1
00:00:18,900 --> 00:00:20,100
До сего дня…
2
00:00:20,620 --> 00:00:23,280
я убил тринадцать человек.
3
00:00:26,390 --> 00:00:28,700
В сравнении с деревенскими дурачками…
4
00:00:29,280 --> 00:00:31,580
я всегда считал себя сильным.
5
00:00:34,800 --> 00:00:36,240
Мне нравится…
6
00:00:36,600 --> 00:00:37,600
убивать.
7
00:00:40,120 --> 00:00:42,700
Помню, прирезал зазнавшегося сопляка…
8
00:00:43,000 --> 00:00:44,960
Сын ярла — а так смешно хрипел!
9
00:00:48,020 --> 00:00:49,670
Поэтому и понимаю…
10
00:00:51,460 --> 00:00:53,420
что каждый из воинов напротив…
11
00:00:53,860 --> 00:00:56,000
для меня всё равно что смерть!
12
00:01:05,840 --> 00:01:08,400
Жуть! Мне страшно! Страшно!
13
00:01:08,520 --> 00:01:09,800
Чтоб их всех!
14
00:01:09,980 --> 00:01:11,940
Им явно нравится нас рубить!
15
00:01:26,140 --> 00:01:28,140
Зараза!
16
00:01:32,700 --> 00:01:33,960
Гудмунд!
17
00:01:37,620 --> 00:01:39,390
К-колени трясутся…
18
00:01:41,690 --> 00:01:45,250
Чёрт! Его ж убьют сейчас!
Нашего Барсука!
19
00:01:45,530 --> 00:01:47,640
Какого лешего он творит?!
20
00:01:47,850 --> 00:01:51,250
Зачем он полез
в рукопашную с йомсвикингами?!
21
00:02:02,580 --> 00:02:03,970
Голова?!
22
00:02:04,280 --> 00:02:07,660
Лис, болван!
Хватай Барсука — и дуй назад в крепость!
23
00:02:10,660 --> 00:02:13,400
Войско, слушай меня! Отступаем!
24
00:02:13,880 --> 00:02:16,030
Что? Не шути так, голова!
25
00:02:16,030 --> 00:02:17,610
Я ещё могу сражаться!
26
00:02:18,200 --> 00:02:20,920
Достаточно, Барсук!
Оглядись вокруг!
27
00:02:21,800 --> 00:02:22,700
Дьявол!
28
00:02:22,940 --> 00:02:27,100
Вон сколько полегло…
а он так и не понял, что нам не победить?!
29
00:02:28,330 --> 00:02:31,080
Отступае-е-е-е-е-е-е-е-ем!
30
00:02:31,300 --> 00:02:32,800
Что? Отступаем?
31
00:02:32,800 --> 00:02:34,710
Ура-а-а-а!
32
00:02:36,710 --> 00:02:39,970
Бежим порознь!
Не сбивайтесь в кучу, мужики!
33
00:02:40,300 --> 00:02:42,600
Подождите! Мои ноги!..
34
00:02:44,320 --> 00:02:46,200
Какое ещё отступление?!
35
00:02:46,300 --> 00:02:48,540
Я такого приказа не отдавал!
36
00:02:48,860 --> 00:02:50,500
Позор на ваши рода!
37
00:02:50,720 --> 00:02:53,220
Вы ещё смеете данами называться?!
38
00:02:53,350 --> 00:02:54,890
Подождите меня!
39
00:02:58,560 --> 00:03:00,450
Я кому говорю на месте стоять?!
40
00:03:01,060 --> 00:03:05,880
Неужто ты надеешься…
что после этого бегства я прощу вам долг?!
41
00:03:08,760 --> 00:03:13,080
Что ты вообще несёшь?
Тебе на этом поле конец придёт, Кетиль.
42
00:03:15,230 --> 00:03:16,500
Ну как тебе?
43
00:03:16,720 --> 00:03:20,420
Понял хоть немножко,
каково приходится нам, беднякам?
44
00:03:21,570 --> 00:03:23,980
Каким бы несправедливым он ни был,
45
00:03:24,260 --> 00:03:27,820
ты всё равно должен был
исполнить указ Его Величества.
