00:52,303 Really? 6 00:00:53,220 --> 00:00:56,056 My father said that those who do not follow your commands 7 00:00:56,140 --> 00:00:58,100 shall be punished. 8 00:01:02,021 --> 00:01:03,689 Even if they're an angel. 9 00:01:06,150 --> 00:01:08,068 A person like me 10 00:01:08,152 --> 00:01:10,446 could never understand your will. 11 00:01:11,781 --> 00:01:15,576 But I feel that your kingdom in heaven 12 00:01:15,659 --> 00:01:17,995 is very far away. 13 00:01:19,038 --> 00:01:20,372 Anne! 14 00:01:21,582 --> 00:01:24,502 Help me get dinner ready! 15 00:01:24,585 --> 00:01:26,921 I'm coming! I'm coming! 16 00:01:40,059 --> 00:01:41,101 I felt burdened 17 00:01:42,937 --> 00:01:44,647 to know that 18 00:01:46,899 --> 00:01:49,276 you sit in heaven 19 00:01:50,778 --> 00:01:54,031 and watch us. 20 00:03:27,458 --> 00:03:28,459 THE LIGHT OF DAWN 21 00:03:28,584 --> 00:03:29,627 Jehovah. 22 00:03:30,753 --> 00:03:33,672 Restore us to yourself, 23 00:03:33,756 --> 00:03:35,758 oh, Lord, 24 00:03:37,092 --> 00:03:38,677 that we may return, 25 00:03:40,262 --> 00:03:42,264 renew our days 26 00:03:43,223 --> 00:03:46,477 as of old. 27 00:03:53,442 --> 00:03:56,570 Oh, it's like this, Mr. Priest. 28 00:03:57,279 --> 00:03:58,489 That's it! 29 00:03:58,572 --> 00:04:00,491 It's like me and my brother. 30 00:04:01,533 --> 00:04:04,411 We've always been together since we were kids. 31 00:04:04,495 --> 00:04:06,622 We helped each other out. 32 00:04:08,582 --> 00:04:11,001 Our teamwork makes us unbeatable 33 00:04:11,085 --> 00:04:13,754 on the battlefield. Right? 34 00:04:14,880 --> 00:04:17,508 Yeah. We can read each other's minds. 35 00:04:17,591 --> 00:04:20,886 He's the only one I can trust to have my back. 36 00:04:20,970 --> 00:04:25,641 I'd never trade our relationship for silver. Right, brother? 37 00:04:25,724 --> 00:04:29,853 Of course not, brother. Well, it depends on how much. 38 00:04:31,689 --> 00:04:34,024 It's a bond of brotherhood! 39 00:04:34,942 --> 00:04:36,944 -What do you think? -What do you think? 40 00:04:37,695 --> 00:04:39,822 -Did we get it right? -Did we get it right? 41 00:04:39,989 --> 00:04:43,283 Well, who knows? 42 00:04:44,827 --> 00:04:47,913 It's completely different from what I imagine love to be. 43 00:04:49,748 --> 00:04:52,042 Listen, you priest. 44 00:04:53,085 --> 00:04:55,421 You've never been on the battlefield. 45 00:04:55,504 --> 00:04:57,756 So, you don't understand how amazing this is! 46 00:04:57,840 --> 00:05:00,426 A union formed in a moment of life or death! 47 00:05:00,509 --> 00:05:02,720 You'd never be able to do it yourself! 48 00:05:04,763 --> 00:05:07,224 I think it's wonderful. 49 00:05:07,766 --> 00:05:09,518 It must be something very valuable 50 00:05:09,601 --> 00:05:11,937 to you two brothers. 51 00:05:13,188 --> 00:05:14,189 Well then. 52 00:05:15,107 --> 00:05:17,151 If I were to enter the battlefield, 53 00:05:17,818 --> 00:05:20,738 would you have my back? 54 00:05:21,780 --> 00:05:24,033 What? What are you talking about? 55 00:05:24,366 --> 00:05:26,827 I can do it because he's my brother. 56 00:05:26,910 --> 00:05:29,621 I can't trust my back to a drunk priest! 57 00:05:31,248 --> 00:05:32,666 Right? 58 00:05:32,750 --> 00:05:34,251 That's why it's not the same. 59 00:05:34,334 --> 00:05:39,173 Excuse me, could you explain it in a way I can understand? 60 00:05:39,256 --> 00:05:42,259 Well then, what about you? 61 00:05:42,634 --> 00:05:44,595 You really like booze. 