1 00:00:37,329 --> 00:00:38,914 Thors! 2 00:00:45,754 --> 00:00:46,755 Helga! 3 00:00:54,137 --> 00:00:56,014 Thors! 4 00:01:19,830 --> 00:01:23,709 ÅR 987 E.KR. - HJÖRUNGAVÁGR 5 00:01:25,252 --> 00:01:29,381 Hvorfor står du bare der? Har du det skidt? 6 00:01:29,464 --> 00:01:31,508 Undskyld, jeg hvilede bare øjnene. 7 00:01:34,386 --> 00:01:38,599 Vores formation er alt for spredt. En bølge mere ville overvælde os. 8 00:01:39,725 --> 00:01:44,855 Thorkild, du presser frontlinjen, når Floki er tættere på. 9 00:01:44,938 --> 00:01:47,941 Den tumpe, hvad? 10 00:01:48,025 --> 00:01:50,402 Det ordner jeg. Hvad med dig? 11 00:01:50,902 --> 00:01:52,696 Jeg holder dem hen. 12 00:01:53,071 --> 00:01:55,032 Hvad mener du? 13 00:01:55,699 --> 00:01:57,367 Hvordan kan du det derfra… 14 00:02:01,413 --> 00:02:05,417 Han er godt nok adræt. Vent … Et snigløb helt alene? 15 00:02:45,707 --> 00:02:47,959 Maria, undskyld… 16 00:05:53,353 --> 00:05:56,731 AFSNIT 1 17 00:06:17,043 --> 00:06:20,589 ÅR 1002 E.KR. - ISLAND 18 00:06:38,440 --> 00:06:41,610 Thorfinn, vær sød at fodre fårene og malke koen. 19 00:06:41,693 --> 00:06:42,569 Fint. 20 00:07:27,906 --> 00:07:32,744 Med Markland bag os sejlede vi længere mod syd. 21 00:07:33,244 --> 00:07:35,288 "Der er rigere jorde derude". 22 00:07:35,956 --> 00:07:38,708 Sådan sagde vinden. 23 00:07:47,509 --> 00:07:49,803 Og så fandt jeg det. 24 00:07:52,263 --> 00:07:54,224 Et nyt kontinent! 25 00:08:00,981 --> 00:08:05,068 Et nyt land, der bugnede af frugt og bølgede af frodige græsmarker. 26 00:08:06,277 --> 00:08:09,197 Jeg gav landet et navn. 27 00:08:16,579 --> 00:08:18,415 Jeg kaldte det 28 00:08:18,957 --> 00:08:20,333 "Vinland". 29 00:08:23,920 --> 00:08:25,547 Hvad siger I så, rødder? 30 00:08:25,630 --> 00:08:28,967 Skifter I mening om mig nu? Den store Leif Eriksson! 31 00:08:29,050 --> 00:08:31,720 Hold da op, gamle Leif! 32 00:08:31,803 --> 00:08:32,929 Hvad så? 33 00:08:33,013 --> 00:08:34,806 -Var der folk? -Var der varmt? 34 00:08:34,889 --> 00:08:36,850 Var det større end Island? 35 00:08:36,933 --> 00:08:40,603 Det var det, ja. Der var også meget varmere. 36 00:08:40,687 --> 00:08:42,814 Hele landet bølgede af græsmarker. 37 00:08:47,444 --> 00:08:49,487 Vi mødte også de indfødte. 38 00:08:50,989 --> 00:08:54,993 Vi kunne ikke kommunikere med ord, men vi blev gode venner. 39 00:08:55,577 --> 00:08:59,622 Fjerprydelsen og piben er gaver fra dem. 40 00:09:00,331 --> 00:09:02,459 Se her? 41 00:09:02,542 --> 00:09:06,796 Kun en ægte kriger må bære den på sit hoved. 42 00:09:16,097 --> 00:09:18,183 Hvad for noget? Er de stadig vågne? 43 00:09:18,266 --> 00:09:20,185 -Lad mig røre den! -Undskyld. 44 00:09:20,977 --> 00:09:23,688 Jeg lod dem lytte til Leifs historie. 45 00:09:23,772 --> 00:09:27,692 En ægte kriger, hvad? Du er virkelig fantastisk. 46 00:09:27,776 --> 00:09:30,820 Ja, er jeg ikke? Og du er en flink knægt, Thorfinn. 47 00:09:30,904 --> 00:09:33,823 Når du er ældre, vil du så med ud at sejle? 