1
00:00:37,329 --> 00:00:38,914
Thors!
2
00:00:45,754 --> 00:00:46,755
Helga!
3
00:00:54,137 --> 00:00:56,014
Thors!
4
00:01:19,830 --> 00:01:23,709
ÅR 987 E.KR. - HJÖRUNGAVÁGR
5
00:01:25,252 --> 00:01:29,381
Hvorfor står du bare der?
Har du det skidt?
6
00:01:29,464 --> 00:01:31,508
Undskyld, jeg hvilede bare øjnene.
7
00:01:34,386 --> 00:01:38,599
Vores formation er alt for spredt.
En bølge mere ville overvælde os.
8
00:01:39,725 --> 00:01:44,855
Thorkild, du presser frontlinjen,
når Floki er tættere på.
9
00:01:44,938 --> 00:01:47,941
Den tumpe, hvad?
10
00:01:48,025 --> 00:01:50,402
Det ordner jeg. Hvad med dig?
11
00:01:50,902 --> 00:01:52,696
Jeg holder dem hen.
12
00:01:53,071 --> 00:01:55,032
Hvad mener du?
13
00:01:55,699 --> 00:01:57,367
Hvordan kan du det derfra…
14
00:02:01,413 --> 00:02:05,417
Han er godt nok adræt.
Vent … Et snigløb helt alene?
15
00:02:45,707 --> 00:02:47,959
Maria, undskyld…
16
00:05:53,353 --> 00:05:56,731
AFSNIT 1
17
00:06:17,043 --> 00:06:20,589
ÅR 1002 E.KR. - ISLAND
18
00:06:38,440 --> 00:06:41,610
Thorfinn,
vær sød at fodre fårene og malke koen.
19
00:06:41,693 --> 00:06:42,569
Fint.
20
00:07:27,906 --> 00:07:32,744
Med Markland bag os
sejlede vi længere mod syd.
21
00:07:33,244 --> 00:07:35,288
"Der er rigere jorde derude".
22
00:07:35,956 --> 00:07:38,708
Sådan sagde vinden.
23
00:07:47,509 --> 00:07:49,803
Og så fandt jeg det.
24
00:07:52,263 --> 00:07:54,224
Et nyt kontinent!
25
00:08:00,981 --> 00:08:05,068
Et nyt land, der bugnede af frugt
og bølgede af frodige græsmarker.
26
00:08:06,277 --> 00:08:09,197
Jeg gav landet et navn.
27
00:08:16,579 --> 00:08:18,415
Jeg kaldte det
28
00:08:18,957 --> 00:08:20,333
"Vinland".
29
00:08:23,920 --> 00:08:25,547
Hvad siger I så, rødder?
30
00:08:25,630 --> 00:08:28,967
Skifter I mening om mig nu?
Den store Leif Eriksson!
31
00:08:29,050 --> 00:08:31,720
Hold da op, gamle Leif!
32
00:08:31,803 --> 00:08:32,929
Hvad så?
33
00:08:33,013 --> 00:08:34,806
-Var der folk?
-Var der varmt?
34
00:08:34,889 --> 00:08:36,850
Var det større end Island?
35
00:08:36,933 --> 00:08:40,603
Det var det, ja.
Der var også meget varmere.
36
00:08:40,687 --> 00:08:42,814
Hele landet bølgede af græsmarker.
37
00:08:47,444 --> 00:08:49,487
Vi mødte også de indfødte.
38
00:08:50,989 --> 00:08:54,993
Vi kunne ikke kommunikere med ord,
men vi blev gode venner.
39
00:08:55,577 --> 00:08:59,622
Fjerprydelsen og piben er gaver fra dem.
40
00:09:00,331 --> 00:09:02,459
Se her?
41
00:09:02,542 --> 00:09:06,796
Kun en ægte kriger
må bære den på sit hoved.
42
00:09:16,097 --> 00:09:18,183
Hvad for noget? Er de stadig vågne?
43
00:09:18,266 --> 00:09:20,185
-Lad mig røre den!
-Undskyld.
44
00:09:20,977 --> 00:09:23,688
Jeg lod dem lytte til Leifs historie.
45
00:09:23,772 --> 00:09:27,692
En ægte kriger, hvad?
Du er virkelig fantastisk.
46
00:09:27,776 --> 00:09:30,820
Ja, er jeg ikke?
Og du er en flink knægt, Thorfinn.
47
00:09:30,904 --> 00:09:33,823
Når du er ældre,
vil du så med ud at sejle?
