1
00:01:57,730 --> 00:01:58,820
!إنّه سريع
2
00:02:02,640 --> 00:02:04,940
.أسرع من أيّ أحد قاتلته من قبل
3
00:02:18,910 --> 00:02:21,370
...وذلك السّيف
4
00:02:21,970 --> 00:02:24,560
.إنّه يستغلّ انحناء نصله
5
00:02:24,560 --> 00:02:27,060
.كما أنّه يستعمله بمدى استعمال خنجر
6
00:02:29,160 --> 00:02:32,340
.هل هذا معقول؟ إنّه أعزل
7
00:02:33,480 --> 00:02:36,330
.أنا محارب من ميكلاغارد
8
00:02:40,610 --> 00:02:44,230
أقال أنّه لم يجنِ ولو شيئًا واحدًا جيّدًا؟
9
00:02:42,140 --> 00:02:47,140
#17 طريق العودة
10
00:02:42,140 --> 00:02:47,140
#17 طريق العودة
11
00:02:46,000 --> 00:02:47,210
.تبًّا
12
00:02:47,620 --> 00:02:51,860
أي نوع من الوحوش كانوا يحيطون به؟
13
00:03:07,040 --> 00:03:08,620
.سأغمره بسلسلة من الضّربات
14
00:03:13,380 --> 00:03:14,870
!تفادى هذه
15
00:03:30,120 --> 00:03:31,270
.إنّه قويّ
16
00:03:33,110 --> 00:03:37,130
لماذا محارب بمثل مهارته يحمي مزرعة؟
17
00:03:37,650 --> 00:03:41,140
كيف انتهى المطاف برجل بمثل مهارته كعبد؟
18
00:03:42,560 --> 00:03:44,890
.لا، لا تتحمّس
19
00:03:44,890 --> 00:03:47,320
.لا تدعه يحدّد وتيرة القتال
20
00:03:48,930 --> 00:03:50,260
...بل سوف
21
00:04:02,560 --> 00:04:04,170
بإمكانه الهجوم أقوى من ذلك؟
22
00:04:05,960 --> 00:04:06,930
...لكن
23
00:04:08,790 --> 00:04:09,830
.أرى هجومه
24
00:04:25,300 --> 00:04:26,730
.نال منّي
25
00:04:28,080 --> 00:04:29,640
...إنّه إلى جانب غاردار
26
00:04:52,240 --> 00:04:52,840
!يا ثعبان
27
00:04:52,840 --> 00:04:54,020
!توقّف يا سيّد ثعبان
28
00:04:58,280 --> 00:05:02,310
.لا تقتل غاردار رجاءً
29
00:05:04,280 --> 00:05:07,940
.انس هذا الأمر فحسب لو سمحت
30
00:05:15,800 --> 00:05:19,180
.لا تفكّري بأنانيّة يا أرنيد
31
00:05:20,320 --> 00:05:23,720
.لقد قتل خمسة من رجالي
32
00:05:23,720 --> 00:05:25,500
.لا يمكنني غضّ الطّرف عن ذلك
33
00:05:26,430 --> 00:05:33,050
ثعبان! سأفعل كلّ ما بوسعي للتّعبير
.عن مواساتي لخسارتك لرجالك
34
00:05:33,050 --> 00:05:34,990
—حتّى أنّي سأبيع مزرعتي كي
35
00:05:34,990 --> 00:05:38,330
!اخرس يا جدّي! لا علاقة للأمر بالمال
36
00:05:42,010 --> 00:05:48,450
.أنا ورجالي مجموعة حثالة أغبياء قذرين
37
00:05:48,920 --> 00:05:54,450
نحن جوّالة لا نستطيع حتّى استعمال أسمائنا
.الحقيقيّة بسبب ما فعلناه في أماكن أخرى
38
00:05:54,860 --> 00:05:58,440
لكن هل يعني ذلك أنّه لا يهمّ إذا متنا؟
39
00:05:59,450 --> 00:06:02,640
هل حياة غاردار تستحقّ كلّ ذلك؟
40
00:06:02,640 --> 00:06:04,840
أكثر من حياة رجالي الخمسة؟
41
00:06:05,370 --> 00:06:08,840
!أخبراني يا ثورفين وأرنيد
42
00:06:09,320 --> 00:06:11,620
.أخبراني لماذا تستحقّ حياته أكثر
43
00:06:21,540 --> 00:06:24,700
لا اختلاف بينهم إذًا؟
44
00:06:26,120 --> 00:06:27,490
...في تلك الحالة
45
00:06:27,490 --> 00:06:28,300