48 00:09:33,907 --> 00:09:35,575 Hvad? Jeg vil med nu! 49 00:09:35,658 --> 00:09:37,243 Nu? 50 00:09:37,327 --> 00:09:39,079 Men der er noget sært, Leif. 51 00:09:39,829 --> 00:09:41,581 Min farfar sagde det selv. 52 00:09:41,664 --> 00:09:46,461 Midgårdsormen holder til mod vest, og alle både, der nærmer sig, forliser. 53 00:09:46,544 --> 00:09:49,214 Efter det findes der ingenting. 54 00:09:49,297 --> 00:09:54,469 Og netop derfor bør I kunne se, at jeg er virkelig imponerende! 55 00:09:54,552 --> 00:09:57,889 Se? Det beviser, jeg er en ægte kriger. 56 00:09:57,972 --> 00:10:00,600 Men, Leif, du er ikke engang en kriger. 57 00:10:00,683 --> 00:10:05,563 Du forstår det ikke, vel? At drage i krig gør ikke nogen til kriger. 58 00:10:05,647 --> 00:10:09,692 At sejle et skib er at kæmpe mod havet. Er det ikke utroligt? 59 00:10:10,860 --> 00:10:12,862 -Det tænkte jeg nok. -Ja. 60 00:10:12,946 --> 00:10:14,114 Hvad? 61 00:10:14,739 --> 00:10:18,326 Alle siger, du bare er et barn med skæg. 62 00:10:18,409 --> 00:10:21,079 At du kun udforsker, men ikke duer til kamp. 63 00:10:22,122 --> 00:10:23,832 Du gentager bare løse rygter. 64 00:10:23,915 --> 00:10:26,876 Thorfinn, du tror da på mig, ikke? 65 00:10:29,129 --> 00:10:30,755 Eller er det sådan, 66 00:10:30,839 --> 00:10:35,927 at du ikke tror på en opdagelsesrejsende, der ikke drager i krig? 67 00:10:36,010 --> 00:10:41,474 Sagde min far, han var kriger, så troede jeg på det, men… 68 00:10:46,187 --> 00:10:47,438 Thors! 69 00:10:47,522 --> 00:10:51,317 Børnene gør grin med mig! Fortæl dem sandheden. 70 00:10:51,401 --> 00:10:53,611 Godt, det er vist nok for i dag. 71 00:10:54,863 --> 00:10:58,908 -Ari, vil du følge børnene hjem? -Så gerne, Thors. 72 00:10:59,409 --> 00:11:01,703 -Farvel! -Vi ses! 73 00:11:19,220 --> 00:11:20,388 Javel, ja. 74 00:11:20,889 --> 00:11:22,932 De frøs ihjel i Grønland… 75 00:11:23,016 --> 00:11:27,437 Koldfronterne er særligt barske i år. Mange af husdyrene dør også. 76 00:11:28,062 --> 00:11:32,775 Men problemet er, at kulden for hvert år bliver barskere og barskere. 77 00:11:35,570 --> 00:11:38,573 Hvor er det koldt… 78 00:11:38,656 --> 00:11:40,366 Velkommen tilbage. 79 00:11:40,992 --> 00:11:43,578 De to var lidt svækkede. 80 00:11:43,661 --> 00:11:48,249 Du må have frosset sådan derude, Ylva! Lad mig varme dig. 81 00:11:48,333 --> 00:11:49,459 Din gamle gris! 82 00:11:50,084 --> 00:11:52,837 Mor, gå nu i seng, ellers bliver du forkølet igen. 83 00:11:52,921 --> 00:11:54,172 Jeg har det fint. 84 00:11:54,255 --> 00:11:56,591 -Hjælp mig med at binde fårene. -Ja. 85 00:12:00,511 --> 00:12:02,847 I har det vist også hårdt her, hvad? 86 00:12:03,431 --> 00:12:04,349 Ja. 87 00:12:05,183 --> 00:12:08,937 Før eller siden får vi en vinter, som ingen kan overleve. 88 00:12:09,020 --> 00:12:13,483 Min lillebror lægger planer derhjemme om at immigrere. 89 00:12:14,692 --> 00:12:16,027 Han vil langt væk, ikke? 90 00:12:17,237 --> 00:12:18,154 Hvad er der? 91 00:12:19,322 --> 00:12:21,991 Jeg klarede rejsen tur-retur. 92 00:12:25,954 --> 00:12:29,540 Fremad! Vinland er lige over horisonten! 93 00:12:29,624 --> 00:12:31,376 Kaptajn Thorfinn! 