1
00:00:37,329 --> 00:00:38,705
Thorsi!
2
00:00:45,712 --> 00:00:46,547
Helgo!
3
00:00:54,137 --> 00:00:56,014
Thorsi!
4
00:01:19,830 --> 00:01:23,709
ROK 987 NAŠEHO LETOPOČTU
BITVA O HJÖRUNGAVÁGR
5
00:01:25,252 --> 00:01:27,879
Proč tu jen tak stojíš?
6
00:01:27,963 --> 00:01:29,131
Není ti dobře?
7
00:01:29,214 --> 00:01:31,550
Promiň, dával jsem odpočinout očím.
8
00:01:34,386 --> 00:01:36,221
Naše formace se moc rozptýlila.
9
00:01:36,763 --> 00:01:38,599
Druhá vlna by nás převálcovala.
10
00:01:39,725 --> 00:01:44,855
Thorkelle, až se k nám Floki přiblíží,
popožeňte přední linii kupředu.
11
00:01:44,938 --> 00:01:47,316
Ta prázdná makovice?
12
00:01:47,983 --> 00:01:49,401
Udělám to sám.
13
00:01:49,484 --> 00:01:50,319
A co ty?
14
00:01:50,902 --> 00:01:52,195
Zdržím je.
15
00:01:53,071 --> 00:01:54,364
Jak to myslíš, co?
16
00:01:55,699 --> 00:01:57,367
Jak to chceš odsud udělat?
17
00:02:01,413 --> 00:02:03,123
Je fakt hbitý.
18
00:02:03,206 --> 00:02:05,417
Počkat. Náhlý sólový útok?
19
00:02:45,707 --> 00:02:47,334
Mario, promiň…
20
00:05:53,353 --> 00:05:56,731
PRVNÍ DÍL
21
00:06:17,043 --> 00:06:20,589
ROK 1002, ISLAND
22
00:06:38,440 --> 00:06:41,610
Thorfinne.
Prosím tě, nakrm ovce a podoj krávy.
23
00:06:41,693 --> 00:06:42,527
Dobře.
24
00:07:27,906 --> 00:07:32,744
V zádech jsme měli Markland,
takže jsme dopluli dál na jih.
25
00:07:33,244 --> 00:07:35,288
„Tam se nacházejí bohatší země,“
26
00:07:35,956 --> 00:07:38,375
jako by si pohvizdoval vítr.
27
00:07:47,509 --> 00:07:49,803
A pak jsem ho objevil.
28
00:07:52,263 --> 00:07:53,890
Nový kontinent!
29
00:08:00,981 --> 00:08:05,068
Nová země bohatá na ovoce
a plná vlnících se travnatých luk.
30
00:08:06,277 --> 00:08:08,613
Dal jsem té zemi jméno.
31
00:08:16,579 --> 00:08:18,081
Pojmenoval jsem ji
32
00:08:18,957 --> 00:08:19,874
Vinland.
33
00:08:23,878 --> 00:08:25,547
Tak co říkáte, vy darebáci?
34
00:08:25,630 --> 00:08:28,967
Změní to váš pohled na mě?
Velký Leif Erikson!
35
00:08:29,050 --> 00:08:31,720
Páni, stařešino Leife!
36
00:08:31,803 --> 00:08:32,887
A co bylo dál?
37
00:08:32,971 --> 00:08:34,848
- Byli tam lidé?
- Bylo teplo?
38
00:08:34,931 --> 00:08:36,850
Bylo to větší než Island?
39
00:08:36,933 --> 00:08:38,143
To teda bylo.
40
00:08:38,226 --> 00:08:40,603
Bylo tam tepleji než tady.
41
00:08:40,687 --> 00:08:42,814
Tráva pokrývala celou zemi.
42
00:08:47,444 --> 00:08:49,487
Dokonce jsme potkali domorodce.
43
00:08:50,989 --> 00:08:54,993
Nebyli jsme schopni komunikovat,
ale rychle se z nás stali přátelé.
44
00:08:55,577 --> 00:08:59,622
Ta čelenka a dýmka jsou dary od nich.
45
00:09:00,331 --> 00:09:02,000
Vidíte to tady?
46
00:09:02,542 --> 00:09:06,671
Tohle může nosit na hlavě
jen skutečný válečník.
47
00:09:16,097 --> 00:09:18,183
Co se děje? Děti ještě nespí?
48
00:09:18,266 --> 00:09:20,185
- Nechte mě sáhnout!
- Kdepak.
49
00:09:20,977 --> 00:09:23,688
Chtěla jsem,
aby si poslechly Leifův příběh.
50
00:09:23,772 --> 00:09:25,732
Skutečný válečník, jo?
51
00:09:25,815 --> 00:09:27,692
Jste opravdu úžasný!
52
00:09:27,776 --> 00:09:30,820
Viď? Jsi hodný chlapec, Thorfinne.
53
00:09:30,904 --> 00:09:33,364
Až vyrosteš, popluješ na mé lodi?
54
00:09:33,907 --> 00:09:35,575
Co? Nechte mě plout hned!
55
00:09:35,658 --> 00:09:37,160
Teď?
56
00:09:37,243 --> 00:09:39,079
Něco mi přijde divné, Leife.
57
00:09:39,829 --> 00:09:41,581
Říkal mi to můj děda.
58
00:09:41,664 --> 00:09:43,541
Na západě přebývá Jörmungandr
59
00:09:43,625 --> 00:09:46,461
a požírá všechny lodě,
které se k němu přiblíží.
60
00:09:46,544 --> 00:09:49,214
A za ním už nic jiného neexistuje.
61
00:09:49,798 --> 00:09:51,174
Přesně kvůli tomu
62
00:09:51,257 --> 00:09:54,469
byste si měli uvědomit,
jak jsem výjimečný.
63
00:09:54,552 --> 00:09:57,889
Vidíš? To dokazuje,
že jsem skutečný válečník.
64
00:09:57,972 --> 00:10:00,600
Ale Leife, vždyť nejste ani bojovník.
65
00:10:00,683 --> 00:10:02,852
Vy to nechápete, že ne?
66
00:10:02,936 --> 00:10:05,814
Samotná válka z vás válečníky neudělá!
67
00:10:05,897 --> 00:10:08,525
Plavit se na lodi znamená bojovat s mořem.
68
00:10:08,608 --> 00:10:09,692
Není to úžasné?
69
00:10:10,860 --> 00:10:12,862
- To jsem si myslel.
- Jo.
70
00:10:12,946 --> 00:10:14,114
Cože?
71
00:10:14,739 --> 00:10:18,326
Všichni říkají, že jste jen dítě s vousy.
72
00:10:18,409 --> 00:10:21,079
Že jen bloumáte a v bitvě jste k ničemu.
73
00:10:22,163 --> 00:10:23,832
Necháváte se balamutit.
74
00:10:23,915 --> 00:10:26,835
Thorfinne, ty mi věříš, ne?
75
00:10:29,129 --> 00:10:30,338
Nebo snad
76
00:10:30,839 --> 00:10:35,593
nevěříš starému dobrodruhovi,
který nechodí do války?
77
00:10:36,094 --> 00:10:41,474
Kdyby mi táta řekl, že je válečník,
tak bych mu to věřil, ale…
78
00:10:46,187 --> 00:10:47,438
Thorsi!
79
00:10:47,522 --> 00:10:51,317
Děti se mi vysmívají! Srovnej je do latě!
80
00:10:51,401 --> 00:10:53,611
Tak jo. To by pro dnešek stačilo.
81
00:10:54,863 --> 00:10:57,323
Ari, odveď děti domů, prosím.
82
00:10:57,407 --> 00:10:58,908
Dobře, Thorsi.
83
00:10:59,409 --> 00:11:00,702
Mějte se!
84
00:11:00,785 --> 00:11:01,619
Zatím!
85
00:11:19,220 --> 00:11:20,263
Chápu.
86
00:11:20,889 --> 00:11:22,932
Umrzli v Grónsku…
87
00:11:23,016 --> 00:11:25,518
Studené vlny jsou letos obzvlášť silné.
88
00:11:25,602 --> 00:11:27,437
Většinu dobytka to zahubí.
89
00:11:28,062 --> 00:11:29,397
Problém je,
90
00:11:29,480 --> 00:11:32,734
že každým rokem je zima stále krutější.
91
00:11:36,279 --> 00:11:38,573
Je tam příšerná zima.
92
00:11:38,656 --> 00:11:40,116
Vítej zpátky.
