1 00:00:18,900 --> 00:00:20,100 До сего дня… 2 00:00:20,620 --> 00:00:23,280 я убил тринадцать человек. 3 00:00:26,390 --> 00:00:28,700 В сравнении с деревенскими дурачками… 4 00:00:29,280 --> 00:00:31,580 я всегда считал себя сильным. 5 00:00:34,800 --> 00:00:36,240 Мне нравится… 6 00:00:36,600 --> 00:00:37,600 убивать. 7 00:00:40,120 --> 00:00:42,700 Помню, прирезал зазнавшегося сопляка… 8 00:00:43,000 --> 00:00:44,960 Сын ярла — а так смешно хрипел! 9 00:00:48,020 --> 00:00:49,670 Поэтому и понимаю… 10 00:00:51,460 --> 00:00:53,420 что каждый из воинов напротив… 11 00:00:53,860 --> 00:00:56,000 для меня всё равно что смерть! 12 00:01:05,840 --> 00:01:08,400 Жуть! Мне страшно! Страшно! 13 00:01:08,520 --> 00:01:09,800 Чтоб их всех! 14 00:01:09,980 --> 00:01:11,940 Им явно нравится нас рубить! 15 00:01:26,140 --> 00:01:28,140 Зараза! 16 00:01:32,700 --> 00:01:33,960 Гудмунд! 17 00:01:37,620 --> 00:01:39,390 К-колени трясутся… 18 00:01:41,690 --> 00:01:45,250 Чёрт! Его ж убьют сейчас! Нашего Барсука! 19 00:01:45,530 --> 00:01:47,640 Какого лешего он творит?! 20 00:01:47,850 --> 00:01:51,250 Зачем он полез в рукопашную с йомсвикингами?! 21 00:02:02,580 --> 00:02:03,970 Голова?! 22 00:02:04,280 --> 00:02:07,660 Лис, болван! Хватай Барсука — и дуй назад в крепость! 23 00:02:10,660 --> 00:02:13,400 Войско, слушай меня! Отступаем! 24 00:02:13,880 --> 00:02:16,030 Что? Не шути так, голова! 25 00:02:16,030 --> 00:02:17,610 Я ещё могу сражаться! 26 00:02:18,200 --> 00:02:20,920 Достаточно, Барсук! Оглядись вокруг! 27 00:02:21,800 --> 00:02:22,700 Дьявол! 28 00:02:22,940 --> 00:02:27,100 Вон сколько полегло… а он так и не понял, что нам не победить?! 29 00:02:28,330 --> 00:02:31,080 Отступае-е-е-е-е-е-е-е-ем! 30 00:02:31,300 --> 00:02:32,800 Что? Отступаем? 31 00:02:32,800 --> 00:02:34,710 Ура-а-а-а! 32 00:02:36,710 --> 00:02:39,970 Бежим порознь! Не сбивайтесь в кучу, мужики! 33 00:02:40,300 --> 00:02:42,600 Подождите! Мои ноги!.. 34 00:02:44,320 --> 00:02:46,200 Какое ещё отступление?! 35 00:02:46,300 --> 00:02:48,540 Я такого приказа не отдавал! 36 00:02:48,860 --> 00:02:50,500 Позор на ваши рода! 37 00:02:50,720 --> 00:02:53,220 Вы ещё смеете данами называться?! 38 00:02:53,350 --> 00:02:54,890 Подождите меня! 39 00:02:58,560 --> 00:03:00,450 Я кому говорю на месте стоять?! 40 00:03:01,060 --> 00:03:05,880 Неужто ты надеешься… что после этого бегства я прощу вам долг?! 41 00:03:08,760 --> 00:03:13,080 Что ты вообще несёшь? Тебе на этом поле конец придёт, Кетиль. 42 00:03:15,230 --> 00:03:16,500 Ну как тебе? 43 00:03:16,720 --> 00:03:20,420 Понял хоть немножко, каково приходится нам, беднякам? 44 00:03:21,570 --> 00:03:23,980 Каким бы несправедливым он ни был, 45 00:03:24,260 --> 00:03:27,820 ты всё равно должен был исполнить указ Его Величества. 