62 00:05:44,678 --> 00:05:47,097 Maybe that's "love." 63 00:05:47,973 --> 00:05:49,224 No. 64 00:05:49,725 --> 00:05:53,479 It's not that I love booze. 65 00:05:53,562 --> 00:05:54,646 What? 66 00:05:54,730 --> 00:05:55,939 Then stop drinking. 67 00:05:56,023 --> 00:05:57,399 I'm sorry. 68 00:05:57,483 --> 00:05:59,902 He doesn't make sense. 69 00:05:59,985 --> 00:06:01,987 You like things that don't make sense? 70 00:06:02,071 --> 00:06:04,239 Then how about this? 71 00:06:05,365 --> 00:06:08,077 The veterans still talk about it even today. 72 00:06:08,702 --> 00:06:11,997 It's a story about when we attacked a ship in the Faroes. 73 00:06:12,873 --> 00:06:15,709 There was one warrior on that ship. 74 00:06:16,293 --> 00:06:19,213 He had incredible strength. 75 00:06:21,090 --> 00:06:25,177 We attacked him together, 76 00:06:25,260 --> 00:06:27,971 but he beat 30 of our men with his bare hands! 77 00:06:28,055 --> 00:06:29,139 His bare hands! 78 00:06:31,475 --> 00:06:33,852 In the end, we killed him. 79 00:06:33,936 --> 00:06:38,190 But when it was time to count our losses, we found that no one had died. 80 00:06:38,273 --> 00:06:41,026 I wonder what that was all about. 81 00:06:41,110 --> 00:06:44,071 That guy was carrying a sword, right? 82 00:06:44,154 --> 00:06:47,074 Maybe he thought we were no match for him. 83 00:06:47,157 --> 00:06:49,201 If so, it angers me. 84 00:06:49,284 --> 00:06:51,870 Where are his manners as a warrior? 85 00:06:54,998 --> 00:06:56,083 Did he 86 00:06:57,126 --> 00:06:58,877 do anything else? 87 00:06:59,711 --> 00:07:01,338 What's his name? 88 00:07:01,421 --> 00:07:04,174 I-- I don't know his name. 89 00:07:05,968 --> 00:07:06,969 I guess 90 00:07:07,052 --> 00:07:11,306 weirdos are drawn to each other. 91 00:07:11,390 --> 00:07:14,351 That guy said some strange things, too. 92 00:07:14,434 --> 00:07:17,938 "A true warrior doesn't need a sword." 93 00:07:18,021 --> 00:07:19,356 Something like that. 94 00:07:29,616 --> 00:07:31,493 What? Priest? 95 00:07:31,577 --> 00:07:34,329 Hey. Where are you going? Hey! 96 00:07:39,042 --> 00:07:41,044 What is it, priest? 97 00:07:41,128 --> 00:07:43,630 Did we get it right? Was that "love?" 98 00:07:53,724 --> 00:07:57,186 A warrior... A true... 99 00:07:57,728 --> 00:07:59,938 Doesn't need a sword... 100 00:08:06,695 --> 00:08:09,740 A true warrior... 101 00:08:21,919 --> 00:08:25,422 Don't complain to me about the weather! 102 00:08:26,173 --> 00:08:29,635 I'm a sailor. The weather on top of a hill 103 00:08:29,718 --> 00:08:32,596 is not my area of expertise. 104 00:08:33,180 --> 00:08:36,683 No one could have predicted that it was going to snow this much 105 00:08:36,767 --> 00:08:38,060 at the start of winter. 106 00:08:38,769 --> 00:08:41,855 That's not what I'm trying to say. 107 00:08:41,939 --> 00:08:45,609 I'm trying to say that luck is no longer on your side. 108 00:08:45,776 --> 00:08:49,488 We changed our route to beat the winter snows, and now we end up like this! 109 00:08:49,571 --> 00:08:52,824 Your soldiers are also worried. 110 00:08:53,909 --> 00:08:56,995 My men have been to hell and back. 111 00:08:57,246 --> 00:09:00,290 For them, this is nothing. 112 00:09:00,666 --> 00:09:03,710 They're following their orders with no hesitation. See? 113 00:09:07,089 --> 00:09:10,550 Turn back. It'd be crazy to try to cross Mercia! 