46
00:03:28,360 --> 00:03:32,770
Подобно тому…
как мы с мужиками шли на поводу у тебя!
47
00:03:34,050 --> 00:03:37,380
Именно сила
и есть справедливость, Кетиль!
48
00:03:38,010 --> 00:03:39,580
Весь этот мир…
49
00:03:39,780 --> 00:03:43,500
создан для людей,
которые во много раз могущественнее тебя.
50
00:03:52,380 --> 00:03:53,040
Бежи-и-им!
51
00:04:04,010 --> 00:04:05,640
Что такое, Ульф?
52
00:04:04,510 --> 00:04:10,180
Боль
53
00:04:04,510 --> 00:04:10,180
Боль
54
00:04:05,960 --> 00:04:07,600
Я… милорд…
55
00:04:08,360 --> 00:04:12,880
Я заметил, как некто, похожий на Кетиля…
пал под ударом моего воина.
56
00:04:13,960 --> 00:04:15,620
Страшная глупость.
57
00:04:15,920 --> 00:04:18,020
Я ведь приказал схватить его!
58
00:04:18,540 --> 00:04:21,880
Да! Мне нет оправдания, милорд.
59
00:04:21,940 --> 00:04:23,740
Я проверю всё лично.
60
00:04:24,500 --> 00:04:27,560
Ещё и йомсвикинги рубят отступающих…
61
00:04:27,770 --> 00:04:29,700
Это тоже против моей воли!
62
00:04:29,940 --> 00:04:32,400
Скажи Флоки,
чтоб не гнались за беглецами.
63
00:04:32,560 --> 00:04:33,430
Слушаюсь!
64
00:04:45,360 --> 00:04:48,000
Не знаю почему,
но командир дружины отошёл!
65
00:04:49,240 --> 00:04:50,890
Вот мой ша-а-а-анс!
66
00:04:55,860 --> 00:04:58,080
Будьте бережны с погибшими!
67
00:04:58,200 --> 00:04:59,940
Мы передадим их тела семьям…
68
00:05:05,250 --> 00:05:07,000
Король Кнуд!
69
00:05:07,600 --> 00:05:10,960
Твоя голова теперь моя-а-а-а!
70
00:05:15,700 --> 00:05:24,740
Сага о Винланде
71
00:06:53,090 --> 00:06:55,280
Т-Торгиль?!
72
00:06:55,320 --> 00:06:56,820
Откуда ты взялся?!
73
00:06:59,200 --> 00:07:01,460
Прямиком из Хельхейма!
74
00:07:05,810 --> 00:07:07,540
А вот это неожиданно!
75
00:07:07,840 --> 00:07:10,520
Не думал, что удержишь мой клинок…
76
00:07:10,800 --> 00:07:13,400
А ты стал сильнее, король!
77
00:07:15,040 --> 00:07:16,840
Правая рука онемела!
78
00:07:17,780 --> 00:07:19,920
Неужели он сломал её одним ударом?!
79
00:07:20,490 --> 00:07:22,020
Сла-а-авно!
80
00:07:22,840 --> 00:07:25,590
Именно таким и должен быть
вражеский командир!
81
00:07:39,080 --> 00:07:41,660
Я был бы рад сам с тобой поиграться…
82
00:07:42,120 --> 00:07:43,580
но уж прости, король!
83
00:07:43,780 --> 00:07:45,760
Времени на это совсем нет.
84
00:07:46,250 --> 00:07:47,620
Король Кнуд!
85
00:07:48,140 --> 00:07:50,220
Я забираю твою голову себе!
86
00:08:04,800 --> 00:08:08,100
Презренный!
Да как ты только посмел?!
87
00:08:16,180 --> 00:08:21,340
Сдохни-и-и-и-и-и!
88
00:08:34,320 --> 00:08:36,600
Милорд, дайте мне клинок!
89
00:08:36,720 --> 00:08:37,990
И отступите!
90
00:08:38,640 --> 00:08:41,210
Чтоб… тебя-а-а-а!
91
00:08:45,410 --> 00:08:47,240
Дружина! Все назад!
92
00:08:47,400 --> 00:08:49,550
Скорее на защиту короля!
