1 00:00:18,900 --> 00:00:22,200 In my life, I've killed 13 people. 2 00:00:26,390 --> 00:00:31,940 Compared to the average idiot, I think I'm pretty strong. 3 00:00:34,800 --> 00:00:37,910 Killing is fun. 4 00:00:40,240 --> 00:00:45,000 The look on the face of that posturing jarl's brat... 5 00:00:48,020 --> 00:00:49,670 That's how I know. 6 00:00:51,460 --> 00:00:56,030 This row of enemies in front of me... 7 00:01:05,840 --> 00:01:08,400 I'm scared! I'm scared, I'm scared... 8 00:01:08,400 --> 00:01:11,980 But damn it... they're enjoying this. 9 00:01:26,140 --> 00:01:28,140 Fuck! 10 00:01:32,700 --> 00:01:33,960 Gudmund! 11 00:01:37,620 --> 00:01:39,390 M-My legs... 12 00:01:41,690 --> 00:01:45,250 Ah, they're going to kill Badger. 13 00:01:45,530 --> 00:01:47,850 I don't believe it. 14 00:01:47,850 --> 00:01:51,250 How's he able to get so close to the Jomsvikings? 15 00:02:02,580 --> 00:02:03,970 Boss? 16 00:02:04,280 --> 00:02:07,810 Fox, take Badger and fall back to the fort! 17 00:02:10,660 --> 00:02:13,610 All forces, retreat! 18 00:02:13,610 --> 00:02:16,030 Re—?! You can't be serious! 19 00:02:16,030 --> 00:02:17,610 I can still fight! 20 00:02:18,200 --> 00:02:21,320 Enough, Badger! Look around you! 21 00:02:21,800 --> 00:02:27,320 Damn it. Did all these men have to die for him to know how much stronger the enemy is? 22 00:02:28,330 --> 00:02:31,080 Retreat! 23 00:02:31,080 --> 00:02:32,800 What? Retreat? 24 00:02:32,800 --> 00:02:34,710 All right! 25 00:02:36,710 --> 00:02:39,970 Don't bunch up! Spread out and flee! 26 00:02:40,300 --> 00:02:42,600 Wait for me! My legs... 27 00:02:44,320 --> 00:02:48,560 Retreat? I didn't order a retreat! 28 00:02:48,560 --> 00:02:53,350 Where's your honor? And you call yourself Norse men! 29 00:02:53,350 --> 00:02:54,890 W-Wait up! 30 00:02:58,560 --> 00:03:00,450 I told you not to run. 31 00:03:01,060 --> 00:03:05,580 You think I'll forgive your debt after this? 32 00:03:08,760 --> 00:03:13,080 Debt? Either way, you're finished, Mister Ketil. 33 00:03:15,230 --> 00:03:20,510 Do you understand what it's like to be poor like us now? 34 00:03:21,570 --> 00:03:27,900 No matter how unfair it may be, you shouldn't defy the king. 35 00:03:28,360 --> 00:03:32,770 It's the same reason we've always listened to you! 36 00:03:34,050 --> 00:03:37,380 Might makes right, Mister Ketil. 37 00:03:38,010 --> 00:03:43,850 The world exists for people stronger than you. 38 00:03:52,150 --> 00:03:53,040 They're here! 39 00:04:04,010 --> 00:04:05,560 What is it, Wulf? 40 00:04:04,510 --> 00:04:10,180 Pain 41 00:04:04,510 --> 00:04:10,180 Pain 42 00:04:05,960 --> 00:04:07,600 Ah, Your Majesty. 43 00:04:08,360 --> 00:04:12,860 Someone who may have been Ketil was just defeated by one of my men. 44 00:04:13,960 --> 00:04:18,110 How inept. My orders were to capture him. 45 00:04:18,540 --> 00:04:21,880 Yes, Your Majesty. I apologize. 46 00:04:21,880 --> 00:04:23,740 I'll go confirm what happened. 47 00:04:24,500 --> 00:04:27,770 The Jomsvikings are attacking the backs of the fleeing soldiers. 48 00:04:27,770 --> 00:04:29,700 That goes against my orders as well. 49 00:04:30,060 --> 00:04:32,560 Tell Floki not to pursue them. 50 00:04:32,560 --> 00:04:33,430 Yes, Your Majesty. 51 00:04:45,360 --> 00:04:48,180 I'm not sure why, but his guard captain left his side. 52 00:04:49,240 --> 00:04:50,890 This is my chance. 53 00:04:55,860 --> 00:04:58,200 Treat the bodies with care. 54 00:04:58,200 --> 00:04:59,940 We'll return them to their families— 55 00:05:05,250 --> 00:05:10,950 King Canute, your head is mine! 56 00:06:53,090 --> 00:06:55,280 Th-Thorgil! 57 00:06:55,280 --> 00:06:57,150 Where'd you come from? 58 00:06:59,200 --> 00:07:01,460 From Helheim. 59 00:07:05,810 --> 00:07:07,840 I'm surprised. 60 00:07:07,840 --> 00:07:10,800 I didn't think you could block my swing. 61 00:07:10,800 --> 00:07:13,700 Your skills have improved, Your Majesty. 62 00:07:15,040 --> 00:07:16,950 My right hand feels weak. 63 00:07:17,780 --> 00:07:20,210 Did that single blow sprain it? 64 00:07:20,490 --> 00:07:22,020 Good. 65 00:07:22,840 --> 00:07:25,590 You're a commander worth killing. 66 00:07:39,080 --> 00:07:45,770 I wish we had time to play, but I'm in a hurry. 67 00:07:46,250 --> 00:07:50,280 Your head is mine. 68 00:08:04,690 --> 00:08:08,550 Bastard! How dare you kick the king! 69 00:08:16,180 --> 00:08:21,340 Die! 70 00:08:34,320 --> 00:08:36,720 Your Majesty, give your sword to me. 71 00:08:36,720 --> 00:08:37,990 Please stand back. 72 00:08:38,640 --> 00:08:41,210 Damn it. 73 00:08:45,410 --> 00:08:47,400 King's guard, fall back! 74 00:08:47,400 --> 00:08:49,550 Defend the king! 75 00:08:53,300 --> 00:08:56,340 Damn it! 76 00:08:56,340 --> 00:08:58,510 Stop, Thorgil! 77 00:08:59,620 --> 00:09:01,870 Don't pursue him too far, Wulf. 78 00:09:01,870 --> 00:09:03,770 You're seriously injured as well. 79 00:09:04,950 --> 00:09:10,900 I let my guard down, but more than that, he's a bold man. 80 00:09:12,210 --> 00:09:14,460 I wish he'd serve me again. 81 00:09:16,240 --> 00:09:18,990 King's guard, fall back! 82 00:09:19,360 --> 00:09:22,040 His Majesty is under attack! 83 00:09:22,040 --> 00:09:24,120 All forces, fall back! 84 00:09:24,120 --> 00:09:27,320 Run! Hurry! 85 00:09:29,280 --> 00:09:30,500 Your Majesty! 86 00:09:30,500 --> 00:09:32,040 {\an8}Your Majesty! 87 00:09:31,040 --> 00:09:32,700 Wh-What's going on? 88 00:09:33,430 --> 00:09:37,260 Who would do something like that? Was it Thorgil? 89 00:09:41,680 --> 00:09:43,020 That was close. 90 00:09:47,730 --> 00:09:50,110 Master, are you alive? 91 00:09:54,290 --> 00:09:55,360 Okay. 92 00:09:56,040 --> 00:10:01,410 Looks like those soldiers didn't recognize you. 93 00:10:01,410 --> 00:10:03,370 You're a lucky man. 94 00:10:04,800 --> 00:10:06,870 Damn heavy, too. 95 00:10:09,600 --> 00:10:13,380 Don't think you can get off easy by dying. 96 00:10:14,260 --> 00:10:21,450 You have responsibilities as the losing force's leader, Iron Fist Ketil. 97 00:10:38,600 --> 00:10:40,890 I hear it... 98 00:10:45,760 --> 00:10:51,940 The sound I heard when my village burned. 99 00:10:54,440 --> 00:10:57,980 The sound of the world falling apart. 100 00:11:01,160 --> 00:11:05,020 They're fighting, aren't they? 101 00:11:06,580 --> 00:11:09,560 It's all right. Don't worry. 102 00:11:10,420 --> 00:11:12,470 We aren't slaves anymore. 103 00:11:13,120 --> 00:11:15,100 We're leaving this farm. 104 00:11:16,470 --> 00:11:21,180 That battle has nothing to do with us. 105 00:11:26,260 --> 00:11:31,120 Where will we go once we leave this place? 106 00:11:35,110 --> 00:11:37,000 We can go to my village. 107 00:11:38,530 --> 00:11:41,800 It's a bit cold, but it's a nice place. 108 00:11:45,540 --> 00:11:49,880 Do you have slaves there? 109 00:11:51,680 --> 00:11:56,120 Do you have wars? 110 00:11:58,960 --> 00:12:03,290 Yes. Battles were fought there once. 111 00:12:03,830 --> 00:12:07,910 I'd be lying if I said it would never happen again. 112 00:12:11,890 --> 00:12:15,300 I'm not going. 113 00:12:16,640 --> 00:12:21,420 I'm going somewhere else. 114 00:12:23,890 --> 00:12:27,880 Gardar and the children... 115 00:12:31,730 --> 00:12:34,840 are waiting for me. 116 00:12:37,250 --> 00:12:41,160 I just wanted to express my gratitude. 117 00:12:46,070 --> 00:12:51,820 Thank you, Einar and Thorfinn. 118 00:12:53,720 --> 00:12:55,700 Thank you. 119 00:13:01,140 --> 00:13:13,150 I felt like I was wandering through a terrible nightmare all alone. 120 00:13:15,200 --> 00:13:16,630 But... 121 00:13:25,030 --> 00:13:28,490 Our morning chats... 122 00:13:31,060 --> 00:13:36,410 I enjoyed your stories, Einar... 123 00:13:39,380 --> 00:13:41,250 No, Arnheid! 124 00:13:41,880 --> 00:13:44,780 Hang in there, Arnheid! 125 00:13:45,810 --> 00:13:47,500 Arnheid! 126 00:13:49,010 --> 00:13:54,850 Didn't you say you'd protect the child inside you? 127 00:13:55,210 --> 00:13:57,240 Arnheid! 128 00:14:03,120 --> 00:14:07,360 The child has already gone to the other side. 129 00:14:14,710 --> 00:14:16,780 They're all dead. 130 00:14:18,550 --> 00:14:21,370 All of my loved ones. 131 00:14:22,960 --> 00:14:27,420 What point is there in going on living? 132 00:14:30,240 --> 00:14:34,820 There's nothing left for me here. 133 00:14:37,610 --> 00:14:41,450 Why do I have to live? 134 00:14:46,180 --> 00:14:53,280 I... Because... Because I... 135 00:14:58,230 --> 00:15:00,960 Arnheid? Arnheid? 136 00:15:01,650 --> 00:15:02,960 Arnheid! 137 00:15:02,960 --> 00:15:04,900 Move, Einar! 138 00:15:09,510 --> 00:15:14,980 My father taught me this technique to bring someone back from the dead. 139 00:15:15,920 --> 00:15:19,350 Einar, speak to her as loudly as you can. 140 00:15:21,380 --> 00:15:24,230 Arnheid, don't go! 141 00:15:24,600 --> 00:15:31,360 I... I love you! I need you! 142 00:15:31,990 --> 00:15:34,990 I want you to laugh at my stories again! 143 00:15:34,990 --> 00:15:37,290 Please live! 144 00:15:38,540 --> 00:15:40,600 Live with me again! 145 00:15:42,000 --> 00:15:45,540 Please live! 146 00:15:58,740 --> 00:16:01,390 Einar, that's enough. 147 00:17:01,560 --> 00:17:03,320 Far to the west... 148 00:17:06,950 --> 00:17:14,200 and across the sea, there's a place called Vinland. 149 00:17:16,450 --> 00:17:19,860 Warm and bountiful, it is a distant land, 150 00:17:20,690 --> 00:17:26,490 beyond the reach of slave-traders and the flames of war. 151 00:17:27,830 --> 00:17:33,660 You would be able to live without suffering there. 152 00:17:36,480 --> 00:17:37,800 Arnheid... 153 00:17:39,750 --> 00:17:43,180 Let's go there together. 154 00:17:44,310 --> 00:17:48,340 Let's build a peaceful nation in Vinland. 155 00:18:12,690 --> 00:18:17,320 It's you guys. What are you still doing here? 156 00:18:26,340 --> 00:18:27,830 Don't, Einar! 157 00:18:28,690 --> 00:18:30,080 Ketil! 158 00:18:31,680 --> 00:18:34,660 You! You killed Arnheid! 159 00:18:36,270 --> 00:18:39,780 I'll kill you. I'll fucking kill you! 160 00:18:41,720 --> 00:18:46,020 Don't, Einar! Killing the master won't help anything! 161 00:18:51,640 --> 00:18:54,650 I see. Arnheid is dead. 162 00:18:56,550 --> 00:18:58,400 Open your eyes, Einar! 163 00:18:58,860 --> 00:19:00,030 Please! 164 00:19:00,520 --> 00:19:01,780 Einar! 165 00:19:30,840 --> 00:19:38,330 Einar, killing the master won't quell your rage. 166 00:19:40,470 --> 00:19:42,460 Anger begets more anger. 167 00:19:43,620 --> 00:19:45,880 It just results in deaths, one after another. 168 00:19:47,420 --> 00:19:52,670 I was stuck in that hell for a long time. 169 00:19:54,920 --> 00:19:57,740 Please, Einar. 170 00:19:58,560 --> 00:20:02,580 Don't fall under the same curse that afflicted me. 171 00:20:38,290 --> 00:20:39,270 Dad... 172 00:20:39,970 --> 00:20:43,420 I know. Get the ship ready to depart. 173 00:21:15,830 --> 00:21:22,310 God... must be watching us, even as we stand here now. 174 00:21:29,490 --> 00:21:33,720 People losing friends, and parents and children killing each other... 175 00:21:34,530 --> 00:21:40,570 He must be looking down on everything from up high in heaven. 176 00:21:55,910 --> 00:21:56,980 Thorfinn... 177 00:21:57,870 --> 00:22:00,380 Wait. Where are you going? 178 00:22:00,800 --> 00:22:03,380 Wait! What do you intend to do? 179 00:22:04,880 --> 00:22:07,380 I'm going to see Canute. 180 00:22:07,790 --> 00:22:08,490 What? 181 00:22:09,940 --> 00:22:13,530 The master is still alive. He hasn't been captured. 182 00:22:14,090 --> 00:22:16,140 The battle isn't over. 183 00:22:17,510 --> 00:22:20,860 I may be able to prevent more deaths. 184 00:22:21,600 --> 00:22:24,550 That's ridiculous. We need to leave this place immediately. 185 00:22:25,420 --> 00:22:29,030 Why do you have to do this? 186 00:22:30,780 --> 00:22:31,530 Thorfinn! 187 00:22:39,600 --> 00:22:41,320 This time... 188 00:22:41,320 --> 00:22:46,250 This time, please let me take you back to Iceland. 189 00:22:48,050 --> 00:22:49,080 Please. 190 00:22:54,710 --> 00:22:59,020 Long ago, you once told me... 191 00:23:01,200 --> 00:23:10,780 that our ancestors fled from war and ended up in Iceland. 192 00:23:13,200 --> 00:23:18,970 At the time, I thought it was lame, 193 00:23:20,260 --> 00:23:24,250 but now, I'm really proud of them. 194 00:23:25,330 --> 00:23:26,470 Thorfinn... 195 00:23:30,040 --> 00:23:35,080 I'd estimate Canute only brought around 100 men. 196 00:23:36,340 --> 00:23:38,490 No matter how badly it turns out, 197 00:23:40,370 --> 00:23:43,770 I should be able to make it back alive. 198 00:23:55,300 --> 00:23:59,750 We'll have the ship ready to depart at any time. 199 00:24:00,440 --> 00:24:01,700 Don't push yourself too hard! 200 00:24:02,880 --> 00:24:08,720 We're going back to Iceland, no matter what, Thorfinn! 201 00:25:51,320 --> 00:25:55,030 Courage 202 00:25:51,320 --> 00:25:55,030 Courage 203 00:25:52,930 --> 00:25:54,230 "Courage."