114 00:09:12,469 --> 00:09:16,598 If we're going to walk through the snow, we'll have to leave our plunder behind. 115 00:09:16,974 --> 00:09:18,642 My men aren't going to like that. 116 00:09:19,810 --> 00:09:21,103 Either way, 117 00:09:21,186 --> 00:09:23,480 we can't camp out in the open tonight. 118 00:09:26,400 --> 00:09:27,609 Askeladd. 119 00:09:27,693 --> 00:09:29,695 We're ready. 120 00:09:29,778 --> 00:09:31,113 We can go. 121 00:09:31,196 --> 00:09:32,239 All right. 122 00:09:34,074 --> 00:09:35,242 Askeladd. 123 00:09:36,493 --> 00:09:38,370 When luck's not on your side, 124 00:09:38,453 --> 00:09:40,747 no matter what you do, it's going to backfire. 125 00:09:40,831 --> 00:09:42,165 Ragnar. 126 00:09:44,209 --> 00:09:46,586 What are you hesitating for? 127 00:09:50,090 --> 00:09:53,218 Attacking and plundering villages 128 00:09:54,136 --> 00:09:56,638 is a tradition for us Norsemen. 129 00:10:04,646 --> 00:10:07,316 Our father, who art in heaven, 130 00:10:07,566 --> 00:10:11,570 give us this day our daily bread. 131 00:10:11,820 --> 00:10:14,406 And forgive us our debts, 132 00:10:14,489 --> 00:10:16,700 as we also have forgiven our debtors. 133 00:10:17,743 --> 00:10:19,369 And lead us not into temptation, 134 00:10:19,453 --> 00:10:22,039 but deliver us from evil. 135 00:10:22,122 --> 00:10:24,291 For thine is the kingdom, 136 00:10:24,374 --> 00:10:26,752 and the power, and the glory, for ever and ever. 137 00:10:27,627 --> 00:10:28,670 Amen. 138 00:10:28,754 --> 00:10:30,005 Amen. 139 00:10:35,927 --> 00:10:37,763 Hey, Father! 140 00:10:38,388 --> 00:10:41,016 Why do we always pray? 141 00:10:42,351 --> 00:10:46,021 Because Jesus told us to do so. 142 00:10:46,104 --> 00:10:48,357 Jesus is always right. 143 00:10:48,732 --> 00:10:51,526 What happens if we don't pray? 144 00:10:51,610 --> 00:10:56,114 Well, the unbelievers are going to go to hell. 145 00:10:56,198 --> 00:10:57,532 That's right. 146 00:10:57,616 --> 00:11:01,870 Hell is a scary place where the devil lives. 147 00:11:01,953 --> 00:11:04,039 You don't want to see the devil, right? 148 00:11:05,457 --> 00:11:07,292 I'm scared of the devil. 149 00:11:07,376 --> 00:11:09,294 Yeah. I'm scared of him, too. 150 00:11:09,878 --> 00:11:13,799 But good kids who pray can go to heaven. 151 00:11:13,882 --> 00:11:15,300 Don't forget. 152 00:11:18,595 --> 00:11:20,889 It doesn't make sense. 153 00:11:21,181 --> 00:11:25,519 Everyone's going to be taken to heaven or hell soon? 154 00:11:25,602 --> 00:11:29,231 I don't want our family to get separated. 155 00:11:29,314 --> 00:11:31,108 But, Father, 156 00:11:31,191 --> 00:11:35,362 why did God decide to pass judgment on the world all of a sudden? 157 00:11:35,654 --> 00:11:37,239 It's not sudden. 158 00:11:37,322 --> 00:11:39,616 It was decided a long time ago 159 00:11:39,699 --> 00:11:43,578 that it would happen a thousand years after the resurrection of Jesus. 160 00:11:44,704 --> 00:11:46,832 In other words, 20 years later. 161 00:11:53,088 --> 00:11:57,300 When God passes judgment, all evil men are going to hell. 162 00:11:57,968 --> 00:11:59,136 I know! 163 00:11:59,219 --> 00:12:01,096 The Danes are the evil men! 164 00:12:01,179 --> 00:12:03,598 Yeah! They're really evil. 165 00:12:04,057 --> 00:12:07,436 I'm sure God knew that people like them 166 00:12:07,519 --> 00:12:09,354 would turn up. 167 00:12:09,896 --> 00:12:14,234 Listen. Make sure you follow God's commandments. 168 00:12:15,193 --> 00:12:16,194 Anne. 169 00:12:18,655 --> 00:12:19,781 I have to pee. 170 00:12:28,623 --> 00:12:32,586 What am I going to do? I'm so scared of the devil! 171 00:12:54,733 --> 00:12:56,318 But it's so pretty! 172 00:12:57,736 --> 00:12:59,362 I put it on again. 173 00:13:00,822 --> 00:13:03,700 I wonder how much this ring costs. 174 00:13:03,783 --> 00:13:05,869 I wonder if God would forgive me 175 00:13:05,952 --> 00:13:08,497 if I paid for it. 176 00:13:12,834 --> 00:13:16,505 The devil must have tempted me. 177 00:13:22,844 --> 00:13:27,098 I shouldn't have gone to the market when I don't have any money. 178 00:13:30,101 --> 00:13:32,437 I bet bad children like me 179 00:13:32,521 --> 00:13:35,774 will be sent to hell on the day of judgment. 180 00:13:38,026 --> 00:13:40,946 I bet I'm going to be the only one in my family 181 00:13:42,364 --> 00:13:44,074 who's not going to heaven. 182 00:13:58,838 --> 00:14:00,465 Wow! 183 00:14:00,549 --> 00:14:03,468 It looks so pretty on my left hand, too! 184 00:14:10,475 --> 00:14:11,476 Who are they? 185 00:14:16,523 --> 00:14:17,941 What's wrong with your face? 186 00:14:18,942 --> 00:14:21,987 Me, too! Me, too! 187 00:14:23,154 --> 00:14:25,740 Weren't you listening just now? 188 00:14:25,824 --> 00:14:28,702 If you're not good, God is going to punish you-- 189 00:14:35,208 --> 00:14:37,127 Hey. 190 00:14:37,210 --> 00:14:38,962 I found dinner. 191 00:14:40,005 --> 00:14:44,926 BUT THOU HAST UTTERLY REJECTED US; THOU ART VERY WROTH AGAINST US. 192 00:14:48,513 --> 00:14:49,931 Everyone! 193 00:14:50,015 --> 00:14:51,850 Run away! 194 00:14:51,933 --> 00:14:55,103 The village is under attack! 195 00:14:55,186 --> 00:14:56,187 The Danes 196 00:14:56,271 --> 00:14:57,897 are attacking the village! 197 00:14:59,107 --> 00:15:00,191 Shut up! 198 00:15:07,324 --> 00:15:09,451 It's so warm here. I feel alive again. 199 00:15:09,534 --> 00:15:12,329 What's with this family? There's so many kids. 200 00:15:14,164 --> 00:15:17,292 What do you want all of a sudden? 201 00:15:17,375 --> 00:15:20,754 Milk porridge with barley and a bit of jerky. 202 00:15:20,837 --> 00:15:22,922 It has onions in it. 203 00:15:23,840 --> 00:15:26,384 Hey. Get everything that can be used as a weapon. 204 00:15:26,468 --> 00:15:27,469 Okay. 205 00:15:35,393 --> 00:15:38,647 This is terrible. You're eating some bad food. 206 00:15:41,316 --> 00:15:43,902 Hey! What's wrong with you? 207 00:15:43,985 --> 00:15:45,570 Don't waste food! 208 00:15:45,654 --> 00:15:47,864 -Mom! -You're going to be punished for this! 209 00:15:54,079 --> 00:15:56,122 Are you okay? Hey! 210 00:15:56,206 --> 00:15:59,834 How do you say it in English again? 211 00:15:59,918 --> 00:16:02,045 "Give me all your food." 212 00:16:02,128 --> 00:16:04,339 Yes. That's right. 213 00:16:04,422 --> 00:16:07,217 -Hey! -Hey, old man. 214 00:16:11,012 --> 00:16:14,432 Give me all your food. I'll kill you. 215 00:16:19,020 --> 00:16:20,563 And this one. 216 00:16:24,442 --> 00:16:25,610 Is that all? 217 00:16:27,278 --> 00:16:28,321 Put it there. 218 00:16:28,738 --> 00:16:31,533 If we count two kids as one adult, that makes 50 people. 219 00:16:31,616 --> 00:16:34,786 That means there's only enough food for 50 to last the winter. 220 00:16:40,750 --> 00:16:43,211 It won't be enough for 104 soldiers. 