93
00:08:53,300 --> 00:08:56,340
Сука-а-а-а-а-а-а-а-а!
94
00:08:56,340 --> 00:08:58,510
А ну, стой! Торгиль!
95
00:08:59,620 --> 00:09:01,620
Без фанатизма, Ульф!
96
00:09:01,870 --> 00:09:03,770
Ты и сам серьёзно ранен!
97
00:09:04,950 --> 00:09:06,600
Я, конечно, недоглядел…
98
00:09:06,980 --> 00:09:08,680
Но дело даже не в этом!
99
00:09:08,860 --> 00:09:10,520
Торгиль настоящий смельчак!
100
00:09:12,210 --> 00:09:14,460
Я хочу, чтобы он вновь мне служил!
101
00:09:16,240 --> 00:09:18,990
Дружина! Все наза-а-ад!
102
00:09:19,360 --> 00:09:21,900
На Его Величество напали!
103
00:09:22,040 --> 00:09:24,120
Все сейчас же назад!
104
00:09:24,120 --> 00:09:25,880
Бегом, мужики!
105
00:09:25,920 --> 00:09:26,920
Быстрее!
106
00:09:29,280 --> 00:09:30,500
Ваше Величество!
107
00:09:30,500 --> 00:09:32,040
{\an8}Милорд!
108
00:09:31,040 --> 00:09:32,700
Ч-что за чёрт?..
109
00:09:33,430 --> 00:09:35,160
Кто на короля-то напал?..
110
00:09:35,800 --> 00:09:37,140
Торгиль, ты?!
111
00:09:41,680 --> 00:09:43,020
Думал, помру…
112
00:09:47,730 --> 00:09:50,110
Господин! Ты как, живой?!
113
00:09:54,290 --> 00:09:55,360
Отлично.
114
00:09:56,040 --> 00:09:57,680
Похоже, что воины…
115
00:09:58,240 --> 00:10:01,180
в лицо тебя знать не знают, господин.
116
00:10:01,410 --> 00:10:03,370
Удачливый, что тут сказать!
117
00:10:04,800 --> 00:10:06,870
Трындец ты тяжёлый!
118
00:10:09,600 --> 00:10:13,380
Даже не надейся
смыться на тот свет, господин.
119
00:10:14,260 --> 00:10:18,020
Ты будешь отвечать как командир…
разбитого войска…
120
00:10:19,340 --> 00:10:21,240
Кетиль Стальной Кулак!
121
00:10:38,600 --> 00:10:40,780
Опять этот проклятый гул…
122
00:10:45,760 --> 00:10:47,000
Я помню его…
123
00:10:48,640 --> 00:10:51,700
Под этот гул сжигали мой родной дом…
124
00:10:54,440 --> 00:10:57,960
Он возвещает…
что рушится мир…
125
00:11:01,160 --> 00:11:05,000
Кто-то сражается… рядом с нами?..
126
00:11:06,580 --> 00:11:09,560
Не бойтесь!
Вам ничего не угрожает!
127
00:11:10,420 --> 00:11:12,470
Мы больше никакие не рабы!
128
00:11:13,120 --> 00:11:15,000
И уезжаем из этого имения!
129
00:11:16,470 --> 00:11:17,340
А битва…
130
00:11:17,920 --> 00:11:19,000
она никак…
131
00:11:19,400 --> 00:11:21,220
никак с нами не связана!
132
00:11:26,260 --> 00:11:28,320
И куда же мы отправимся…
133
00:11:28,920 --> 00:11:31,020
покинув это имение?
134
00:11:35,110 --> 00:11:37,000
Поплывём ко мне в деревню.
135
00:11:38,530 --> 00:11:41,800
Там холодновато…
но место хорошее!
136
00:11:45,540 --> 00:11:47,140
А у вас там…
137
00:11:47,860 --> 00:11:49,940
есть какие-нибудь рабы?
138
00:11:51,680 --> 00:11:53,300
А у вас там…
139
00:11:54,460 --> 00:11:55,900
случаются войны?
140
00:11:58,960 --> 00:11:59,680
Да.
141
00:12:01,060 --> 00:12:03,200
Прежде нам доводилось и сражаться.