48
00:09:33,907 --> 00:09:35,575
Hvad? Jeg vil med nu!
49
00:09:35,658 --> 00:09:37,243
Nu?
50
00:09:37,327 --> 00:09:39,079
Men der er noget sært, Leif.
51
00:09:39,829 --> 00:09:41,581
Min farfar sagde det selv.
52
00:09:41,664 --> 00:09:46,461
Midgårdsormen holder til mod vest,
og alle både, der nærmer sig, forliser.
53
00:09:46,544 --> 00:09:49,214
Efter det findes der ingenting.
54
00:09:49,297 --> 00:09:54,469
Og netop derfor bør I kunne se,
at jeg er virkelig imponerende!
55
00:09:54,552 --> 00:09:57,889
Se? Det beviser, jeg er en ægte kriger.
56
00:09:57,972 --> 00:10:00,600
Men, Leif, du er ikke engang en kriger.
57
00:10:00,683 --> 00:10:05,563
Du forstår det ikke, vel?
At drage i krig gør ikke nogen til kriger.
58
00:10:05,647 --> 00:10:09,692
At sejle et skib er at kæmpe mod havet.
Er det ikke utroligt?
59
00:10:10,860 --> 00:10:12,862
-Det tænkte jeg nok.
-Ja.
60
00:10:12,946 --> 00:10:14,114
Hvad?
61
00:10:14,739 --> 00:10:18,326
Alle siger, du bare er et barn med skæg.
62
00:10:18,409 --> 00:10:21,079
At du kun udforsker,
men ikke duer til kamp.
63
00:10:22,122 --> 00:10:23,832
Du gentager bare løse rygter.
64
00:10:23,915 --> 00:10:26,876
Thorfinn, du tror da på mig, ikke?
65
00:10:29,129 --> 00:10:30,755
Eller er det sådan,
66
00:10:30,839 --> 00:10:35,927
at du ikke tror på en opdagelsesrejsende,
der ikke drager i krig?
67
00:10:36,010 --> 00:10:41,474
Sagde min far, han var kriger,
så troede jeg på det, men…
68
00:10:46,187 --> 00:10:47,438
Thors!
69
00:10:47,522 --> 00:10:51,317
Børnene gør grin med mig!
Fortæl dem sandheden.
70
00:10:51,401 --> 00:10:53,611
Godt, det er vist nok for i dag.
71
00:10:54,863 --> 00:10:58,908
-Ari, vil du følge børnene hjem?
-Så gerne, Thors.
72
00:10:59,409 --> 00:11:01,703
-Farvel!
-Vi ses!
73
00:11:19,220 --> 00:11:20,388
Javel, ja.
74
00:11:20,889 --> 00:11:22,932
De frøs ihjel i Grønland…
75
00:11:23,016 --> 00:11:27,437
Koldfronterne er særligt barske i år.
Mange af husdyrene dør også.
76
00:11:28,062 --> 00:11:32,775
Men problemet er, at kulden for hvert år
bliver barskere og barskere.
77
00:11:35,570 --> 00:11:38,573
Hvor er det koldt…
78
00:11:38,656 --> 00:11:40,366
Velkommen tilbage.
79
00:11:40,992 --> 00:11:43,578
De to var lidt svækkede.
80
00:11:43,661 --> 00:11:48,249
Du må have frosset sådan derude, Ylva!
Lad mig varme dig.
81
00:11:48,333 --> 00:11:49,459
Din gamle gris!
82
00:11:50,084 --> 00:11:52,837
Mor, gå nu i seng,
ellers bliver du forkølet igen.
83
00:11:52,921 --> 00:11:54,172
Jeg har det fint.
84
00:11:54,255 --> 00:11:56,591
-Hjælp mig med at binde fårene.
-Ja.
85
00:12:00,511 --> 00:12:02,847
I har det vist også hårdt her, hvad?
86
00:12:03,431 --> 00:12:04,349
Ja.
87
00:12:05,183 --> 00:12:08,937
Før eller siden får vi en vinter,
som ingen kan overleve.
88
00:12:09,020 --> 00:12:13,483
Min lillebror lægger planer derhjemme
om at immigrere.
89
00:12:14,692 --> 00:12:16,027
Han vil langt væk, ikke?
90
00:12:17,237 --> 00:12:18,154
Hvad er der?
91
00:12:19,322 --> 00:12:21,991
Jeg klarede rejsen tur-retur.