94 00:12:31,459 --> 00:12:34,963 -Hvad er der? -Det er Midgårdsormen! 95 00:12:35,046 --> 00:12:37,882 Jeg vil kæmpe mod dig, dit bæst! 96 00:12:43,471 --> 00:12:44,806 Det gør ondt… 97 00:12:49,477 --> 00:12:52,772 Ylva! Over i din egen seng! Du maser mig! 98 00:12:52,855 --> 00:12:55,692 Hvad? Det vil jeg ikke. 99 00:12:55,775 --> 00:12:59,320 Det er ikke fair! Jeg varmede sengen… 100 00:13:01,781 --> 00:13:04,784 De … snakker stadig sammen. 101 00:13:06,953 --> 00:13:11,082 Det skal du ikke tænke på. Lad de voksne om sorgerne. 102 00:13:12,083 --> 00:13:15,461 Og kom her. Så får du et dejligt, varmt kram! 103 00:13:23,594 --> 00:13:25,722 Du milde… 104 00:13:25,805 --> 00:13:29,559 Far! Hvorfor køber vi ikke en træl? 105 00:13:30,184 --> 00:13:33,855 Mor er ikke helt rask, så jeg har altid travlt med at hjælpe… 106 00:13:33,938 --> 00:13:37,025 Vi gør tingene på vores måde. Spørg nu ikke hvert år. 107 00:13:39,736 --> 00:13:41,487 Du er så underlig. 108 00:13:48,119 --> 00:13:48,953 Ylva! 109 00:13:51,873 --> 00:13:53,750 Jeg troede, jeg skulle dø. 110 00:13:53,833 --> 00:13:55,835 -Kom du til skade? -Nej. 111 00:13:57,295 --> 00:13:58,379 Hvad er der? 112 00:13:58,463 --> 00:14:00,715 Der er noget nedenunder… 113 00:14:03,760 --> 00:14:04,677 Ylva? 114 00:14:31,746 --> 00:14:35,750 Hej, du gamle. Hvor meget af historien i går passer? 115 00:14:35,833 --> 00:14:38,336 Hvad mener du med det? Det hele passer da. 116 00:14:39,128 --> 00:14:43,674 Så lad mig sejle dit skib. Jeg må have syn for sagn. 117 00:14:43,758 --> 00:14:44,592 Fjols. 118 00:14:45,385 --> 00:14:47,887 Det siger du bare, fordi du vil om bord. 119 00:14:47,970 --> 00:14:51,057 Brænder du sådan efter at sejle, så sejl med din far. 120 00:14:51,140 --> 00:14:55,937 Se. Der er et skib. Det brugte landsbyen i generationer, 121 00:14:56,020 --> 00:14:58,773 men de vil nok gladeligt låne det til din far. 122 00:15:00,191 --> 00:15:03,861 Min far er så smålig. Han siger nej, uanset hvor ofte jeg spørger. 123 00:15:04,404 --> 00:15:06,197 Han er ikke smålig. 124 00:15:07,615 --> 00:15:11,536 Thorfinn, havet derude er frygtindgydende. 125 00:15:12,954 --> 00:15:16,541 Da jeg var ung, var jeg engang fanget i isskosserne. 126 00:15:17,208 --> 00:15:21,754 Det var lige efter, vi kom til Grønland. Vi var uforsigtige. 127 00:15:22,338 --> 00:15:27,385 Provianten forsvandt hurtigt. Vi måtte spise is for at stille sulten. 128 00:15:28,469 --> 00:15:31,055 Til sidst blev skibet knust af isen, 129 00:15:31,639 --> 00:15:35,059 så vi havde intet andet valg end at gå over det frosne hav. 130 00:15:38,479 --> 00:15:41,649 Der gik ikke lang tid, før jeg var alene. 131 00:15:43,484 --> 00:15:46,696 Alle seks besætningsmedlemmer var døde. 132 00:15:51,075 --> 00:15:52,034 Hvorfor? 133 00:15:53,536 --> 00:15:58,291 Hvorfor kæmpede vi så ihærdigt for at leve på denne nordlige ø? 134 00:16:02,378 --> 00:16:04,630 Helga! Kog masser af vand! 135 00:16:04,714 --> 00:16:05,840 Ylva, find pelsene. 136 00:16:05,923 --> 00:16:06,799 Ja. 137 00:16:08,092 --> 00:16:11,804 -Du gode. Hvad er der sket? -Han lå begravet i sneen. 138 00:16:20,563 --> 00:16:23,649 Det ser så smertefuldt ud. Hvad er der sket med ham? 139 00:16:24,275 --> 00:16:26,736 -Læg mere brænde på. -Ja. 140 00:16:27,778 --> 00:16:29,489 Hej, far. 141 00:16:30,156 --> 00:16:33,618 Er han ikke død allerede? Hans lemmer rådner. 142 00:16:33,701 --> 00:16:37,455 Og det kunne være ret skidt. Han er… 143 00:16:38,456 --> 00:16:40,458 Han er ikke fra landsbyen. 144 00:16:40,958 --> 00:16:44,462 Den stakkel. Hvad lavede han ude i snestormen? 145 00:16:44,545 --> 00:16:46,631 Hvad han lavede? 146 00:16:47,840 --> 00:16:52,553 Han er en bortløben træl. Vi får ballade, hvis vi gemmer ham. 147 00:16:57,767 --> 00:16:59,227 Vi ville væk. 148 00:16:59,310 --> 00:17:03,606 Vores forfædre levede længere mod øst. 149 00:17:04,357 --> 00:17:06,609 De levede i et land, der hedder Norge. 150 00:17:07,485 --> 00:17:10,488 Der er varmere end her, og havet fryser ikke til. 151 00:17:11,113 --> 00:17:14,992 Et smukt landskab beskyttet af mange fjorde. 152 00:17:16,035 --> 00:17:17,286 Men en dag… 153 00:17:17,870 --> 00:17:20,957 …kom en stærk mand, der hed Harald. 154 00:17:21,874 --> 00:17:26,045 Haralds styrker brændte landsbyerne ned på deres togter, 155 00:17:26,629 --> 00:17:31,008 og han erklærede sig selv for den første konge af et forenet Norge. 156 00:17:31,884 --> 00:17:33,719 Han tvang folk til at vælge. 157 00:17:34,470 --> 00:17:39,850 Adlyd kongen, eller forlad Norge. 158 00:17:40,851 --> 00:17:43,896 Mange hadede Haralds tyranni. 159 00:17:44,438 --> 00:17:47,400 De rejste til et land langt væk fra undertrykkelsen. 160 00:17:47,984 --> 00:17:51,237 Det land er her. Island. 161 00:17:53,489 --> 00:17:54,365 Du lyver. 162 00:17:57,076 --> 00:17:58,869 Du er bare en løgner! 163 00:17:58,953 --> 00:18:02,248 Far og mine forfædre ville aldrig stikke af på den måde. 164 00:18:02,331 --> 00:18:04,083 Dit gamle fjols! 165 00:18:04,166 --> 00:18:05,793 Afdankede udforsker! 166 00:18:16,012 --> 00:18:17,471 Far! 167 00:18:19,015 --> 00:18:22,727 Far, hør her. Gamle Leif sagde… 168 00:18:32,069 --> 00:18:33,571 Velkommen hjem, Thorfinn. 169 00:18:34,405 --> 00:18:36,240 Hvem er det? 170 00:18:36,324 --> 00:18:39,243 En eller anden træl, der var stukket af. 171 00:18:42,830 --> 00:18:44,290 Han vågnede! 172 00:18:44,915 --> 00:18:47,376 Halløj! Kan du sige, hvad du hedder? 173 00:18:50,421 --> 00:18:51,422 Det er koldt… 174 00:18:52,006 --> 00:18:56,135 -Ilden. Ylva, læg mere ved på. -Ja. 175 00:18:56,218 --> 00:18:58,512 Hvor er du kommet fra? 176 00:18:59,889 --> 00:19:01,515 Bliver jeg… 177 00:19:02,433 --> 00:19:04,518 …sendt tilbage? 178 00:19:05,311 --> 00:19:07,521 Til Halfdans … hjem… 179 00:19:08,105 --> 00:19:11,192 Halfdan? Så du kommer fra den anden side af bjergene? 180 00:19:13,277 --> 00:19:14,862 Jeg hader det sted. 181 00:19:15,780 --> 00:19:16,656 Hader det… 182 00:19:19,075 --> 00:19:19,992 Men… 183 00:19:21,619 --> 00:19:22,578 …jeg kan… 184 00:19:23,954 --> 00:19:25,915 …ikke tage andre steder hen… 185 00:19:31,337 --> 00:19:32,171 Thors! 186 00:19:32,254 --> 00:19:34,799 Kom! Halfdan er nede i havnen. 187 00:19:34,882 --> 00:19:38,177 Han har sine mænd med, og de siger, noget er vores skyld. 188 00:19:38,260 --> 00:19:39,804 Kun du kan hamle op med ham. 189 00:19:40,471 --> 00:19:43,849 De vil vide, hvor deres er. De gik bare i land. 190 00:19:43,933 --> 00:19:48,979 Leif holder ham hen lige nu, men det ender i slagsmål om lidt. 191 00:19:49,522 --> 00:19:50,856 Skynd dig nu at komme! 192 00:19:57,238 --> 00:20:01,158 Lænker er det eneste passende om et menneskes hals. 193 00:20:01,784 --> 00:20:03,369 Ikke af guld eller sølv, 194 00:20:04,120 --> 00:20:05,663 men lænker af jern. 195 00:20:07,289 --> 00:20:12,420 Kun lænket hals kan gøre et menneske lidt mere præsentabelt. 196 00:20:15,923 --> 00:20:17,508 Synes I ikke? 197 00:20:19,635 --> 00:20:24,640 I går aftes rev en af mine trælle sig løs og flygtede. 198 00:20:24,724 --> 00:20:26,350 Ved I, hvor han kunne være? 199 00:20:26,976 --> 00:20:29,228 Du skal ikke prøve på noget med os. 200 00:20:29,812 --> 00:20:32,606 Du vil bare pirke til et gammelt skænderi. 201 00:20:33,274 --> 00:20:35,234 Han har altid skærmydsler med os. 202 00:20:35,317 --> 00:20:38,988 Sidst udviklede det sig til håndgemæng. 203 00:20:39,071 --> 00:20:42,450 Lømmel! Dig kan jeg huske. 204 00:20:43,117 --> 00:20:45,870 Jeg mistede min venstre arm til dig i den kamp! 205 00:20:45,953 --> 00:20:50,249 Hvor vover du? Du tog jo min storebrors ben! 206 00:20:50,332 --> 00:20:52,626 Så er det nok, Ari! 207 00:20:52,710 --> 00:20:57,256 Min bror kommer aldrig til at gå! Så jeg tager også dit ben! 208 00:20:57,339 --> 00:21:00,926 Kom bare an!  Dit folk og jeres love er møddingefyld. 209 00:21:06,348 --> 00:21:07,808 Halfdan… 210 00:21:07,892 --> 00:21:10,436 Jeg lægger dig i lænker. 211 00:21:21,489 --> 00:21:24,074 De, der ikke tager loven seriøst, møder ingen nåde. 212 00:21:24,784 --> 00:21:26,160 Loven er lænken. 213 00:21:26,786 --> 00:21:31,081 Lænker man bæster, bliver de endelig menneskelige. 214 00:21:32,291 --> 00:21:33,709 Husk altid det. 215 00:21:38,339 --> 00:21:41,509 Den bortløbne træl er en ung slavisk mand. 216 00:21:42,343 --> 00:21:44,345 Hvor mon han er henne? 217 00:21:50,601 --> 00:21:53,145 Hvor er jeg? 218 00:21:58,692 --> 00:22:02,780 Aldrig før har jeg følt sådan fred. 219 00:22:04,031 --> 00:22:06,283 Bliv hos os! Hold ud! 220 00:22:06,367 --> 00:22:08,410 Bevar bevidstheden, eller du dør! 221 00:22:09,370 --> 00:22:10,287 Thors… 222 00:22:13,290 --> 00:22:14,333 Far… 223 00:22:16,335 --> 00:22:17,253 Mor… 224 00:22:18,295 --> 00:22:19,672 Og søster… 225 00:22:20,381 --> 00:22:23,759 Var I her alle? 226 00:22:23,843 --> 00:22:28,556 Jeg var urolig. Vi blev jo solgt hver for sig. 227 00:22:29,515 --> 00:22:32,101 Hvor er jeg henne? 228 00:22:32,601 --> 00:22:35,229 Hvorfor er jeg… 229 00:22:40,734 --> 00:22:42,361 Langt mod vest 230 00:22:43,070 --> 00:22:47,658 og over havet ligger Vinland. 231 00:22:49,201 --> 00:22:50,953 Der er varmt 232 00:22:52,037 --> 00:22:52,997 og frodigt. 233 00:22:53,664 --> 00:22:58,377 Det er langt fra slavehandlere og strid. 234 00:22:59,670 --> 00:23:00,713 Hvordan lyder det? 235 00:23:02,840 --> 00:23:07,386 Vil du gerne bo der sammen med os en dag? 236 00:23:09,430 --> 00:23:10,681 Vinland… 237 00:23:14,435 --> 00:23:15,561 Nu ved jeg det… 238 00:23:18,772 --> 00:23:19,940 Landet 239 00:23:20,816 --> 00:23:23,027 hedder Vinland… 240 00:23:34,955 --> 00:23:35,956 Jeg fandt ham. 241 00:23:36,040 --> 00:23:38,667 Tilgiv os, vi trænger os på, Thors. 242 00:23:39,335 --> 00:23:42,087 Jeg er trællens legitime ejer. 243 00:23:42,630 --> 00:23:44,131 Overlevér ham. 244 00:23:46,175 --> 00:23:48,636 -Far… -Kom så, Thorfinn. 245 00:23:49,386 --> 00:23:50,930 Halfdan! 246 00:23:52,097 --> 00:23:53,390 Der er en forklaring. 247 00:23:53,474 --> 00:23:55,684 Vi skjulte ham ikke. 248 00:23:56,185 --> 00:23:59,772 Vi reddede faktisk din træl fra den visse død. 249 00:23:59,855 --> 00:24:02,900 Halfdan. Hvor meget betalte du for ham? 250 00:24:06,195 --> 00:24:07,905 Far! 251 00:24:07,988 --> 00:24:09,990 Den slags spørger man ikke om! 252 00:24:10,074 --> 00:24:12,159 To unge får. 253 00:24:12,826 --> 00:24:14,912 Jeg kan tilbyde dig tre for ham. 254 00:24:17,122 --> 00:24:18,666 Hvordan lyder det? 255 00:24:20,125 --> 00:24:22,461 Jeg tager ham med hjem. 256 00:24:22,544 --> 00:24:26,215 Han skal være et eksempel til skræk og advarsel for de andre slaver. 257 00:24:30,928 --> 00:24:32,388 Du kan få fire får. 258 00:24:33,597 --> 00:24:36,850 Din sjover! Forstår du ikke, at Halfdan siger… 259 00:24:36,934 --> 00:24:38,018 Stille! 260 00:24:40,229 --> 00:24:42,272 Og hvis jeg beder om det dobbelte? 261 00:24:43,399 --> 00:24:47,027 Så betaler jeg. Og alle vil være unge får på højst tre år. 262 00:24:53,325 --> 00:24:56,662 Otte får for det sølle skrog. 263 00:25:00,165 --> 00:25:01,959 Det er en god handel. 264 00:25:03,961 --> 00:25:07,297 Hold da op. Er det afgjort? 265 00:25:10,884 --> 00:25:11,885 Thors. 266 00:25:12,386 --> 00:25:15,305 Tror du, du befriede ham fra lænken? 267 00:25:16,306 --> 00:25:18,809 Og hvad vil du gøre med ham nu? 268 00:25:23,147 --> 00:25:26,400 Jeg vælger selv fårene. 269 00:25:41,248 --> 00:25:43,876 Ylva, er du ked af det? 270 00:25:43,959 --> 00:25:45,169 Ja, jeg er så! 271 00:25:45,252 --> 00:25:48,839 Han gav otte får væk, og manden døde alligevel. 272 00:25:50,132 --> 00:25:54,803 Din idiot, far. Hvorfor er du så mærkelig? 273 00:25:54,887 --> 00:25:56,221 Far. 274 00:25:57,556 --> 00:25:59,975 Stak vi også af? 275 00:26:00,559 --> 00:26:06,148 Gamle Leif sagde, vores forfædre stak af fra landet mod øst. 276 00:26:07,191 --> 00:26:09,777 Han sagde, de stak af hertil. 277 00:26:10,778 --> 00:26:11,653 Ja. 278 00:26:12,154 --> 00:26:13,864 Det er, hvad jeg har hørt. 279 00:26:18,869 --> 00:26:19,787 Så… 280 00:26:26,543 --> 00:26:27,503 Så… 281 00:26:28,504 --> 00:26:30,380 …hvis folk vil flygte herfra… 282 00:26:32,549 --> 00:26:33,884 …hvor tager de så hen? 283 00:28:38,467 --> 00:28:41,970 Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen