1 00:00:37,620 --> 00:00:39,060 Jetzt dein Auge. 2 00:00:40,130 --> 00:00:41,250 Zeig Furcht. 3 00:00:43,090 --> 00:00:44,610 Halte ein, Fuchs! 4 00:00:51,110 --> 00:00:53,190 S-Schlange? 5 00:00:56,530 --> 00:00:59,910 Oje, was für ein Schlamassel. 6 00:01:00,340 --> 00:01:05,210 S-Schlange! S-Schön, dich zu sehen! Seit wann bist du zurück? 7 00:01:06,270 --> 00:01:07,450 Fuchs. 8 00:01:07,960 --> 00:01:09,450 Jawohl! 9 00:01:10,650 --> 00:01:11,650 Tritt näher. 10 00:01:11,650 --> 00:01:12,910 J-Jawohl! 11 00:01:22,800 --> 00:01:23,840 Dachs. 12 00:01:23,840 --> 00:01:25,550 Jawohl! 13 00:01:25,550 --> 00:01:26,960 Erklär mir das. 14 00:01:29,850 --> 00:01:31,820 Jawohl! 15 00:01:35,440 --> 00:01:37,050 Trottel. 16 00:01:40,900 --> 00:01:42,920 Trottel allesamt. 17 00:01:43,330 --> 00:01:49,710 {\an1}Erwachen 18 00:01:43,680 --> 00:01:47,170 Was vergreift ihr euch an den Sklaven? 19 00:01:47,170 --> 00:01:49,650 Das sollte der junge Herr doch selbst tun. 20 00:01:49,650 --> 00:01:52,010 A-Aber … 21 00:01:52,010 --> 00:01:53,710 der Kerl hat … 22 00:01:54,510 --> 00:01:57,310 so große Töne gespuckt. 23 00:02:14,670 --> 00:02:16,350 Entschuldige bitte. 24 00:02:16,350 --> 00:02:18,690 Das sind nicht die Hellsten. 25 00:02:20,990 --> 00:02:22,550 Ich bin Schlange. 26 00:02:24,390 --> 00:02:25,790 Thorfinn. 27 00:03:13,130 --> 00:03:15,050 Siehst du, Thorfinn? 28 00:03:16,110 --> 00:03:19,710 Dein Körper sagt uns eindeutig, dass er leben will. 29 00:03:28,580 --> 00:03:29,870 Ich hau mich hin. 30 00:03:29,870 --> 00:03:32,900 Geleitet ihr sie zurück, verstanden? 31 00:03:32,900 --> 00:03:34,030 J-Jawohl. 32 00:03:34,940 --> 00:03:36,210 A-Aber … 33 00:03:36,210 --> 00:03:38,320 Damit das klar ist: … 34 00:03:39,900 --> 00:03:43,590 Wenn ihr euch so was noch mal erlaubt, … 35 00:03:44,660 --> 00:03:46,880 werdet ihr euer Essen fortan … 36 00:03:47,410 --> 00:03:50,700 flüssig zu euch nehmen müssen. 37 00:03:53,450 --> 00:03:54,550 Kapiert?! 38 00:03:54,550 --> 00:03:56,070 Jawohl! 39 00:04:01,810 --> 00:04:03,060 Thorfinn … 40 00:04:03,860 --> 00:04:05,060 Du … 41 00:04:07,610 --> 00:04:10,250 Will ich wirklich leben? 42 00:04:16,560 --> 00:04:17,860 Leben … 43 00:04:22,620 --> 00:04:25,940 Leben … zu welchem Zweck? 44 00:06:17,600 --> 00:06:21,420 Bis auf dein Ohr sind alle Wunden nur oberflächlich. 45 00:06:22,590 --> 00:06:25,150 Sie werden wieder ganz verheilen. 46 00:06:28,650 --> 00:06:31,940 Ihr beiden werdet echt vom Pech verfolgt. 47 00:06:31,940 --> 00:06:34,420 Selbst der Meister weiß nicht so richtig, 48 00:06:34,420 --> 00:06:37,770 wie er mit den Streichen der „Gäste“ umgehen soll. 49 00:06:38,420 --> 00:06:39,770 Streiche? 50 00:06:40,310 --> 00:06:42,730 Sie hätten uns fast umgebracht! 51 00:06:43,420 --> 00:06:47,420 Aber letzten Endes lebt ihr noch. 52 00:06:48,730 --> 00:06:49,730 Nein. 53 00:06:51,270 --> 00:06:55,730 Wenn Schlange, ihr Boss, nicht gekommen wäre, hätten sie uns umgebracht. 54 00:06:57,340 --> 00:06:58,960 Diesen Kerlen … 55 00:06:59,970 --> 00:07:03,610 sind unsere Leben einen Dreck wert! 56 00:07:06,150 --> 00:07:08,070 Das lässt sich nicht ändern. 57 00:07:10,690 --> 00:07:13,580 Die Starken töten die Schwachen. 58 00:07:14,820 --> 00:07:16,620 So ist der Lauf der Dinge. 59 00:07:18,330 --> 00:07:20,040 Wie bitte? 60 00:07:20,290 --> 00:07:21,350 Jetzt hör mal! 61 00:07:21,350 --> 00:07:23,350 Sachte, Einar. 62 00:07:24,220 --> 00:07:27,180 Wenn sie noch mal auf euch zukommen sollten, 63 00:07:27,180 --> 00:07:30,050 geht nicht mit, sondern ruft mich. 64 00:07:30,990 --> 00:07:33,930 Und passt auf, dass die Wunden nicht eitern. 65 00:07:33,930 --> 00:07:35,560 Ich streiche Salbe drauf. 66 00:07:36,570 --> 00:07:37,810 Salbe …? 67 00:07:38,160 --> 00:07:41,130 Ä-Ähm, Patel, wir haben … 68 00:07:41,130 --> 00:07:43,900 Macht euch keine Gedanken ums Geld. 69 00:07:44,370 --> 00:07:48,290 Immerhin wurde mir aufgetragen, mich um euch zu kümmern. 70 00:07:49,730 --> 00:07:53,260 Bitte verzeiht, dass ich nicht rechtzeitig zur Stelle war. 71 00:07:55,980 --> 00:07:57,220 Nicht doch. 72 00:07:58,640 --> 00:07:59,970 Hab Dank. 73 00:08:01,420 --> 00:08:05,530 Und vergesst nicht, euch bei Arnheid zu bedanken. 74 00:08:06,180 --> 00:08:11,230 Sie ist den ganzen Weg vom Feld hergerannt, um mir Bescheid zu geben. 75 00:08:18,130 --> 00:08:21,040 Lasst es heute ruhig angehen. 76 00:08:21,040 --> 00:08:23,850 Ich werde die Sache dem Meister melden. 77 00:08:24,240 --> 00:08:28,860 Ach ja, da ich es getragen habe, mag es etwas zu groß sein, 78 00:08:28,860 --> 00:08:30,950 aber nimm du es, Thorfinn. 79 00:08:31,290 --> 00:08:35,280 Deine Kleidung ist ja jetzt völlig durchlöchert. 80 00:08:42,570 --> 00:08:46,590 Ich glaub’s ja nicht! Hast du dem guten Patel nichts zu sagen? 81 00:08:52,700 --> 00:08:54,170 Jetzt hör mal! 82 00:08:54,170 --> 00:08:57,660 In solchen Situationen sagt man „Hab Dank“! 83 00:08:57,660 --> 00:08:58,850 Komm schon! 84 00:09:04,020 --> 00:09:05,750 Raus mit der Sprache! 85 00:09:06,790 --> 00:09:09,500 Was ist denn los?! Die ganze Zeit sagst du nichts! 86 00:09:09,500 --> 00:09:12,790 Nicht zu fassen! Da ist man so gut zu dir und du … 87 00:09:14,230 --> 00:09:18,750 Schon gut. Ich weiß ja, dass Thorfinn kein Mann vieler Worte ist. 88 00:09:25,250 --> 00:09:26,850 Hab vielen Dank! 89 00:09:46,870 --> 00:09:48,810 He! Wo willst du hin? 90 00:09:50,300 --> 00:09:53,660 Wir müssen doch heute nicht aufs Feld, schon vergessen? 91 00:09:55,040 --> 00:09:56,570 Ich geh in den Wald. 92 00:09:56,570 --> 00:09:58,610 Diese Wunden sind kaum der Rede wert. 93 00:10:05,530 --> 00:10:08,430 Warte doch! Ich komm auch mit! 94 00:10:43,050 --> 00:10:46,790 Seine Bewegungen, als Schlange ihn angegriffen hat … 95 00:10:49,210 --> 00:10:51,300 Er ist kein normaler Mann. 96 00:10:53,760 --> 00:10:55,040 Außerdem … 97 00:10:59,150 --> 00:11:02,060 Die Starken töten die Schwachen. 98 00:11:03,950 --> 00:11:05,850 So ist der Lauf der Dinge. 99 00:11:14,450 --> 00:11:15,320 Thorfinn. 100 00:11:19,910 --> 00:11:23,750 Warst du schon mal im Krieg? 101 00:11:28,400 --> 00:11:29,380 Ja. 102 00:11:35,950 --> 00:11:37,100 Hast du … 103 00:11:38,240 --> 00:11:39,660 Leute getötet? 104 00:11:41,660 --> 00:11:42,620 Ja. 105 00:11:51,580 --> 00:11:53,190 Wie viele ungefähr? 106 00:11:54,950 --> 00:11:55,950 Fünf? 107 00:11:57,180 --> 00:11:58,770 Oder vielleicht zehn? 108 00:12:04,780 --> 00:12:06,860 Warum willst du das wissen? 109 00:12:08,160 --> 00:12:10,850 Du verabscheust den Krieg doch. 110 00:12:14,350 --> 00:12:15,670 Obacht. 111 00:12:37,900 --> 00:12:40,140 Keine Ahnung, wie viele es waren. 112 00:12:43,710 --> 00:12:45,870 Ich habe unzählige getötet. 113 00:12:48,020 --> 00:12:52,310 Ich war im Krieg, seit ich fünf oder sechs war. 114 00:12:53,460 --> 00:12:57,050 Ich habe bei der Invasion Englands mit den Dänen gekämpft. 115 00:13:04,240 --> 00:13:06,830 Ich … war ein Krieger. 116 00:13:10,930 --> 00:13:13,440 Verachtest du mich nun, Einar? 117 00:14:02,530 --> 00:14:05,410 Ich … war ein Krieger. 118 00:14:07,040 --> 00:14:09,470 Verachtest du mich nun, Einar? 119 00:14:52,870 --> 00:14:55,570 Keine Ahnung, wie viele es waren. 120 00:15:09,500 --> 00:15:11,340 Ich habe unzählige getötet. 121 00:16:30,720 --> 00:16:33,050 Hab ich dich! 122 00:16:35,680 --> 00:16:37,990 Fahr zur Hölle, … 123 00:16:38,950 --> 00:16:42,690 Junge! 124 00:16:51,700 --> 00:16:54,260 Verfluchter Bengel! 125 00:16:55,620 --> 00:16:57,230 Tötet ihn! 126 00:16:57,230 --> 00:16:59,230 Tötet ihn! 127 00:16:59,230 --> 00:17:01,120 Stirb! 128 00:17:28,830 --> 00:17:29,970 Verdammt … 129 00:19:03,030 --> 00:19:04,140 Einar … 130 00:19:09,090 --> 00:19:10,480 Warum weckst du mich … 131 00:19:12,330 --> 00:19:14,770 jedes Mal, wenn ich schreie? 132 00:19:28,010 --> 00:19:29,560 Ich habe unzählige … 133 00:19:30,980 --> 00:19:32,860 Leben genommen. 134 00:19:34,290 --> 00:19:36,360 Krieg für Krieg … 135 00:19:37,210 --> 00:19:38,870 habe ich Dörfer angegriffen … 136 00:19:39,790 --> 00:19:41,660 und unzählige getötet. 137 00:19:43,530 --> 00:19:46,170 Ich bin genau wie jene, … 138 00:19:47,350 --> 00:19:48,960 die deine Familie … 139 00:19:51,290 --> 00:19:53,210 auf dem Gewissen haben. 140 00:20:12,260 --> 00:20:13,600 Du …! 141 00:20:15,330 --> 00:20:16,990 Bringt das Leben … 142 00:20:16,990 --> 00:20:19,230 denn irgendetwas Gutes mit sich? 143 00:20:22,710 --> 00:20:24,160 Meines hat das nie. 144 00:20:27,910 --> 00:20:29,710 Mein ganzes Leben lang … 145 00:20:31,760 --> 00:20:32,990 ist mir nicht einmal … 146 00:20:33,630 --> 00:20:35,150 etwas Gutes widerfahren. 147 00:20:45,430 --> 00:20:47,060 Willst du … 148 00:20:47,570 --> 00:20:49,460 etwa sterben?! 149 00:20:50,230 --> 00:20:55,340 Ich weiß nicht, was du alles durchmachen musstest! 150 00:20:55,340 --> 00:20:59,360 Ich will gar nicht wissen, durch was für eine Hölle du gegangen bist! 151 00:21:00,270 --> 00:21:05,120 Aber dass wir in dieser Hölle unbekümmert plaudern, … 152 00:21:05,540 --> 00:21:09,120 essen, scheißen und schlafen können, … 153 00:21:16,990 --> 00:21:18,720 muss daran liegen, 154 00:21:18,720 --> 00:21:21,830 dass jemand uns am Leben gelassen hat! 155 00:21:23,790 --> 00:21:25,710 Dir ist nie Gutes widerfahren? 156 00:21:32,260 --> 00:21:33,790 Schwachsinn! 157 00:21:36,690 --> 00:21:38,580 Das ist doch Schwachsinn! 158 00:21:41,810 --> 00:21:43,410 Verdammter Holzkopf! 159 00:21:45,450 --> 00:21:47,350 Spiel dich nicht so auf! 160 00:22:13,770 --> 00:22:15,170 Und überhaupt … 161 00:22:17,380 --> 00:22:21,910 Nicht du hast meine Familie auf dem Gewissen. 162 00:22:25,990 --> 00:22:28,280 Mach dich nicht wichtiger, als du bist. 163 00:22:41,760 --> 00:22:43,040 Danke. 164 00:22:44,800 --> 00:22:45,930 Einar. 165 00:22:48,660 --> 00:22:50,190 Du hast mich geweckt. 166 00:22:52,130 --> 00:22:53,500 Danke dafür. 167 00:23:00,480 --> 00:23:01,830 Menschenskinder … 168 00:23:02,420 --> 00:23:06,820 Durch dein Geschrei hab ich kaum ein Auge zugekriegt. 169 00:23:09,150 --> 00:23:10,490 Ach so. 170 00:23:16,460 --> 00:23:18,450 Entschuldige, Einar. 171 00:23:18,450 --> 00:23:20,510 Jetzt hau dich endlich aufs Ohr. 172 00:24:21,890 --> 00:24:26,650 {\an8}Übersetzung & Spotting: Ruben Grest 173 00:24:33,070 --> 00:24:36,620 {\an8}Revision & Typesetting: Sandra Ritzer 174 00:24:37,200 --> 00:24:41,250 {\an8}Qualitätskontrolle: Christina Rinnerthaler 175 00:24:42,460 --> 00:24:46,830 {\an8}Projektleitung: Tobias Philippi 176 00:25:51,570 --> 00:25:55,300 {\an8}Blutiger Pfad