—إيّا
46
00:06:28,960 --> 00:06:31,020
...لا يمكن سداد حياة
47
00:06:31,740 --> 00:06:34,740
!إلاّ بحياة أخرى
48
00:07:20,160 --> 00:07:21,850
ما زلت تريد القتال؟
49
00:07:23,750 --> 00:07:27,430
هل ستثأر لغاردار؟
50
00:07:32,480 --> 00:07:36,280
أنت من قطع قيود غاردار، صحيح يا أرنيد؟
51
00:07:38,200 --> 00:07:41,260
.ستُعاقبان على هذا كلاكما
52
00:07:42,480 --> 00:07:45,480
—ستظلاّن مقيّدين حتّى عودة السّـ
53
00:08:15,800 --> 00:08:18,640
!يكفي يا غاردار
54
00:08:22,340 --> 00:08:24,650
!سيموت إن واصلتَ خنقه
55
00:08:25,140 --> 00:08:26,650
!غاردار
56
00:08:27,040 --> 00:08:29,350
...سُحقًا! يا لقوّته
57
00:08:34,740 --> 00:08:36,120
!غاردار
58
00:08:39,160 --> 00:08:40,540
!اتركه
59
00:08:43,040 --> 00:08:44,410
!غاردار
60
00:08:55,320 --> 00:08:56,500
.غاردار
61
00:08:58,930 --> 00:09:01,610
.لنعد لديارنا يا غاردار
62
00:09:10,340 --> 00:09:12,100
.هذا يكفي
63
00:09:13,140 --> 00:09:16,950
.ما عاد هنالك من يعترض طريقنا الآن
64
00:09:17,880 --> 00:09:20,360
.هيالتي بانتظارنا
65
00:09:46,930 --> 00:09:48,380
...هيالتي
66
00:09:51,590 --> 00:09:56,700
أين هو الآن؟
67
00:10:11,430 --> 00:10:15,660
.إنّه مع أخيك في بيركا
68
00:10:16,200 --> 00:10:19,560
.أرسلته إلى برّ الأمان قبل بداية القتال
69
00:10:21,730 --> 00:10:27,480
.هكذا إذًا. لطالما قام أخي بالكثير من أجلي
70
00:10:28,150 --> 00:10:33,720
سيكون عليّ إحضار شيء كعربون
.شكر له عندما نذهب لأخذ هيالتي
71
00:10:36,680 --> 00:10:39,210
...أنت هناك
72
00:10:40,610 --> 00:10:43,940
أهذه عربتك؟
73
00:10:44,540 --> 00:10:46,090
.أودّ استعارتها
74
00:10:46,090 --> 00:10:47,850
...في الحقيقة
75
00:10:48,450 --> 00:10:50,210
.إنّها عربتي
76
00:10:51,410 --> 00:10:55,100
.يمكنك أخذها يا غاردار
77
00:10:56,160 --> 00:10:57,210
78
00:11:01,240 --> 00:11:04,050
.اعذرني لأنّني أكلّمك مِن هنا
79
00:11:04,050 --> 00:11:06,570
لكن ما اسمك أيّها العجوز الطّيّب؟
80
00:11:07,920 --> 00:11:09,850
.اسمي سفيركل
81
00:11:11,060 --> 00:11:14,710
.اذهبا. عودا لدياركما
82
00:11:16,150 --> 00:11:19,430
.شكرًا لك يا سيّد سفيركل
83
00:11:26,760 --> 00:11:28,020
...ثورفين
84
00:11:29,670 --> 00:11:31,110
...وكذلك إينار
85
00:11:31,560 --> 00:11:35,820
.لا توجد كلمات شكر توفيكما حقّكما
86
00:11:37,080 --> 00:11:39,630
.هذا تهوّر يا أرنيد
87
00:11:40,370 --> 00:11:43,310
...إنّ غاردار ليس
88
00:11:50,530 --> 00:11:51,640
.لا بأس
89
00:11:57,440 --> 00:11:59,190
.ودّعونا رجاءً
90
00:12:46,880 --> 00:12:48,550
...أشعر بالبرد
91
00:12:50,530 --> 00:12:53,880
.أشعر بالبردّ في كلّ جسدي
92
00:13:07,510 --> 00:13:08,820
.يا للبؤس
93
00:13:10,520 --> 00:13:15,820
.يا لهم من رجال تعساء تخلّت عنهم الآلهة
94
00:14:27,600 --> 00:14:29,210
...أنت
95
00:14:31,400 --> 00:14:34,230
.أنت مصدر فخري الجديد
96
00:14:35,650 --> 00:14:36,890
...هيالتي
97
00:14:37,490 --> 00:14:40,070
.هيالتي بن غاردار
98
00:14:41,890 --> 00:14:44,060
.سيقاتل والدك من أجلك
99
00:14:44,960 --> 00:14:47,830
.من أجل الشّرف، لتكون فخورًا به
100
00:14:48,800 --> 00:14:51,950
.من أجل الثّروة، الّتي ستصير لك يومًا
101
00:15:54,510 --> 00:15:55,830
!مهلاً
102
00:17:16,900 --> 00:17:20,790
...من أجل الشّرف والثّروة
103
00:17:23,810 --> 00:17:25,100
غاردار؟
104
00:17:32,470 --> 00:17:36,950
كم عمر هيالتي الآن؟
105
00:17:38,630 --> 00:17:41,850
ثمان سنوات؟ أم تسعة؟
106
00:17:46,040 --> 00:17:47,340
.إنّه في السّادسة
107
00:17:49,830 --> 00:17:51,910
.سامحيني
108
00:17:52,420 --> 00:17:56,420
.ما عدتُ مدركًا لمرور الوقت وأنا عبد
109
00:17:57,990 --> 00:18:02,900
.ستّ سنوات. هكذا إذًا. يا للأسف
110
00:18:03,910 --> 00:18:07,440
.فاتتني أظرف سنين حياته
111
00:18:08,850 --> 00:18:12,230
كان لا يزال في ربيعه الأوّل
.في آخر مرّة رأيته فيها
112
00:18:14,800 --> 00:18:21,240
.يا إلهي. على الأرجح أنّه نسينا الآن
113
00:18:24,820 --> 00:18:30,950
.إنّه ابني. لا بدّ أنّه كبر وصار مشاكسًا
114
00:18:31,730 --> 00:18:34,590
.أراهن أنّه يضرم النّار في ذيول الأحصنة
115
00:18:36,360 --> 00:18:40,340
أفعلتَ ذلك وأنت طفل؟
116
00:18:40,880 --> 00:18:44,650
نعم. وتسبّب لي ذلك بالكثير
.من المشاكل مع أبي
117
00:18:51,250 --> 00:18:57,350
على الأرجح أنّه سيُبدي رغبته في الخروج
.في غارات الفايكينغ عندما يكبر بما يكفي
118
00:18:57,860 --> 00:18:59,480
.ذاك حال كلّ الفتية
119
00:19:04,820 --> 00:19:07,870
.لكن لن أسمح له بذلك
120
00:19:23,360 --> 00:19:24,460
.غاردار
121
00:19:40,580 --> 00:19:46,180
.أنا بخير. أنا متعب قليلاً فحسب
122
00:19:48,370 --> 00:19:50,200
.دعيني أرتاح
123
00:20:32,210 --> 00:20:34,600
سنقوم بهذا بالفعل؟
124
00:20:34,600 --> 00:20:37,710
.نعم. اتّخذنا قرارنا
125
00:20:37,710 --> 00:20:41,900
ستكون حياة القرويّين أسهل
.إن حصلنا على الحديد
126
00:20:41,900 --> 00:20:43,210
.وكذلك حياة عائلتك
127
00:20:48,930 --> 00:20:50,960
.لا بأس. لنذهب
128
00:20:50,960 --> 00:20:51,520
.ممتاز
129
00:20:54,040 --> 00:20:56,620
.اجتمع الجميع في السّاحة سلفًا
130
00:20:56,620 --> 00:20:58,230
.لذلك أسرع
131
00:21:23,720 --> 00:21:25,300
...أرنيد
132
00:21:27,490 --> 00:21:28,920
...هيالتي
133
00:21:32,120 --> 00:21:42,220
.لن أترككما ثانية أبدًا
134
00:23:30,530 --> 00:23:40,250
.لقد عدت
135
00:23:53,140 --> 00:23:54,360
.مرحبًا بعودتك
136
00:23:56,770 --> 00:24:02,200
.مرحبًا بعودتك يا غاردار
137
00:25:52,110 --> 00:25:55,070
#18 الطّريقة الأولى
138
00:25:52,110 --> 00:25:55,070
#18 الطّريقة الأولى
139
00:25:52,600 --> 00:25:54,330
".الطّريقة الأولى"