92
00:12:25,954 --> 00:12:29,540
Fremad! Vinland er lige over horisonten!
93
00:12:29,624 --> 00:12:31,376
Kaptajn Thorfinn!
94
00:12:31,459 --> 00:12:34,963
-Hvad er der?
-Det er Midgårdsormen!
95
00:12:35,046 --> 00:12:37,882
Jeg vil kæmpe mod dig, dit bæst!
96
00:12:43,471 --> 00:12:44,806
Det gør ondt…
97
00:12:49,477 --> 00:12:52,772
Ylva! Over i din egen seng! Du maser mig!
98
00:12:52,855 --> 00:12:55,692
Hvad? Det vil jeg ikke.
99
00:12:55,775 --> 00:12:59,320
Det er ikke fair! Jeg varmede sengen…
100
00:13:01,781 --> 00:13:04,784
De … snakker stadig sammen.
101
00:13:06,953 --> 00:13:11,082
Det skal du ikke tænke på.
Lad de voksne om sorgerne.
102
00:13:12,083 --> 00:13:15,461
Og kom her.
Så får du et dejligt, varmt kram!
103
00:13:23,594 --> 00:13:25,722
Du milde…
104
00:13:25,805 --> 00:13:29,559
Far! Hvorfor køber vi ikke en træl?
105
00:13:30,184 --> 00:13:33,855
Mor er ikke helt rask,
så jeg har altid travlt med at hjælpe…
106
00:13:33,938 --> 00:13:37,025
Vi gør tingene på vores måde.
Spørg nu ikke hvert år.
107
00:13:39,736 --> 00:13:41,487
Du er så underlig.
108
00:13:48,119 --> 00:13:48,953
Ylva!
109
00:13:51,873 --> 00:13:53,750
Jeg troede, jeg skulle dø.
110
00:13:53,833 --> 00:13:55,835
-Kom du til skade?
-Nej.
111
00:13:57,295 --> 00:13:58,379
Hvad er der?
112
00:13:58,463 --> 00:14:00,715
Der er noget nedenunder…
113
00:14:03,760 --> 00:14:04,677
Ylva?
114
00:14:31,746 --> 00:14:35,750
Hej, du gamle.
Hvor meget af historien i går passer?
115
00:14:35,833 --> 00:14:38,336
Hvad mener du med det? Det hele passer da.
116
00:14:39,128 --> 00:14:43,674
Så lad mig sejle dit skib.
Jeg må have syn for sagn.
117
00:14:43,758 --> 00:14:44,592
Fjols.
118
00:14:45,385 --> 00:14:47,887
Det siger du bare, fordi du vil om bord.
119
00:14:47,970 --> 00:14:51,057
Brænder du sådan efter at sejle,
så sejl med din far.
120
00:14:51,140 --> 00:14:55,937
Se. Der er et skib.
Det brugte landsbyen i generationer,
121
00:14:56,020 --> 00:14:58,773
men de vil nok
gladeligt låne det til din far.
122
00:15:00,191 --> 00:15:03,861
Min far er så smålig. Han siger nej,
uanset hvor ofte jeg spørger.
123
00:15:04,404 --> 00:15:06,197
Han er ikke smålig.
124
00:15:07,615 --> 00:15:11,536
Thorfinn, havet derude er frygtindgydende.
125
00:15:12,954 --> 00:15:16,541
Da jeg var ung,
var jeg engang fanget i isskosserne.
126
00:15:17,208 --> 00:15:21,754
Det var lige efter, vi kom til Grønland.
Vi var uforsigtige.
127
00:15:22,338 --> 00:15:27,385
Provianten forsvandt hurtigt.
Vi måtte spise is for at stille sulten.
128
00:15:28,469 --> 00:15:31,055
Til sidst blev skibet knust af isen,
129
00:15:31,639 --> 00:15:35,059
så vi havde intet andet valg
end at gå over det frosne hav.
130
00:15:38,479 --> 00:15:41,649
Der gik ikke lang tid, før jeg var alene.
131
00:15:43,484 --> 00:15:46,696
Alle seks besætningsmedlemmer var døde.
132
00:15:51,075 --> 00:15:52,034
Hvorfor?
133
00:15:53,536 --> 00:15:58,291
Hvorfor kæmpede vi så ihærdigt
for at leve på denne nordlige ø?
134
00:16:02,378 --> 00:16:04,630
Helga! Kog masser af vand!
135
00:16:04,714 --> 00:16:05,840
Ylva, find pelsene.
136
00:16:05,923 --> 00:16:06,799
Ja.
137
00:16:08,092 --> 00:16:11,804
-Du gode. Hvad er der sket?
-Han lå begravet i sneen.
138
00:16:20,563 --> 00:16:23,649
Det ser så smertefuldt ud.
Hvad er der sket med ham?
139
00:16:24,275 --> 00:16:26,736
-Læg mere brænde på.
-Ja.
140
00:16:27,778 --> 00:16:29,489
Hej, far.
141
00:16:30,156 --> 00:16:33,618
Er han ikke død allerede?
Hans lemmer rådner.
142
00:16:33,701 --> 00:16:37,455
Og det kunne være ret skidt. Han er…
143
00:16:38,456 --> 00:16:40,458
Han er ikke fra landsbyen.
144
00:16:40,958 --> 00:16:44,462
Den stakkel.
Hvad lavede han ude i snestormen?
145
00:16:44,545 --> 00:16:46,631
Hvad han lavede?
146
00:16:47,840 --> 00:16:52,553
Han er en bortløben træl.
Vi får ballade, hvis vi gemmer ham.
147
00:16:57,767 --> 00:16:59,227
Vi ville væk.
148
00:16:59,310 --> 00:17:03,606
Vores forfædre levede længere mod øst.
149
00:17:04,357 --> 00:17:06,609
De levede i et land, der hedder Norge.
150
00:17:07,485 --> 00:17:10,488
Der er varmere end her,
og havet fryser ikke til.
151
00:17:11,113 --> 00:17:14,992
Et smukt landskab
beskyttet af mange fjorde.
152
00:17:16,035 --> 00:17:17,286
Men en dag…
153
00:17:17,870 --> 00:17:20,957
…kom en stærk mand, der hed Harald.
154
00:17:21,874 --> 00:17:26,045
Haralds styrker brændte landsbyerne ned
på deres togter,
155
00:17:26,629 --> 00:17:31,008
og han erklærede sig selv
for den første konge af et forenet Norge.
156
00:17:31,884 --> 00:17:33,719
Han tvang folk til at vælge.
157
00:17:34,470 --> 00:17:39,850
Adlyd kongen, eller forlad Norge.
158
00:17:40,851 --> 00:17:43,896
Mange hadede Haralds tyranni.
159
00:17:44,438 --> 00:17:47,400
De rejste til et land
langt væk fra undertrykkelsen.
160
00:17:47,984 --> 00:17:51,237
Det land er her. Island.
161
00:17:53,489 --> 00:17:54,365
Du lyver.
162
00:17:57,076 --> 00:17:58,869
Du er bare en løgner!
163
00:17:58,953 --> 00:18:02,248
Far og mine forfædre
ville aldrig stikke af på den måde.
164
00:18:02,331 --> 00:18:04,083
Dit gamle fjols!
165
00:18:04,166 --> 00:18:05,793
Afdankede udforsker!
166
00:18:16,012 --> 00:18:17,471
Far!
167
00:18:19,015 --> 00:18:22,727
Far, hør her. Gamle Leif sagde…
168
00:18:32,069 --> 00:18:33,571
Velkommen hjem, Thorfinn.
169
00:18:34,405 --> 00:18:36,240
Hvem er det?
170
00:18:36,324 --> 00:18:39,243
En eller anden træl, der var stukket af.
171
00:18:42,830 --> 00:18:44,290
Han vågnede!
172
00:18:44,915 --> 00:18:47,376
Halløj! Kan du sige, hvad du hedder?
173
00:18:50,421 --> 00:18:51,422
Det er koldt…
174
00:18:52,006 --> 00:18:56,135
-Ilden. Ylva, læg mere ved på.
-Ja.
175
00:18:56,218 --> 00:18:58,512
Hvor er du kommet fra?
176
00:18:59,889 --> 00:19:01,515
Bliver jeg…
177
00:19:02,433 --> 00:19:04,518
…sendt tilbage?
178
00:19:05,311 --> 00:19:07,521
Til Halfdans … hjem…
179
00:19:08,105 --> 00:19:11,192
Halfdan? Så du kommer
fra den anden side af bjergene?
180
00:19:13,277 --> 00:19:14,862
Jeg hader det sted.
181
00:19:15,780 --> 00:19:16,656
Hader det…
182
00:19:19,075 --> 00:19:19,992
Men…
183
00:19:21,619 --> 00:19:22,578
…jeg kan…
184
00:19:23,954 --> 00:19:25,915
…ikke tage andre steder hen…
185
00:19:31,337 --> 00:19:32,171
Thors!