93
00:11:40,992 --> 00:11:43,578
Jen tyhle dvě byly trochu slabší.
94
00:11:43,661 --> 00:11:46,331
Musíš být promrzlá, Ylvo!
95
00:11:46,414 --> 00:11:48,249
Pojď, zahřeju tě.
96
00:11:48,333 --> 00:11:49,459
Ty zvrácený starče!
97
00:11:50,084 --> 00:11:52,837
Matko, jdi spát. Zase se nachladíš.
98
00:11:52,921 --> 00:11:54,130
Budu v pořádku.
99
00:11:54,214 --> 00:11:56,591
- Pojď mi pomoct uvázat tu ovci.
- Dobře.
100
00:12:00,511 --> 00:12:02,639
Přijde mi to drsné i tady.
101
00:12:03,431 --> 00:12:04,349
Jo.
102
00:12:05,183 --> 00:12:08,895
Dřív nebo později možná přijde zima,
kterou nikdo nepřežije.
103
00:12:08,978 --> 00:12:13,483
Můj mladší bratr doma plánuje přesídlení.
104
00:12:14,692 --> 00:12:15,777
Je daleko, viď?
105
00:12:17,237 --> 00:12:18,154
Netvař se tak.
106
00:12:19,322 --> 00:12:21,491
Podnikl jsem okružní plavbu.
107
00:12:25,954 --> 00:12:27,288
Vpřed!
108
00:12:27,372 --> 00:12:29,540
Vinland je na dosah!
109
00:12:29,624 --> 00:12:31,376
Kapitáne Thorfinne!
110
00:12:31,459 --> 00:12:32,669
Co to je?
111
00:12:32,752 --> 00:12:34,504
Jörmungandr!
112
00:12:35,046 --> 00:12:37,715
Postarám se o tebe, ty bestie!
113
00:12:43,471 --> 00:12:44,681
To bolí…
114
00:12:49,477 --> 00:12:52,772
Ylvo! Běž do své postele! Utiskuješ mě!
115
00:12:52,855 --> 00:12:55,692
Co? Mně se nechce.
116
00:12:55,775 --> 00:12:57,026
To není fér!
117
00:12:57,110 --> 00:12:59,320
Zahřál jsem postel…
118
00:13:01,739 --> 00:13:02,573
Pořád
119
00:13:03,241 --> 00:13:04,450
ještě diskutují.
120
00:13:06,953 --> 00:13:08,788
Netrap se tím.
121
00:13:08,871 --> 00:13:11,082
Přenech starosti dospělým.
122
00:13:12,083 --> 00:13:13,418
Hele, pojď sem.
123
00:13:13,501 --> 00:13:15,461
Dám ti hřejivé objetí.
124
00:13:23,594 --> 00:13:25,305
Proboha!
125
00:13:25,805 --> 00:13:29,559
Ty, otče! Proč si nepořídíme otroka?
126
00:13:30,226 --> 00:13:33,855
Matka není zdravotně v pořádku,
stále jí pomáhám.
127
00:13:33,938 --> 00:13:35,565
My řešíme problémy jinak.
128
00:13:36,065 --> 00:13:37,025
Neptej se pořád.
129
00:13:39,736 --> 00:13:41,487
Jsi tak zvláštní člověk.
130
00:13:48,119 --> 00:13:48,953
Ylvo!
131
00:13:51,873 --> 00:13:53,750
Myslela jsem si, že umřu.
132
00:13:53,833 --> 00:13:55,626
- Zranila ses?
- Ne.
133
00:13:57,295 --> 00:13:58,379
Tak co se děje?
134
00:13:58,463 --> 00:14:00,590
Pode mnou něco je.
135
00:14:03,760 --> 00:14:04,594
Ylvo?
136
00:14:31,746 --> 00:14:33,039
Zdravím, staříku.
137
00:14:33,122 --> 00:14:35,625
Kolik z včerejšího příběhu byla pravda?
138
00:14:35,708 --> 00:14:38,336
Co myslíš tím „kolik“?
Všechno byla pravda.
139
00:14:39,128 --> 00:14:41,798
Pak mi dovolte, abych s vámi plul.
140
00:14:41,881 --> 00:14:43,674
Uvěřím, až se sám přesvědčím.
141
00:14:43,758 --> 00:14:44,592
Hlupáku.
142
00:14:45,385 --> 00:14:47,887
Říkáš to jen proto, aby ses dostal na loď.
143
00:14:47,970 --> 00:14:51,057
Jestli tolik toužíš po lodi,
ať tě vezme otec.
144
00:14:51,140 --> 00:14:53,267
Koukej. Támhle je bitevní loď.
145
00:14:53,768 --> 00:14:55,937
Vesnice ji používá už po generace,
146
00:14:56,020 --> 00:14:58,773
ale tvému otci ji určitě ochotně zapůjčí.
147
00:15:00,191 --> 00:15:03,736
S mým otcem je to hrozné.
Pořád se ptám a vždy mi to odmítne.
148
00:15:04,404 --> 00:15:06,114
Není to s ním hrozné.
149
00:15:07,615 --> 00:15:09,534
Širé moře před námi, Thorfinne,
150
00:15:10,284 --> 00:15:11,119
je děsivé.
151
00:15:12,954 --> 00:15:16,541
Za mlada mě jednou uvěznila ledová kra.
152
00:15:17,208 --> 00:15:20,044
Bylo to krátce potom,
co jsme dopluli do Grónska.
153
00:15:20,545 --> 00:15:21,754
Byli jsme neopatrní.
154
00:15:22,338 --> 00:15:24,590
Naše zásoby se rychle tenčily.
155
00:15:24,674 --> 00:15:27,385
Jedli jsme led,
abychom zapomněli na hladovění.
156
00:15:28,469 --> 00:15:31,055
Nakonec nám loď rozdrtil led,
157
00:15:31,722 --> 00:15:35,059
takže nezbývalo,
než se pěšky vydat podél zamrzlého moře.
158
00:15:38,479 --> 00:15:40,940
Netrvalo dlouho a zůstal jsem sám.
159
00:15:43,484 --> 00:15:46,696
Všech šest mých společníků zemřelo.
160
00:15:51,075 --> 00:15:51,909
Proč?
161
00:15:53,536 --> 00:15:57,915
Kvůli čemu jsme tolik usilovali,
abychom žili na severních ostrovech?
162
00:16:02,378 --> 00:16:04,630
Helgo! Ohřej vodu!
163
00:16:04,714 --> 00:16:05,840
Ylvo, přines kůže.
164
00:16:05,923 --> 00:16:06,757
Dobře.
165
00:16:08,092 --> 00:16:10,178
Bože. Co se stalo?
166
00:16:10,261 --> 00:16:11,804
Byl zahrabaný ve sněhu.
167
00:16:20,563 --> 00:16:22,482
To vypadá bolestivě.
168
00:16:22,565 --> 00:16:23,649
Co se mu stalo?
169
00:16:24,275 --> 00:16:26,736
- Přilož na oheň!
- Dobře.
170
00:16:27,778 --> 00:16:29,489
Otče.
171
00:16:30,156 --> 00:16:31,449
Není už mrtvý?
172
00:16:31,949 --> 00:16:33,618
Hnijí mu končetiny.
173
00:16:33,701 --> 00:16:36,245
Navíc by to nemuselo dobře dopadnout.
174
00:16:36,329 --> 00:16:37,455
Není…
175
00:16:38,456 --> 00:16:40,249
Z téhle vesnice.
176
00:16:40,958 --> 00:16:42,043
Chudák.
177
00:16:42,126 --> 00:16:44,003
Co dělal v té sněhové bouři?
178
00:16:44,545 --> 00:16:46,255
„Co dělal?“
179
00:16:47,840 --> 00:16:49,592
Je to uprchlý otrok.
180
00:16:49,675 --> 00:16:52,220
Když ho ukryjeme,
můžeme z toho mít problém.
181
00:16:57,767 --> 00:16:59,227
Utekli jsme odtamtud.
182
00:16:59,310 --> 00:17:03,064
Naši předkové žili dál na východ.
183
00:17:04,398 --> 00:17:06,192
Žili v zemi zvané Norsko.
184
00:17:07,485 --> 00:17:10,321
Je tam tepleji než tady a moře nezamrzá.
185
00:17:11,113 --> 00:17:14,700
Kolem je překrásný terén
chráněný mnoha fjordy.
186
00:17:16,035 --> 00:17:17,119
Ale jednoho dne
187
00:17:17,870 --> 00:17:20,706
se objevil statný muž jménem Harald.
188
00:17:21,874 --> 00:17:25,836
Haraldovy jednotky pleněním vesnic
dobyly území
189
00:17:26,629 --> 00:17:30,841
a sám se prohlásil za prvního krále
sjednoceného Norska.
190
00:17:31,842 --> 00:17:33,636
Přinutil lidi, aby si vybrali.
191
00:17:34,470 --> 00:17:39,475
Podřídíš se králi, nebo opustíš Norsko.
192
00:17:40,851 --> 00:17:43,729
Mnozí Haraldovou tyranií opovrhovali
193
00:17:44,438 --> 00:17:47,358
a útlak ukončili
odchodem do dalekých zemí.
194
00:17:47,984 --> 00:17:49,193
Ta země leží tady.
195
00:17:49,944 --> 00:17:50,945
Je to Island.
196
00:17:53,447 --> 00:17:54,282
Nevěřím vám.
197
00:17:57,076 --> 00:17:58,869
Jste přeci jen lhář!
198
00:17:58,953 --> 00:18:02,248
Můj otec a naši předci
by takhle nikdy neutíkali!
199
00:18:02,331 --> 00:18:04,083
Vy hlupáku!
200
00:18:04,166 --> 00:18:05,543
Vyčpělý objevitel!
201
00:18:16,012 --> 00:18:17,471
Otče!
202
00:18:19,015 --> 00:18:21,225
Otče, poslouchej.
203
00:18:21,309 --> 00:18:22,727
Ten stařičký Leif říkal…
204
00:18:32,111 --> 00:18:33,571
Vítej doma, Thorfinne.
205
00:18:34,405 --> 00:18:36,240
Kdo to je?
206
00:18:36,324 --> 00:18:39,243
Otrok pocházející odjinud. Je to uprchlík.
207
00:18:42,830 --> 00:18:44,290
Probudil se!
208
00:18:44,915 --> 00:18:47,168
Řekneš mi, jak se jmenuješ?
209
00:18:50,421 --> 00:18:51,422
Je mi zima.
210
00:18:52,006 --> 00:18:54,342
Ylvo, skoč tam ještě přiložit.
211
00:18:54,425 --> 00:18:56,135
Tak dobře.
212
00:18:56,218 --> 00:18:58,512
Odkud jsi přišel?
213
00:18:59,889 --> 00:19:01,390
Po… Pošlete
214
00:19:02,433 --> 00:19:04,101
mě zpátky?
215
00:19:05,311 --> 00:19:07,521
Zpět k Halfdanovi?
216
00:19:08,105 --> 00:19:09,065
Halfdan?
217
00:19:09,148 --> 00:19:11,192
Takže jsi přišel zpoza hor?
218
00:19:13,277 --> 00:19:14,445
Nesnáším to tam.
219
00:19:15,696 --> 00:19:16,530
Nenávidím to.
220
00:19:19,075 --> 00:19:19,909
Ale…
221
00:19:21,619 --> 00:19:22,453
nemám,
222
00:19:23,954 --> 00:19:25,289
kam bych šel.
223
00:19:31,337 --> 00:19:32,171
Thorsi!
224
00:19:32,755 --> 00:19:34,799
Pojď honem. Halfdan je v přístavu!
225
00:19:34,882 --> 00:19:38,052
Přivedl své muže. Z něčeho nás obviňují.
226
00:19:38,135 --> 00:19:39,804
Postavit se mu můžeš jen ty.
227
00:19:40,471 --> 00:19:43,849
Vynutili si přístup na pevninu
a shánějí se po otrokovi.
228
00:19:43,933 --> 00:19:46,394
Leif se ho snaží pozdržet,
229
00:19:46,477 --> 00:19:48,979
ale i tak se schyluje k roztržce.
230
00:19:49,563 --> 00:19:50,606
Prosím, pojď!
231
00:19:57,238 --> 00:20:01,158
Okovy jsou jediná ozdoba,
která se hodí na krk.
232
00:20:01,784 --> 00:20:03,369
Ne zlato, ani stříbro,
233
00:20:04,120 --> 00:20:05,663
jen okovy ze železa.
234
00:20:07,289 --> 00:20:09,542
Pouze okovy na krku
235
00:20:09,625 --> 00:20:12,420
dokáží člověka zcivilizovat.
236
00:20:15,923 --> 00:20:17,508
Nemyslíte?
237
00:20:19,635 --> 00:20:24,640
Včera v noci jeden z mých otroků
přeťal řetěz a utekl.
238
00:20:24,724 --> 00:20:26,350
Tušíte, kde by mohl být?
239
00:20:26,976 --> 00:20:29,228
Nepokoušejte se o vyvolání bitky!
240
00:20:30,062 --> 00:20:32,606
Jen byste rozdmýchávali staré spory.
241
00:20:33,274 --> 00:20:35,234
Pořád má s námi neshody.
242
00:20:35,317 --> 00:20:38,988
Minule jsme měli potyčku.
243
00:20:39,071 --> 00:20:42,450
Spratku. Pamatuju si tě.
244
00:20:43,117 --> 00:20:45,870
V boji jsi mi usekl levou ruku!
245
00:20:45,953 --> 00:20:47,538
Budu mluvit za sebe.
246
00:20:47,621 --> 00:20:50,249
Mému staršímu bratrovi jsi usekl nohu!
247
00:20:50,332 --> 00:20:52,626
To stačí, Ari!
248
00:20:52,710 --> 00:20:55,087
Můj bratr už nikdy nebude chodit!
249
00:20:55,171 --> 00:20:57,256
Taky ti rozsekám nohu na cucky!
250
00:20:57,339 --> 00:20:58,549
Tak si to zkus!
251
00:20:58,632 --> 00:21:00,926
Tví lidé ani zákony nestojí za nic!
252
00:21:06,348 --> 00:21:07,808
Halfdane.
253
00:21:07,892 --> 00:21:10,394
Přivážu si tě na řetěz, mizero.
254
00:21:21,489 --> 00:21:24,074
Každý, kdo se vysmívá zákonům, bude pykat.
255
00:21:24,784 --> 00:21:26,160
Řetěz je zákon.
256
00:21:26,786 --> 00:21:31,081
Když jsou surovci dáni do okovů,
prvně se z nich stanou lidé.
257
00:21:32,291 --> 00:21:33,542
Na to nezapomínejte.
258
00:21:38,339 --> 00:21:41,509
Uprchlík je mladý Slovan.
259
00:21:42,343 --> 00:21:44,011
Tušíte, kde je?
260
00:21:50,601 --> 00:21:51,644
Kde
261
00:21:52,311 --> 00:21:53,145
to jsem?
262
00:21:58,692 --> 00:22:00,986
Tohle je prvně v životě, kdy pociťuju
263
00:22:01,612 --> 00:22:02,655
duševní pohodu.
264
00:22:04,031 --> 00:22:06,283
Zůstaň s námi! Neumírej!
265
00:22:06,367 --> 00:22:08,410
Zůstaň při vědomí, jinak zemřeš!
266
00:22:09,286 --> 00:22:10,120
Thorsi.
267
00:22:13,290 --> 00:22:14,250
Otče…
268
00:22:16,335 --> 00:22:17,253
Matko…
269
00:22:18,295 --> 00:22:19,672
Sestro, ty taky…
270
00:22:20,381 --> 00:22:23,259
Všichni jste tu byli?
271
00:22:23,843 --> 00:22:26,345
Strachoval jsem se.
272
00:22:26,428 --> 00:22:28,556
Prodali nás každého zvlášť.
273
00:22:29,515 --> 00:22:32,101
Kde to jsem?
274
00:22:33,102 --> 00:22:34,937
Proč jsem…
275
00:22:40,734 --> 00:22:42,361
Daleko na západ
276
00:22:43,070 --> 00:22:44,280
a za mořem
277
00:22:44,780 --> 00:22:47,408
leží země, které se říká Vinland.
278
00:22:49,201 --> 00:22:50,452
Je to teplé,
279
00:22:52,037 --> 00:22:52,997
úrodné místo,
280
00:22:53,664 --> 00:22:56,667
dostatečně vzdálené od obchodu s otroky
a plamenů
281
00:22:57,459 --> 00:22:58,377
války.
282
00:22:59,795 --> 00:23:00,713
Co na to říkáš?
283
00:23:02,840 --> 00:23:06,969
Chtěl bys tam s námi jednou žít?
284
00:23:09,430 --> 00:23:10,264
Vinland.
285
00:23:14,310 --> 00:23:15,144
Vidím ho.
286
00:23:18,772 --> 00:23:19,940
Tohle místo
287
00:23:20,816 --> 00:23:23,027
se jmenuje Vinland.
288
00:23:34,955 --> 00:23:35,956
A mám ho.
289
00:23:36,040 --> 00:23:38,667
Omluv ten povyk, Thorsi.
290
00:23:39,335 --> 00:23:42,004
Jsem právoplatný majitel toho otroka.
291
00:23:42,630 --> 00:23:43,881
Vrať mi ho.
292
00:23:45,633 --> 00:23:47,134
Otče.
293
00:23:47,217 --> 00:23:48,427
Tak pojď, Thorfinne.
294
00:23:49,720 --> 00:23:50,930
Halfdane!
295
00:23:52,097 --> 00:23:53,390
Vysvětlíme ti to.
296
00:23:53,474 --> 00:23:55,684
Neukrývali jsme ho.
297
00:23:56,185 --> 00:23:59,772
Spíš jsme tvého otroka
zachránili před jistou smrtí.
298
00:23:59,855 --> 00:24:02,691
Halfdane, co tě ten muž stál?
299
00:24:06,195 --> 00:24:07,905
Otče,
300
00:24:07,988 --> 00:24:09,990
klást takovou otázku je neslušné.
301
00:24:10,074 --> 00:24:12,159
Dvě mladé ovce.
302
00:24:12,826 --> 00:24:14,912
Dám ti za něj tři.
303
00:24:17,122 --> 00:24:18,666
Co tomu říkáš, Halfdane?
304
00:24:20,125 --> 00:24:21,961
Beru ho s sebou domů.
305
00:24:22,544 --> 00:24:26,215
Musí být odstrašujícím příkladem
ostatním otrokům.
306
00:24:30,928 --> 00:24:32,262
Tak dostaneš čtyři.
307
00:24:33,597 --> 00:24:36,850
Tupče! Nechápeš,
co ti tady mistr Halfdan poví…
308
00:24:36,934 --> 00:24:38,018
Zmlkni.
309
00:24:40,229 --> 00:24:42,272
A co když si řeknu o dvojnásobek?
310
00:24:43,357 --> 00:24:44,191
Dám ti ho.
311
00:24:44,692 --> 00:24:47,027
Všechno to budou berani mladší tří let.
312
00:24:53,325 --> 00:24:56,370
Osm ovcí za tak bezcenného parchanta.
313
00:25:00,165 --> 00:25:01,959
Dobrý obchod.
314
00:25:03,961 --> 00:25:07,297
Neuvěřitelné. Takhle se to vyřeší?
315
00:25:10,884 --> 00:25:11,802
Thorsi.
316
00:25:12,386 --> 00:25:15,305
Hodláš ho zbavit těch okovů?
317
00:25:16,306 --> 00:25:18,600
Co bys s ním pak dělal?
318
00:25:23,147 --> 00:25:25,899
Sám si ty ovce vyberu.
319
00:25:41,248 --> 00:25:43,876
Ylvo, tobě je smutno?
320
00:25:43,959 --> 00:25:45,169
Samozřejmě!
321
00:25:45,252 --> 00:25:48,756
Dal za něj osm ovcí
a ten muž stejně zemřel!
322
00:25:50,132 --> 00:25:52,593
Jsi hlupák, otče!
323
00:25:52,676 --> 00:25:54,803
Proč jsi takový podivín?
324
00:25:54,887 --> 00:25:56,221
Otče.
325
00:25:57,556 --> 00:25:59,975
My jsme taky utekli?
326
00:26:00,559 --> 00:26:01,810
Stařík Leif říkal,
327
00:26:02,770 --> 00:26:05,689
že naši předci utekli z východu.
328
00:26:07,191 --> 00:26:09,651
Že prý odešli a usadili se tady.
329
00:26:10,778 --> 00:26:11,612
Ano.
330
00:26:12,154 --> 00:26:13,739
Tak nám to bylo řečeno.
331
00:26:18,869 --> 00:26:19,787
Co potom…
332
00:26:26,543 --> 00:26:27,503
Když lidé
333
00:26:28,504 --> 00:26:30,380
budou chtít uprchnout odsud…
334
00:26:32,591 --> 00:26:33,884
kam půjdou?
335
00:28:38,467 --> 00:28:41,970
Překlad titulků: Michal Pokorny