221 00:16:47,006 --> 00:16:48,842 What am I going to do? 222 00:16:48,925 --> 00:16:51,845 They captured everyone! What am I going to do? 223 00:16:56,015 --> 00:16:57,350 Hey, Priest! 224 00:16:59,811 --> 00:17:02,105 You're the prince's teacher. 225 00:17:02,188 --> 00:17:04,607 That makes you our guest. 226 00:17:05,900 --> 00:17:07,527 I'll forgive you just once. 227 00:17:07,610 --> 00:17:09,863 But if you get in our way again, 228 00:17:09,946 --> 00:17:11,656 I'm going to kill you on the spot. 229 00:17:12,907 --> 00:17:15,285 I hate priests, to be honest. 230 00:17:18,204 --> 00:17:20,123 Are you guys 231 00:17:21,708 --> 00:17:23,501 Danes? 232 00:17:23,585 --> 00:17:26,337 Do any of you speak our language? 233 00:17:35,221 --> 00:17:38,349 I beg you! Leave us half of the food! 234 00:17:38,433 --> 00:17:41,186 Please, at least leave us half of the food. 235 00:17:41,269 --> 00:17:44,189 If we have half, we can make it through the winter! 236 00:17:48,067 --> 00:17:50,737 I have a baby! Please! 237 00:17:52,697 --> 00:17:55,575 A baby? That's rough. 238 00:17:59,245 --> 00:18:03,208 Don't worry. I made sure to think about you. 239 00:18:03,291 --> 00:18:06,211 You don't have to worry about making it through the winter. 240 00:18:07,670 --> 00:18:09,714 Really? Really? 241 00:18:10,256 --> 00:18:11,674 It's true. 242 00:18:12,300 --> 00:18:16,429 You don't need to worry about making it through this winter or any winters to come. 243 00:18:17,555 --> 00:18:20,517 I'm going to release you from your suffering. 244 00:18:25,939 --> 00:18:29,526 Askeladd. They're civilians. 245 00:18:31,194 --> 00:18:34,739 Even if I let them live, I don't have any food to feed them. 246 00:18:35,907 --> 00:18:37,450 If even one of them escapes, 247 00:18:37,534 --> 00:18:40,453 they're going to tell the enemy that we're here. 248 00:18:40,537 --> 00:18:42,372 We can't allow that to happen. 249 00:18:43,665 --> 00:18:46,000 How did it go? Were you able to dig the hole? 250 00:18:46,084 --> 00:18:49,587 Yeah. We can fit 62 if we cram them in. 251 00:18:49,671 --> 00:18:50,713 Askeladd! 252 00:18:51,422 --> 00:18:53,800 They're Christians! 253 00:18:54,592 --> 00:18:56,094 So what? 254 00:18:56,719 --> 00:19:00,181 This is what's best for the prince. 255 00:19:00,640 --> 00:19:01,641 All right. 256 00:19:01,766 --> 00:19:03,226 Any more questions? 257 00:19:04,561 --> 00:19:06,020 No more questions. 258 00:19:06,271 --> 00:19:07,438 Very well. 259 00:19:07,689 --> 00:19:08,773 Men! 260 00:19:11,651 --> 00:19:12,777 Kill them. 261 00:20:58,841 --> 00:21:00,093 God. 262 00:21:02,887 --> 00:21:06,474 Are you watching? 263 00:21:16,317 --> 00:21:17,777 Did my father, 264 00:21:17,860 --> 00:21:20,321 my mother, my grandfather, 265 00:21:20,405 --> 00:21:22,407 my brothers, and my sisters 266 00:21:26,828 --> 00:21:28,997 arrive over there? 267 00:21:43,928 --> 00:21:48,057 You aren't going to call me there too, right? 268 00:21:49,517 --> 00:21:50,727 Right? 269 00:21:51,894 --> 00:21:53,396 Because 270 00:21:56,691 --> 00:21:58,609 I feel elated now. 271 00:22:05,199 --> 00:22:06,826 I can't believe 272 00:22:06,909 --> 00:22:10,663 such evil people exist. 273 00:22:11,998 --> 00:22:13,708 I can't believe 274 00:22:13,791 --> 00:22:17,128 there are people who aren't afraid of your punishment. 275 00:22:21,049 --> 00:22:24,177 Just like the moment I stole this ring. 276 00:22:26,387 --> 00:22:27,972 I feel 277 00:22:32,018 --> 00:22:33,686 elated now.