142
00:12:03,830 --> 00:12:07,910
Я солгу, если скажу, что в будущем…
не придётся.
143
00:12:12,140 --> 00:12:15,260
Ну, тогда я… с вами не поплыву…
144
00:12:16,640 --> 00:12:20,900
Потому что меня уже…
ждут на дороге в лучшее место…
145
00:12:23,890 --> 00:12:25,300
Там Гардар…
146
00:12:25,860 --> 00:12:27,400
и мои мальчики…
147
00:12:31,730 --> 00:12:34,840
дожидаются… когда я вернусь…
148
00:12:37,250 --> 00:12:41,160
Я только…
хотела поблагодарить вас… за всё…
149
00:12:46,070 --> 00:12:47,580
Спасибо вам…
150
00:12:48,040 --> 00:12:49,700
Эйнар…
151
00:12:50,060 --> 00:12:51,820
Торфинн…
152
00:12:53,720 --> 00:12:55,700
Спасибо!..
153
00:13:01,140 --> 00:13:02,740
Все эти годы…
154
00:13:03,700 --> 00:13:05,720
я словно блуждала…
155
00:13:06,080 --> 00:13:09,580
в каком-то безумном дурмане… кошмаров…
156
00:13:10,860 --> 00:13:13,040
Одна-одинёшенька…
157
00:13:15,200 --> 00:13:16,630
Радовали…
158
00:13:25,030 --> 00:13:26,320
только…
159
00:13:26,860 --> 00:13:28,600
утренние беседы…
160
00:13:31,060 --> 00:13:32,940
Твои забавные…
161
00:13:34,540 --> 00:13:36,040
истории…
162
00:13:39,380 --> 00:13:41,250
Не уходите! Арнхейд!
163
00:13:41,880 --> 00:13:44,780
Молю, не умирайте! Арнхейд!
164
00:13:45,810 --> 00:13:47,500
Арнхейд!
165
00:13:49,010 --> 00:13:50,560
А как же ваше дитя?!
166
00:13:50,920 --> 00:13:52,580
Вы же защищать его хотели!
167
00:13:53,080 --> 00:13:54,760
Неужели позабыли уже?!
168
00:13:55,210 --> 00:13:57,240
Арнхе-е-е-ейд!
169
00:14:03,120 --> 00:14:04,400
Мой ребёнок…
170
00:14:04,960 --> 00:14:07,140
уже… на той стороне…
171
00:14:14,710 --> 00:14:16,820
Все, кем я дорожила…
172
00:14:18,550 --> 00:14:21,370
Все, кого любила… умерли.
173
00:14:22,960 --> 00:14:27,260
Так для чего же мне самой…
продолжать жить?
174
00:14:30,240 --> 00:14:31,100
У меня…
175
00:14:31,600 --> 00:14:33,180
больше ничего…
176
00:14:33,460 --> 00:14:34,800
не осталось…
177
00:14:37,610 --> 00:14:38,580
Зачем?..
178
00:14:38,920 --> 00:14:41,300
Ради чего мне вообще жить?
179
00:14:46,180 --> 00:14:47,180
Но ведь я…
180
00:14:48,840 --> 00:14:50,100
Я вас всем сердцем!..
181
00:14:50,320 --> 00:14:51,300
Поверьте!..
182
00:14:52,100 --> 00:14:53,260
Я вас очень!..
183
00:14:58,230 --> 00:14:59,640
Арнхейд?..
184
00:14:59,920 --> 00:15:00,960
Арнхейд!..
185
00:15:01,650 --> 00:15:02,960
Арнхейд!
186
00:15:03,200 --> 00:15:04,900
В сторону, Эйнар!
187
00:15:09,510 --> 00:15:12,020
В детстве!..
Отец мне показывал!..
188
00:15:12,260 --> 00:15:14,860
Как можно!..
Воскресить мёртвого!..
189
00:15:15,920 --> 00:15:18,960
Эйнар! Говори с ней! И громко!
190
00:15:21,380 --> 00:15:22,460
Арнхейд!
191
00:15:23,100 --> 00:15:24,200
Останься здесь!
192
00:15:24,600 --> 00:15:25,520
Умоляю!
193
00:15:26,480 --> 00:15:28,440
Я всем сердцем тебя люблю!
194
00:15:28,620 --> 00:15:29,680
Люблю тебя!
195
00:15:30,100 --> 00:15:31,340
Ты мне нужна!
196
00:15:31,990 --> 00:15:34,800
Я хочу…
чтобы вновь смеялась от моих рассказов!
197
00:15:34,990 --> 00:15:37,290
Пожалуйста! Живи!
198
00:15:38,540 --> 00:15:40,600
Прошу тебя, живи со мной!
199
00:15:42,000 --> 00:15:45,340
Умоляю, живи-и-и-и-и--и-и!
200
00:15:58,740 --> 00:16:01,140
Эйнар… всё, хватит.
201
00:17:01,560 --> 00:17:03,320
Далеко на западе…
202
00:17:06,950 --> 00:17:08,480
по ту сторону моря…
203
00:17:09,940 --> 00:17:11,720
лежит удивительная земля…
204
00:17:12,280 --> 00:17:14,160
и имя ей — Винланд.
205
00:17:16,560 --> 00:17:18,120
Край там тёплый…
206
00:17:18,620 --> 00:17:19,800
и плодородный.
207
00:17:20,690 --> 00:17:25,020
Там нет работорговцев…
и не гремят никакие войны…
208
00:17:25,300 --> 00:17:26,640
Столь она далека!
209
00:17:27,830 --> 00:17:29,300
Не сомневаюсь…
210
00:17:29,560 --> 00:17:31,140
на той земле…
211
00:17:31,560 --> 00:17:33,580
ты сможешь жить, не ведая горя.
212
00:17:36,480 --> 00:17:37,800
Арнхейд…
213
00:17:39,750 --> 00:17:41,220
давай вместе с нами…
214
00:17:41,840 --> 00:17:43,160
поплывём туда!
215
00:17:44,310 --> 00:17:45,440
Давай создадим…
216
00:17:46,340 --> 00:17:48,340
на Винланде мирную страну.
217
00:18:12,690 --> 00:18:14,060
Парни, вы?
218
00:18:14,880 --> 00:18:17,300
Чего ещё вы тут ошиваетесь?
219
00:18:26,340 --> 00:18:27,830
Не надо, Эйнар!
220
00:18:28,690 --> 00:18:29,820
Кетиль!
221
00:18:31,680 --> 00:18:34,660
Зараза! Это ты убил Арнхейд!
222
00:18:36,270 --> 00:18:37,620
Ты не жилец!
223
00:18:37,900 --> 00:18:39,780
Своими руками придушу!
224
00:18:41,880 --> 00:18:43,280
Остановись, Эйнар!
225
00:18:43,840 --> 00:18:45,900
Тебе его смерть ничего не даст!
226
00:18:51,640 --> 00:18:54,650
Вот как…
Арнхейд умерла?
227
00:18:56,550 --> 00:18:58,400
Прошу, одумайся, Эйнар!
228
00:18:58,860 --> 00:19:00,030
Умоляю тебя!
229
00:19:00,520 --> 00:19:01,780
Эйнар!
230
00:19:30,840 --> 00:19:31,780
Эйнар…
231
00:19:32,800 --> 00:19:34,360
боюсь, что твой гнев…
232
00:19:35,840 --> 00:19:38,380
не потушит даже убийство хозяина.
233
00:19:40,470 --> 00:19:42,620
Он только сильнее разгорится!
234
00:19:43,620 --> 00:19:45,920
В итоге ещё больше людей умрёт!
235
00:19:47,420 --> 00:19:48,320
Поверь…
236
00:19:48,960 --> 00:19:50,100
ведь годами…
237
00:19:50,900 --> 00:19:52,660
я жил в этом порочном круге
238
00:19:54,920 --> 00:19:56,020
Молю тебя…
239
00:19:56,700 --> 00:19:57,540
Эйнар!..
240
00:19:58,560 --> 00:20:00,540
Не лезь в объятия проклятия…
241
00:20:00,940 --> 00:20:02,300
пытающего меня!
242
00:20:38,290 --> 00:20:39,270
Отец…
243
00:20:39,970 --> 00:20:41,060
Да, знаю.
244
00:20:41,440 --> 00:20:43,340
Готовьте всё к отплытию.
245
00:21:15,830 --> 00:21:16,920
А ведь Бог…
246
00:21:17,720 --> 00:21:22,220
даже в эту минуту…
наблюдает за нашими деяниями на земле.
247
00:21:29,360 --> 00:21:31,240
Смотрит, как теряем друзей…
248
00:21:31,540 --> 00:21:33,520
Как отцы убивают своих детей.
249
00:21:34,530 --> 00:21:36,580
Со своего трона на небесах…
250
00:21:37,080 --> 00:21:40,200
он надменно взирает
на все наши злоключения.
251
00:21:55,910 --> 00:21:56,980
Торфинн…
252
00:21:57,870 --> 00:21:58,640
Постой!
253
00:21:59,060 --> 00:22:00,080
Ты куда?
254
00:22:00,800 --> 00:22:03,380
Остановись! Что ты задумал?!
255
00:22:04,880 --> 00:22:07,300
Я пойду… поговорю с Кнудом.
256
00:22:07,790 --> 00:22:08,490
Что?!
257
00:22:09,940 --> 00:22:11,640
Хозяин ещё живой.
258
00:22:12,060 --> 00:22:13,460
Его не схватили.
259
00:22:14,090 --> 00:22:16,140
Значит, и битва не закончена!
260
00:22:17,510 --> 00:22:20,860
Возможно…
мне удастся не допустить новых смертей.
261
00:22:21,600 --> 00:22:24,520
Глупости!
Нам надо сейчас же уплывать отсюда!
262
00:22:25,420 --> 00:22:28,600
Зачем?! Зачем тебе так рисковать?!
263
00:22:30,780 --> 00:22:31,920
Торфинн!
264
00:22:39,600 --> 00:22:40,980
Уж в этот-то раз…
265
00:22:41,320 --> 00:22:42,340
прошу тебя!
266
00:22:43,060 --> 00:22:46,300
Позволь мне отвезти тебя
назад в Исландию.
267
00:22:48,050 --> 00:22:49,080
Умоляю!
268
00:22:54,710 --> 00:22:55,700
Дядя…
269
00:22:56,140 --> 00:22:58,900
помнишь… ты как-то рассказывал?
270
00:23:01,200 --> 00:23:03,140
Мол, наши далёкие предки…
271
00:23:04,080 --> 00:23:05,120
сбежали!
272
00:23:06,140 --> 00:23:07,820
Спрятались от сражений!
273
00:23:08,380 --> 00:23:10,460
И так достигли Исландии.
274
00:23:13,200 --> 00:23:14,380
В детстве…
275
00:23:15,360 --> 00:23:16,780
я считал их трусами…
276
00:23:17,260 --> 00:23:18,920
и в душе презирал…
277
00:23:20,260 --> 00:23:21,280
Но сейчас…
278
00:23:22,140 --> 00:23:24,020
всем сердцем ими горжусь!
279
00:23:25,330 --> 00:23:26,470
Торфинн…
280
00:23:30,040 --> 00:23:34,860
Насколько я видел…
Кнуд с собой даже сотни воинов не привёз.
281
00:23:36,340 --> 00:23:38,460
Как бы плохо разговор ни пошёл…
282
00:23:40,370 --> 00:23:41,960
я в любом случае смогу…
283
00:23:42,520 --> 00:23:43,940
выбраться живым.
284
00:23:55,300 --> 00:23:56,420
Я подожду!
285
00:23:56,960 --> 00:23:59,720
Наш корабль будет готов
отплыть в любой миг!
286
00:24:00,440 --> 00:24:01,700
Будь осторожен!
287
00:24:02,880 --> 00:24:05,640
Мы с тобой…
обязательно вернёмся в Исландию!
288
00:24:07,600 --> 00:24:08,540
Торфинн!
289
00:25:51,320 --> 00:25:55,030
Храбрость
290
00:25:51,320 --> 00:25:55,030
Храбрость
291
00:25:52,930 --> 00:25:54,230
«Храбрость».