186
00:19:32,254 --> 00:19:34,799
Kom! Halfdan er nede i havnen.
187
00:19:34,882 --> 00:19:38,177
Han har sine mænd med,
og de siger, noget er vores skyld.
188
00:19:38,260 --> 00:19:39,804
Kun du kan hamle op med ham.
189
00:19:40,471 --> 00:19:43,849
De vil vide, hvor deres er.
De gik bare i land.
190
00:19:43,933 --> 00:19:48,979
Leif holder ham hen lige nu,
men det ender i slagsmål om lidt.
191
00:19:49,522 --> 00:19:50,856
Skynd dig nu at komme!
192
00:19:57,238 --> 00:20:01,158
Lænker er det eneste passende
om et menneskes hals.
193
00:20:01,784 --> 00:20:03,369
Ikke af guld eller sølv,
194
00:20:04,120 --> 00:20:05,663
men lænker af jern.
195
00:20:07,289 --> 00:20:12,420
Kun lænket hals kan gøre
et menneske lidt mere præsentabelt.
196
00:20:15,923 --> 00:20:17,508
Synes I ikke?
197
00:20:19,635 --> 00:20:24,640
I går aftes rev en af mine trælle
sig løs og flygtede.
198
00:20:24,724 --> 00:20:26,350
Ved I, hvor han kunne være?
199
00:20:26,976 --> 00:20:29,228
Du skal ikke prøve på noget med os.
200
00:20:29,812 --> 00:20:32,606
Du vil bare pirke til et gammelt skænderi.
201
00:20:33,274 --> 00:20:35,234
Han har altid skærmydsler med os.
202
00:20:35,317 --> 00:20:38,988
Sidst udviklede det sig til håndgemæng.
203
00:20:39,071 --> 00:20:42,450
Lømmel! Dig kan jeg huske.
204
00:20:43,117 --> 00:20:45,870
Jeg mistede
min venstre arm til dig i den kamp!
205
00:20:45,953 --> 00:20:50,249
Hvor vover du?
Du tog jo min storebrors ben!
206
00:20:50,332 --> 00:20:52,626
Så er det nok, Ari!
207
00:20:52,710 --> 00:20:57,256
Min bror kommer aldrig til at gå!
Så jeg tager også dit ben!
208
00:20:57,339 --> 00:21:00,926
Kom bare an!
Dit folk og jeres love er møddingefyld.
209
00:21:06,348 --> 00:21:07,808
Halfdan…
210
00:21:07,892 --> 00:21:10,436
Jeg lægger dig i lænker.
211
00:21:21,489 --> 00:21:24,074
De, der ikke tager loven seriøst,
møder ingen nåde.
212
00:21:24,784 --> 00:21:26,160
Loven er lænken.
213
00:21:26,786 --> 00:21:31,081
Lænker man bæster,
bliver de endelig menneskelige.
214
00:21:32,291 --> 00:21:33,709
Husk altid det.
215
00:21:38,339 --> 00:21:41,509
Den bortløbne træl er en ung slavisk mand.
216
00:21:42,343 --> 00:21:44,345
Hvor mon han er henne?
217
00:21:50,601 --> 00:21:53,145
Hvor er jeg?
218
00:21:58,692 --> 00:22:02,780
Aldrig før har jeg følt sådan fred.
219
00:22:04,031 --> 00:22:06,283
Bliv hos os! Hold ud!
220
00:22:06,367 --> 00:22:08,410
Bevar bevidstheden, eller du dør!
221
00:22:09,370 --> 00:22:10,287
Thors…
222
00:22:13,290 --> 00:22:14,333
Far…
223
00:22:16,335 --> 00:22:17,253
Mor…
224
00:22:18,295 --> 00:22:19,672
Og søster…
225
00:22:20,381 --> 00:22:23,759
Var I her alle?
226
00:22:23,843 --> 00:22:28,556
Jeg var urolig.
Vi blev jo solgt hver for sig.
227
00:22:29,515 --> 00:22:32,101
Hvor er jeg henne?
228
00:22:32,601 --> 00:22:35,229
Hvorfor er jeg…
229
00:22:40,734 --> 00:22:42,361
Langt mod vest
230
00:22:43,070 --> 00:22:47,658
og over havet ligger Vinland.
231
00:22:49,201 --> 00:22:50,953
Der er varmt
232
00:22:52,037 --> 00:22:52,997
og frodigt.