46 00:03:28,360 --> 00:03:32,770 Подобно тому… как мы с мужиками шли на поводу у тебя! 47 00:03:34,050 --> 00:03:37,380 Именно сила и есть справедливость, Кетиль! 48 00:03:38,010 --> 00:03:39,580 Весь этот мир… 49 00:03:39,780 --> 00:03:43,500 создан для людей, которые во много раз могущественнее тебя. 50 00:03:52,380 --> 00:03:53,040 Бежи-и-им! 51 00:04:04,010 --> 00:04:05,640 Что такое, Ульф? 52 00:04:04,510 --> 00:04:10,180 Боль 53 00:04:04,510 --> 00:04:10,180 Боль 54 00:04:05,960 --> 00:04:07,600 Я… милорд… 55 00:04:08,360 --> 00:04:12,880 Я заметил, как некто, похожий на Кетиля… пал под ударом моего воина. 56 00:04:13,960 --> 00:04:15,620 Страшная глупость. 57 00:04:15,920 --> 00:04:18,020 Я ведь приказал схватить его! 58 00:04:18,540 --> 00:04:21,880 Да! Мне нет оправдания, милорд. 59 00:04:21,940 --> 00:04:23,740 Я проверю всё лично. 60 00:04:24,500 --> 00:04:27,560 Ещё и йомсвикинги рубят отступающих… 61 00:04:27,770 --> 00:04:29,700 Это тоже против моей воли! 62 00:04:29,940 --> 00:04:32,400 Скажи Флоки, чтоб не гнались за беглецами. 63 00:04:32,560 --> 00:04:33,430 Слушаюсь! 64 00:04:45,360 --> 00:04:48,000 Не знаю почему, но командир дружины отошёл! 65 00:04:49,240 --> 00:04:50,890 Вот мой ша-а-а-анс! 66 00:04:55,860 --> 00:04:58,080 Будьте бережны с погибшими! 67 00:04:58,200 --> 00:04:59,940 Мы передадим их тела семьям… 68 00:05:05,250 --> 00:05:07,000 Король Кнуд! 69 00:05:07,600 --> 00:05:10,960 Твоя голова теперь моя-а-а-а! 70 00:05:15,700 --> 00:05:24,740 Сага о Винланде 71 00:06:53,090 --> 00:06:55,280 Т-Торгиль?! 72 00:06:55,320 --> 00:06:56,820 Откуда ты взялся?! 73 00:06:59,200 --> 00:07:01,460 Прямиком из Хельхейма! 74 00:07:05,810 --> 00:07:07,540 А вот это неожиданно! 75 00:07:07,840 --> 00:07:10,520 Не думал, что удержишь мой клинок… 76 00:07:10,800 --> 00:07:13,400 А ты стал сильнее, король! 77 00:07:15,040 --> 00:07:16,840 Правая рука онемела! 78 00:07:17,780 --> 00:07:19,920 Неужели он сломал её одним ударом?! 79 00:07:20,490 --> 00:07:22,020 Сла-а-авно! 80 00:07:22,840 --> 00:07:25,590 Именно таким и должен быть вражеский командир! 81 00:07:39,080 --> 00:07:41,660 Я был бы рад сам с тобой поиграться… 82 00:07:42,120 --> 00:07:43,580 но уж прости, король! 83 00:07:43,780 --> 00:07:45,760 Времени на это совсем нет. 84 00:07:46,250 --> 00:07:47,620 Король Кнуд! 85 00:07:48,140 --> 00:07:50,220 Я забираю твою голову себе! 86 00:08:04,800 --> 00:08:08,100 Презренный! Да как ты только посмел?! 87 00:08:16,180 --> 00:08:21,340 Сдохни-и-и-и-и-и! 88 00:08:34,320 --> 00:08:36,600 Милорд, дайте мне клинок! 89 00:08:36,720 --> 00:08:37,990 И отступите! 90 00:08:38,640 --> 00:08:41,210 Чтоб… тебя-а-а-а! 91 00:08:45,410 --> 00:08:47,240 Дружина! Все назад! 92 00:08:47,400 --> 00:08:49,550 Скорее на защиту короля! 93 00:08:53,300 --> 00:08:56,340 Сука-а-а-а-а-а-а-а-а! 94 00:08:56,340 --> 00:08:58,510 А ну, стой! Торгиль! 95 00:08:59,620 --> 00:09:01,620 Без фанатизма, Ульф! 96 00:09:01,870 --> 00:09:03,770 Ты и сам серьёзно ранен! 97 00:09:04,950 --> 00:09:06,600 Я, конечно, недоглядел… 98 00:09:06,980 --> 00:09:08,680 Но дело даже не в этом! 99 00:09:08,860 --> 00:09:10,520 Торгиль настоящий смельчак! 100 00:09:12,210 --> 00:09:14,460 Я хочу, чтобы он вновь мне служил! 101 00:09:16,240 --> 00:09:18,990 Дружина! Все наза-а-ад! 102 00:09:19,360 --> 00:09:21,900 На Его Величество напали! 103 00:09:22,040 --> 00:09:24,120 Все сейчас же назад! 104 00:09:24,120 --> 00:09:25,880 Бегом, мужики! 105 00:09:25,920 --> 00:09:26,920 Быстрее! 106 00:09:29,280 --> 00:09:30,500 Ваше Величество! 107 00:09:30,500 --> 00:09:32,040 {\an8}Милорд! 108 00:09:31,040 --> 00:09:32,700 Ч-что за чёрт?.. 109 00:09:33,430 --> 00:09:35,160 Кто на короля-то напал?.. 110 00:09:35,800 --> 00:09:37,140 Торгиль, ты?! 111 00:09:41,680 --> 00:09:43,020 Думал, помру… 112 00:09:47,730 --> 00:09:50,110 Господин! Ты как, живой?! 113 00:09:54,290 --> 00:09:55,360 Отлично. 114 00:09:56,040 --> 00:09:57,680 Похоже, что воины… 115 00:09:58,240 --> 00:10:01,180 в лицо тебя знать не знают, господин. 116 00:10:01,410 --> 00:10:03,370 Удачливый, что тут сказать! 117 00:10:04,800 --> 00:10:06,870 Трындец ты тяжёлый! 118 00:10:09,600 --> 00:10:13,380 Даже не надейся смыться на тот свет, господин. 119 00:10:14,260 --> 00:10:18,020 Ты будешь отвечать как командир… разбитого войска… 120 00:10:19,340 --> 00:10:21,240 Кетиль Стальной Кулак! 121 00:10:38,600 --> 00:10:40,780 Опять этот проклятый гул… 122 00:10:45,760 --> 00:10:47,000 Я помню его… 123 00:10:48,640 --> 00:10:51,700 Под этот гул сжигали мой родной дом… 124 00:10:54,440 --> 00:10:57,960 Он возвещает… что рушится мир… 125 00:11:01,160 --> 00:11:05,000 Кто-то сражается… рядом с нами?.. 126 00:11:06,580 --> 00:11:09,560 Не бойтесь! Вам ничего не угрожает! 127 00:11:10,420 --> 00:11:12,470 Мы больше никакие не рабы! 128 00:11:13,120 --> 00:11:15,000 И уезжаем из этого имения! 129 00:11:16,470 --> 00:11:17,340 А битва… 130 00:11:17,920 --> 00:11:19,000 она никак… 131 00:11:19,400 --> 00:11:21,220 никак с нами не связана! 132 00:11:26,260 --> 00:11:28,320 И куда же мы отправимся… 133 00:11:28,920 --> 00:11:31,020 покинув это имение? 134 00:11:35,110 --> 00:11:37,000 Поплывём ко мне в деревню. 135 00:11:38,530 --> 00:11:41,800 Там холодновато… но место хорошее! 136 00:11:45,540 --> 00:11:47,140 А у вас там… 137 00:11:47,860 --> 00:11:49,940 есть какие-нибудь рабы? 138 00:11:51,680 --> 00:11:53,300 А у вас там… 139 00:11:54,460 --> 00:11:55,900 случаются войны? 140 00:11:58,960 --> 00:11:59,680 Да. 141 00:12:01,060 --> 00:12:03,200 Прежде нам доводилось и сражаться. 142 00:12:03,830 --> 00:12:07,910 Я солгу, если скажу, что в будущем… не придётся. 143 00:12:12,140 --> 00:12:15,260 Ну, тогда я… с вами не поплыву… 144 00:12:16,640 --> 00:12:20,900 Потому что меня уже… ждут на дороге в лучшее место… 145 00:12:23,890 --> 00:12:25,300 Там Гардар… 146 00:12:25,860 --> 00:12:27,400 и мои мальчики… 147 00:12:31,730 --> 00:12:34,840 дожидаются… когда я вернусь… 148 00:12:37,250 --> 00:12:41,160 Я только… хотела поблагодарить вас… за всё… 149 00:12:46,070 --> 00:12:47,580 Спасибо вам… 150 00:12:48,040 --> 00:12:49,700 Эйнар… 151 00:12:50,060 --> 00:12:51,820 Торфинн… 152 00:12:53,720 --> 00:12:55,700 Спасибо!.. 153 00:13:01,140 --> 00:13:02,740 Все эти годы… 154 00:13:03,700 --> 00:13:05,720 я словно блуждала… 155 00:13:06,080 --> 00:13:09,580 в каком-то безумном дурмане… кошмаров… 156 00:13:10,860 --> 00:13:13,040 Одна-одинёшенька… 157 00:13:15,200 --> 00:13:16,630 Радовали… 158 00:13:25,030 --> 00:13:26,320 только… 159 00:13:26,860 --> 00:13:28,600 утренние беседы… 160 00:13:31,060 --> 00:13:32,940 Твои забавные… 161 00:13:34,540 --> 00:13:36,040 истории… 162 00:13:39,380 --> 00:13:41,250 Не уходите! Арнхейд! 163 00:13:41,880 --> 00:13:44,780 Молю, не умирайте! Арнхейд! 164 00:13:45,810 --> 00:13:47,500 Арнхейд! 165 00:13:49,010 --> 00:13:50,560 А как же ваше дитя?! 166 00:13:50,920 --> 00:13:52,580 Вы же защищать его хотели! 167 00:13:53,080 --> 00:13:54,760 Неужели позабыли уже?! 168 00:13:55,210 --> 00:13:57,240 Арнхе-е-е-ейд! 169 00:14:03,120 --> 00:14:04,400 Мой ребёнок… 170 00:14:04,960 --> 00:14:07,140 уже… на той стороне… 171 00:14:14,710 --> 00:14:16,820 Все, кем я дорожила… 172 00:14:18,550 --> 00:14:21,370 Все, кого любила… умерли. 173 00:14:22,960 --> 00:14:27,260 Так для чего же мне самой… продолжать жить? 174 00:14:30,240 --> 00:14:31,100 У меня… 175 00:14:31,600 --> 00:14:33,180 больше ничего… 176 00:14:33,460 --> 00:14:34,800 не осталось… 177 00:14:37,610 --> 00:14:38,580 Зачем?.. 178 00:14:38,920 --> 00:14:41,300 Ради чего мне вообще жить? 179 00:14:46,180 --> 00:14:47,180 Но ведь я… 180 00:14:48,840 --> 00:14:50,100 Я вас всем сердцем!.. 181 00:14:50,320 --> 00:14:51,300 Поверьте!.. 182 00:14:52,100 --> 00:14:53,260 Я вас очень!.. 183 00:14:58,230 --> 00:14:59,640 Арнхейд?.. 184 00:14:59,920 --> 00:15:00,960 Арнхейд!.. 185 00:15:01,650 --> 00:15:02,960 Арнхейд! 186 00:15:03,200 --> 00:15:04,900 В сторону, Эйнар! 187 00:15:09,510 --> 00:15:12,020 В детстве!.. Отец мне показывал!.. 188 00:15:12,260 --> 00:15:14,860 Как можно!.. Воскресить мёртвого!.. 189 00:15:15,920 --> 00:15:18,960 Эйнар! Говори с ней! И громко! 190 00:15:21,380 --> 00:15:22,460 Арнхейд! 191 00:15:23,100 --> 00:15:24,200 Останься здесь! 192 00:15:24,600 --> 00:15:25,520 Умоляю! 193 00:15:26,480 --> 00:15:28,440 Я всем сердцем тебя люблю! 194 00:15:28,620 --> 00:15:29,680 Люблю тебя! 195 00:15:30,100 --> 00:15:31,340 Ты мне нужна! 196 00:15:31,990 --> 00:15:34,800 Я хочу… чтобы вновь смеялась от моих рассказов! 197 00:15:34,990 --> 00:15:37,290 Пожалуйста! Живи! 198 00:15:38,540 --> 00:15:40,600 Прошу тебя, живи со мной! 199 00:15:42,000 --> 00:15:45,340 Умоляю, живи-и-и-и-и--и-и! 200 00:15:58,740 --> 00:16:01,140 Эйнар… всё, хватит. 201 00:17:01,560 --> 00:17:03,320 Далеко на западе… 202 00:17:06,950 --> 00:17:08,480 по ту сторону моря… 203 00:17:09,940 --> 00:17:11,720 лежит удивительная земля… 204 00:17:12,280 --> 00:17:14,160 и имя ей — Винланд. 205 00:17:16,560 --> 00:17:18,120 Край там тёплый… 206 00:17:18,620 --> 00:17:19,800 и плодородный. 207 00:17:20,690 --> 00:17:25,020 Там нет работорговцев… и не гремят никакие войны… 208 00:17:25,300 --> 00:17:26,640 Столь она далека! 209 00:17:27,830 --> 00:17:29,300 Не сомневаюсь… 210 00:17:29,560 --> 00:17:31,140 на той земле… 211 00:17:31,560 --> 00:17:33,580 ты сможешь жить, не ведая горя. 212 00:17:36,480 --> 00:17:37,800 Арнхейд… 213 00:17:39,750 --> 00:17:41,220 давай вместе с нами… 214 00:17:41,840 --> 00:17:43,160 поплывём туда! 215 00:17:44,310 --> 00:17:45,440 Давай создадим… 216 00:17:46,340 --> 00:17:48,340 на Винланде мирную страну. 217 00:18:12,690 --> 00:18:14,060 Парни, вы? 218 00:18:14,880 --> 00:18:17,300 Чего ещё вы тут ошиваетесь? 219 00:18:26,340 --> 00:18:27,830 Не надо, Эйнар! 220 00:18:28,690 --> 00:18:29,820 Кетиль! 221 00:18:31,680 --> 00:18:34,660 Зараза! Это ты убил Арнхейд! 222 00:18:36,270 --> 00:18:37,620 Ты не жилец! 223 00:18:37,900 --> 00:18:39,780 Своими руками придушу! 224 00:18:41,880 --> 00:18:43,280 Остановись, Эйнар! 225 00:18:43,840 --> 00:18:45,900 Тебе его смерть ничего не даст! 226 00:18:51,640 --> 00:18:54,650 Вот как… Арнхейд умерла? 227 00:18:56,550 --> 00:18:58,400 Прошу, одумайся, Эйнар! 228 00:18:58,860 --> 00:19:00,030 Умоляю тебя! 229 00:19:00,520 --> 00:19:01,780 Эйнар! 230 00:19:30,840 --> 00:19:31,780 Эйнар… 231 00:19:32,800 --> 00:19:34,360 боюсь, что твой гнев… 232 00:19:35,840 --> 00:19:38,380 не потушит даже убийство хозяина. 233 00:19:40,470 --> 00:19:42,620 Он только сильнее разгорится! 234 00:19:43,620 --> 00:19:45,920 В итоге ещё больше людей умрёт! 235 00:19:47,420 --> 00:19:48,320 Поверь… 236 00:19:48,960 --> 00:19:50,100 ведь годами… 237 00:19:50,900 --> 00:19:52,660 я жил в этом порочном круге 238 00:19:54,920 --> 00:19:56,020 Молю тебя… 239 00:19:56,700 --> 00:19:57,540 Эйнар!.. 240 00:19:58,560 --> 00:20:00,540 Не лезь в объятия проклятия… 241 00:20:00,940 --> 00:20:02,300 пытающего меня! 242 00:20:38,290 --> 00:20:39,270 Отец… 243 00:20:39,970 --> 00:20:41,060 Да, знаю. 244 00:20:41,440 --> 00:20:43,340 Готовьте всё к отплытию. 245 00:21:15,830 --> 00:21:16,920 А ведь Бог… 246 00:21:17,720 --> 00:21:22,220 даже в эту минуту… наблюдает за нашими деяниями на земле. 247 00:21:29,360 --> 00:21:31,240 Смотрит, как теряем друзей… 248 00:21:31,540 --> 00:21:33,520 Как отцы убивают своих детей. 249 00:21:34,530 --> 00:21:36,580 Со своего трона на небесах… 250 00:21:37,080 --> 00:21:40,200 он надменно взирает на все наши злоключения. 251 00:21:55,910 --> 00:21:56,980 Торфинн… 252 00:21:57,870 --> 00:21:58,640 Постой! 253 00:21:59,060 --> 00:22:00,080 Ты куда? 254 00:22:00,800 --> 00:22:03,380 Остановись! Что ты задумал?! 255 00:22:04,880 --> 00:22:07,300 Я пойду… поговорю с Кнудом. 256 00:22:07,790 --> 00:22:08,490 Что?! 257 00:22:09,940 --> 00:22:11,640 Хозяин ещё живой. 258 00:22:12,060 --> 00:22:13,460 Его не схватили. 259 00:22:14,090 --> 00:22:16,140 Значит, и битва не закончена! 260 00:22:17,510 --> 00:22:20,860 Возможно… мне удастся не допустить новых смертей. 261 00:22:21,600 --> 00:22:24,520 Глупости! Нам надо сейчас же уплывать отсюда! 262 00:22:25,420 --> 00:22:28,600 Зачем?! Зачем тебе так рисковать?! 263 00:22:30,780 --> 00:22:31,920 Торфинн! 264 00:22:39,600 --> 00:22:40,980 Уж в этот-то раз… 265 00:22:41,320 --> 00:22:42,340 прошу тебя! 266 00:22:43,060 --> 00:22:46,300 Позволь мне отвезти тебя назад в Исландию. 267 00:22:48,050 --> 00:22:49,080 Умоляю! 268 00:22:54,710 --> 00:22:55,700 Дядя… 269 00:22:56,140 --> 00:22:58,900 помнишь… ты как-то рассказывал? 270 00:23:01,200 --> 00:23:03,140 Мол, наши далёкие предки… 271 00:23:04,080 --> 00:23:05,120 сбежали! 272 00:23:06,140 --> 00:23:07,820 Спрятались от сражений! 273 00:23:08,380 --> 00:23:10,460 И так достигли Исландии. 274 00:23:13,200 --> 00:23:14,380 В детстве… 275 00:23:15,360 --> 00:23:16,780 я считал их трусами… 276 00:23:17,260 --> 00:23:18,920 и в душе презирал… 277 00:23:20,260 --> 00:23:21,280 Но сейчас… 278 00:23:22,140 --> 00:23:24,020 всем сердцем ими горжусь! 279 00:23:25,330 --> 00:23:26,470 Торфинн… 280 00:23:30,040 --> 00:23:34,860 Насколько я видел… Кнуд с собой даже сотни воинов не привёз. 281 00:23:36,340 --> 00:23:38,460 Как бы плохо разговор ни пошёл… 282 00:23:40,370 --> 00:23:41,960 я в любом случае смогу… 283 00:23:42,520 --> 00:23:43,940 выбраться живым. 284 00:23:55,300 --> 00:23:56,420 Я подожду! 285 00:23:56,960 --> 00:23:59,720 Наш корабль будет готов отплыть в любой миг! 286 00:24:00,440 --> 00:24:01,700 Будь осторожен! 287 00:24:02,880 --> 00:24:05,640 Мы с тобой… обязательно вернёмся в Исландию! 288 00:24:07,600 --> 00:24:08,540 Торфинн! 289 00:25:51,320 --> 00:25:55,030 Храбрость 290 00:25:51,320 --> 00:25:55,030 Храбрость 291 00:25:52,930 --> 00:25:54,230 «Храбрость».