233
00:22:53,664 --> 00:22:58,377
Det er langt fra slavehandlere og strid.
234
00:22:59,670 --> 00:23:00,713
Hvordan lyder det?
235
00:23:02,840 --> 00:23:07,386
Vil du gerne bo der sammen med os en dag?
236
00:23:09,430 --> 00:23:10,681
Vinland…
237
00:23:14,435 --> 00:23:15,561
Nu ved jeg det…
238
00:23:18,772 --> 00:23:19,940
Landet
239
00:23:20,816 --> 00:23:23,027
hedder Vinland…
240
00:23:34,955 --> 00:23:35,956
Jeg fandt ham.
241
00:23:36,040 --> 00:23:38,667
Tilgiv os, vi trænger os på, Thors.
242
00:23:39,335 --> 00:23:42,087
Jeg er trællens legitime ejer.
243
00:23:42,630 --> 00:23:44,131
Overlevér ham.
244
00:23:46,175 --> 00:23:48,636
-Far…
-Kom så, Thorfinn.
245
00:23:49,386 --> 00:23:50,930
Halfdan!
246
00:23:52,097 --> 00:23:53,390
Der er en forklaring.
247
00:23:53,474 --> 00:23:55,684
Vi skjulte ham ikke.
248
00:23:56,185 --> 00:23:59,772
Vi reddede faktisk din træl
fra den visse død.
249
00:23:59,855 --> 00:24:02,900
Halfdan. Hvor meget betalte du for ham?
250
00:24:06,195 --> 00:24:07,905
Far!
251
00:24:07,988 --> 00:24:09,990
Den slags spørger man ikke om!
252
00:24:10,074 --> 00:24:12,159
To unge får.
253
00:24:12,826 --> 00:24:14,912
Jeg kan tilbyde dig tre for ham.
254
00:24:17,122 --> 00:24:18,666
Hvordan lyder det?
255
00:24:20,125 --> 00:24:22,461
Jeg tager ham med hjem.
256
00:24:22,544 --> 00:24:26,215
Han skal være et eksempel
til skræk og advarsel for de andre slaver.
257
00:24:30,928 --> 00:24:32,388
Du kan få fire får.
258
00:24:33,597 --> 00:24:36,850
Din sjover!
Forstår du ikke, at Halfdan siger…
259
00:24:36,934 --> 00:24:38,018
Stille!
260
00:24:40,229 --> 00:24:42,272
Og hvis jeg beder om det dobbelte?
261
00:24:43,399 --> 00:24:47,027
Så betaler jeg.
Og alle vil være unge får på højst tre år.
262
00:24:53,325 --> 00:24:56,662
Otte får for det sølle skrog.
263
00:25:00,165 --> 00:25:01,959
Det er en god handel.
264
00:25:03,961 --> 00:25:07,297
Hold da op. Er det afgjort?
265
00:25:10,884 --> 00:25:11,885
Thors.
266
00:25:12,386 --> 00:25:15,305
Tror du, du befriede ham fra lænken?
267
00:25:16,306 --> 00:25:18,809
Og hvad vil du gøre med ham nu?
268
00:25:23,147 --> 00:25:26,400
Jeg vælger selv fårene.
269
00:25:41,248 --> 00:25:43,876
Ylva, er du ked af det?
270
00:25:43,959 --> 00:25:45,169
Ja, jeg er så!
271
00:25:45,252 --> 00:25:48,839
Han gav otte får væk,
og manden døde alligevel.
272
00:25:50,132 --> 00:25:54,803
Din idiot, far. Hvorfor er du så mærkelig?
273
00:25:54,887 --> 00:25:56,221
Far.
274
00:25:57,556 --> 00:25:59,975
Stak vi også af?
275
00:26:00,559 --> 00:26:06,148
Gamle Leif sagde,
vores forfædre stak af fra landet mod øst.
276
00:26:07,191 --> 00:26:09,777
Han sagde, de stak af hertil.
277
00:26:10,778 --> 00:26:11,653
Ja.
278
00:26:12,154 --> 00:26:13,864
Det er, hvad jeg har hørt.
279
00:26:18,869 --> 00:26:19,787
Så…
280
00:26:26,543 --> 00:26:27,503
Så…
281
00:26:28,504 --> 00:26:30,380
…hvis folk vil flygte herfra…
282
00:26:32,549 --> 00:26:33,884
…hvor tager de så hen?
283
00:28:38,467 --> 00:28:41,970
Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen