1 00:01:52,696 --> 00:01:56,950 NORTHUMBRIA, POHJOIS-ENGLANTI VIIKINKIEN ASUINPAIKKA 2 00:01:59,620 --> 00:02:01,121 Se oli lauantai. 3 00:02:01,788 --> 00:02:04,666 Ja viikingit kylpevät lauantaisin. 4 00:02:07,961 --> 00:02:12,799 Perinne oli englantilaisten tiedossa. 5 00:02:22,684 --> 00:02:24,686 Vihollinen hyökkää! 6 00:02:32,486 --> 00:02:35,280 Polttakaa kaikki. Älkää säästäkö ketään! 7 00:02:35,947 --> 00:02:38,659 Tappakaa säälimättä kuninkaan käskystä! 8 00:02:58,345 --> 00:03:01,056 Pitäkää puolenne! Tämä on näytön paikka! 9 00:03:02,015 --> 00:03:05,352 Käskystä. Snorre on kuollut! 10 00:03:05,435 --> 00:03:06,687 Himputti. 11 00:03:07,270 --> 00:03:09,314 Selvä. Keihäsmiehet esiin! 12 00:03:09,398 --> 00:03:10,941 Hyökätkää! 13 00:03:19,324 --> 00:03:21,535 Sinne menivät. 14 00:03:22,285 --> 00:03:26,123 Hitsi. Miksi kuolen aina niin aikaisin? 15 00:03:26,206 --> 00:03:29,793 Ruumiit eivät voi puhua, Thorfinn. 16 00:03:29,876 --> 00:03:34,047 Sinäkin kuolet aina heti, Faxi. 17 00:03:34,131 --> 00:03:35,424 Niin. 18 00:03:36,049 --> 00:03:41,430 Mutta kun pääsen Valhallaan, saan syödä lihaa joka päivä. 19 00:03:41,513 --> 00:03:45,684 Ei Valhallaan pääse kuin vahvat soturit. 20 00:03:47,477 --> 00:03:48,645 Aijaa. 21 00:03:51,732 --> 00:03:55,819 Pääsevätköhän äiti ja Ylva Valhallaan? 22 00:04:00,490 --> 00:04:02,451 Vai että köniin tuli, Thorfinn. 23 00:04:02,534 --> 00:04:05,120 Palellut vielä, jos kuolet lumihankeen. 24 00:04:08,749 --> 00:04:10,667 Lähdetkö siis huomenna? 25 00:04:10,751 --> 00:04:13,670 Kateeksi käy. Minne meinaat tällä kertaa? 26 00:04:13,754 --> 00:04:16,506 Norjaan. Eikä se ole mikään huviretki. 27 00:04:17,132 --> 00:04:18,425 Hieron vähän kauppaa. 28 00:04:18,508 --> 00:04:23,180 Vaihdan villaa ja turkiksia viiniin. 29 00:04:23,263 --> 00:04:24,931 Minä tulen mukaan! 30 00:04:25,015 --> 00:04:26,266 Ei käy. 31 00:04:26,349 --> 00:04:29,102 Etkä sinä siitä päätä. 32 00:04:29,770 --> 00:04:30,854 Kitupiikki. 33 00:04:30,937 --> 00:04:33,398 Turha valittaa, jos törmäät jäälauttaan. 34 00:04:36,276 --> 00:04:38,779 Haluan viiniä vielä ennen vuodenvaihdetta. 35 00:04:39,362 --> 00:04:44,159 Meillä päin sillä juhlistetaan Jeesuksen syntymää. 36 00:04:44,242 --> 00:04:48,288 Meidän isä tykkää simasta. Pyydä sitä häneltä. 37 00:04:49,831 --> 00:04:52,375 Mutta viinin juomiselle on syynsä. 38 00:04:52,918 --> 00:04:56,630 Arvelin, että kylästä löytyisi edes tilkka. 39 00:05:00,801 --> 00:05:01,635 Thorfinn. 40 00:05:02,344 --> 00:05:05,430 Kipaisepa välittämässä isällesi viesti: 41 00:05:07,098 --> 00:05:08,600 "Sotalaiva saapuu." 42 00:05:20,695 --> 00:05:22,781 Miltä nyt näyttää, mestari? 43 00:05:22,864 --> 00:05:24,783 Reiän pitäisi olla ummessa. 44 00:05:24,866 --> 00:05:26,743 Täytäpä pata vedellä. 45 00:05:30,372 --> 00:05:32,290 Onpa hankala korjattava. 46 00:05:32,374 --> 00:05:34,501 Käytät liikaa voimaa, Thors. 47 00:05:34,584 --> 00:05:35,877 Isä! 48 00:05:35,961 --> 00:05:37,712 Isä! 49 00:05:38,964 --> 00:05:40,215 Tässä ollaan, poika. 50 00:05:40,966 --> 00:05:42,008 Isä! 51 00:05:42,092 --> 00:05:45,387 Taas tuli sotalaiva. Iso sellainen. 52 00:06:03,113 --> 00:06:06,074 He kyselevät trolli-Thorsia. Eivät muuta pukahda. 53 00:06:06,658 --> 00:06:09,536 Siis meidänkö Thorsia? 54 00:06:09,619 --> 00:06:10,662 Mikä trolli? 55 00:06:10,745 --> 00:06:14,082 Nuo eivät ole mitään amatöörejä. 56 00:06:14,165 --> 00:06:17,043 Täysin eri puusta kuin Halfdanin roistot. 57 00:06:18,628 --> 00:06:20,046 Hei, Thors! 58 00:06:20,630 --> 00:06:22,799 Ovatko he hyökkäämässä kylään? 59 00:06:27,262 --> 00:06:30,557 Jomsviikingit! Tässä olen. 60 00:06:41,902 --> 00:06:43,320 He kumartavat Thorsille… 61 00:06:44,279 --> 00:06:47,240 Enpä arvannut, että tulet tänne asti etsimään. 62 00:06:48,700 --> 00:06:49,701 Floki. 63 00:06:51,912 --> 00:06:55,457 Norjan sotatoimista on vierähtänyt tovi, Thors. 64 00:06:57,417 --> 00:07:01,129 En uskonut, että piilottelet maailman kaukaisimmassa kolkassa. 65 00:07:01,963 --> 00:07:04,090 Mene asiaan, Floki. 66 00:07:04,966 --> 00:07:07,969 Anna ensin lupa nousta maihin. 67 00:07:09,930 --> 00:07:12,349 Kukakohan Thors oikein on? 68 00:07:13,141 --> 00:07:16,686 Hän kuulemma näki nuorukaisena monet sodat. 69 00:07:16,770 --> 00:07:18,355 Ole hiljempaa, Ari. 70 00:07:19,314 --> 00:07:22,317 Hän ei juuri puhu itsestään… 71 00:07:22,400 --> 00:07:24,653 Minäkin haluan nähdä. 72 00:07:24,736 --> 00:07:27,864 Eikö hän kutsunutkin heitä jomsviikingeiksi? 73 00:07:27,948 --> 00:07:29,157 Keitä he ovat? 74 00:07:29,240 --> 00:07:30,200 Ei hajuakaan. 75 00:07:31,284 --> 00:07:33,703 Näyttääpä isä tuohtuneelta. 76 00:07:34,955 --> 00:07:38,667 Heidät yllätettiin kesken kylpyhetken. 77 00:07:39,250 --> 00:07:44,839 Englannin armeija lahtasi tanskalaisia ympäri Danelagenia. 78 00:07:45,548 --> 00:07:47,342 Heidän joukossaan - 79 00:07:47,425 --> 00:07:52,681 oli myös Gunhilde, Tanskan kuninkaan Sven Haaraparran nuorempi sisko. 80 00:07:53,390 --> 00:07:55,183 Kostamme hänen nimeensä. 81 00:07:56,226 --> 00:07:58,895 Sven Haaraparralla on nyt hyvä tekosyy. 82 00:07:59,396 --> 00:08:01,856 Suuri sota on alkamassa. 83 00:08:01,940 --> 00:08:04,067 On tullut sotureiden aika. 84 00:08:04,150 --> 00:08:05,193 Sota? 85 00:08:05,860 --> 00:08:09,656 Jomsviikingit muodostavat liiton Tanskan armeijan kanssa. 86 00:08:09,739 --> 00:08:13,702 Hyökkäämme Englantiin kevään tullen. 87 00:08:14,786 --> 00:08:16,454 Tehkää, mitä haluatte. 88 00:08:16,538 --> 00:08:18,707 Tämä on pieni kylä pohjoisessa. 89 00:08:19,207 --> 00:08:23,253 Puuhat Pohjanmeren tuolla puolen eivät meille kuulu. 90 00:08:25,922 --> 00:08:27,882 Nyt erehdyt. 91 00:08:28,383 --> 00:08:33,680 Päällikkö Sigvaldin käsky on kutsua koolle koko jomsviikinkien sotalaivasto. 92 00:08:33,763 --> 00:08:35,098 Ilman poikkeuksia. 93 00:08:35,890 --> 00:08:36,975 Ymmärrätkö? 94 00:08:37,475 --> 00:08:41,396 Sotilaskarkurit mukaan lukien. 95 00:08:43,732 --> 00:08:45,400 Sotilaskarkurit? 96 00:08:48,778 --> 00:08:52,490 Jomsviikinkien komentaja, trolli-Thors. 97 00:08:53,116 --> 00:08:54,868 Tässäkin sodassa - 98 00:08:56,661 --> 00:08:59,039 on paikkansa sinulle. 99 00:09:11,676 --> 00:09:17,307 Thors, ota tämä päällikkömme suopeuden osoituksena. 100 00:09:18,349 --> 00:09:21,352 Vaikka olit kateissa 15 vuotta, 101 00:09:21,436 --> 00:09:24,064 pääset kunniallisesti mukaan taisteluun. 102 00:09:24,606 --> 00:09:28,902 Rikkomuksiasi katsotaan läpi sormien. 103 00:09:28,985 --> 00:09:33,948 Niin paljon päällikkö kykyjäsi arvostaa. 104 00:09:35,200 --> 00:09:39,162 Tätäkö varten seilasit tänne sotalaivalla? 105 00:09:39,245 --> 00:09:41,081 Säikäytit kyläläiset. 106 00:09:43,458 --> 00:09:47,128 Olet kuin eri ihminen, Thors. 107 00:09:47,712 --> 00:09:50,340 Vai muuttiko kylä sinut? 108 00:09:51,549 --> 00:09:53,009 Karkuun! -Äkkiä! 109 00:09:53,802 --> 00:09:55,470 Olipa tuima katse. 110 00:09:56,596 --> 00:09:57,931 Tämä on hyvä paikka. 111 00:09:58,515 --> 00:10:00,016 Sen näkee lapsista. 112 00:10:00,642 --> 00:10:04,270 He ovat säästyneet sodan kauhuilta. 113 00:10:10,860 --> 00:10:12,654 Kuulitteko? Sota. 114 00:10:12,737 --> 00:10:14,656 Mahtavaa! -Ensimmäinen sotani. 115 00:10:15,323 --> 00:10:19,285 He tulivat kutsumaan Thorsin takaisin meren takaa. 116 00:10:19,369 --> 00:10:21,955 Isäsi on kyllä uskomaton. 117 00:10:23,873 --> 00:10:27,377 Pääsemmeköhän me mukaan? 118 00:10:27,460 --> 00:10:29,379 Et ainakaan sinä, vinkuheinä. 119 00:10:29,462 --> 00:10:30,547 Mitä sanoit? 120 00:10:30,630 --> 00:10:33,049 Ei siellä mitään vässyköitä kaivata. 121 00:10:33,133 --> 00:10:35,885 Itselläni ei ole mitään hätää. 122 00:10:35,969 --> 00:10:38,721 Kukaan teistä ei ole tappanut ketään. 123 00:10:38,805 --> 00:10:41,015 Se kokemus määrittelee… 124 00:10:42,225 --> 00:10:43,059 Pahoittelut. 125 00:10:51,359 --> 00:10:52,360 En minäkään - 126 00:10:53,069 --> 00:10:55,029 halua nähdä turhaa vaivaa. 127 00:10:55,738 --> 00:10:59,242 Jos kieltäydyt tulevasta taistelusta, 128 00:10:59,325 --> 00:11:03,830 petän päällikköni käskyn ja hän menettää kasvonsa. 129 00:11:04,455 --> 00:11:08,126 En voi palata tyhjin käsin. 130 00:11:12,297 --> 00:11:13,882 Kai ymmärrät sen? 131 00:11:22,140 --> 00:11:23,892 Jomsviikingit. 132 00:11:24,684 --> 00:11:29,772 Pataljoonan kotipaikka on Jomsborgin satamakaupungissa Vendlandissa. 133 00:11:30,440 --> 00:11:34,277 Vaikea kuvitella, että Thors oli joskus jomsviikinki. 134 00:11:34,360 --> 00:11:35,737 Ovatko he vahvoja? 135 00:11:35,820 --> 00:11:36,738 Ovat. 136 00:11:36,821 --> 00:11:42,619 Niin vahvoja, ettei Vendlandin kuningas saa heitä maksamaan veroja. 137 00:11:43,203 --> 00:11:46,289 Heillä on maine Pohjanmeren mahtavimpina sotureina. 138 00:11:46,372 --> 00:11:49,042 Vetäytykää! Joukot takaisin alukseen! 139 00:11:50,877 --> 00:11:52,795 Vetäytykää! 140 00:12:00,094 --> 00:12:02,722 Mitä nyt? Onpa merkillistä. 141 00:12:02,805 --> 00:12:04,766 Pelastuit täpärästi, Ari. 142 00:12:08,895 --> 00:12:11,356 Kuulkaa, kyläläiset! 143 00:12:11,439 --> 00:12:13,900 Olen jomsviikinki Floki. 144 00:12:14,692 --> 00:12:16,736 Päällikköni käskystä - 145 00:12:16,819 --> 00:12:21,074 tulin pyytämään urheaa Thors Snorrenpoikaa liittymään joukkoihimme. 146 00:12:21,783 --> 00:12:22,825 Urheaa… 147 00:12:22,909 --> 00:12:26,871 Thors vastaa päällikön pyyntöön - 148 00:12:26,955 --> 00:12:29,999 varustamalla yhden sotalaivan. 149 00:12:30,583 --> 00:12:35,672 Rohkeimmat teistä purjehtivat Thorsin kanssa Jomsborgiin. 150 00:12:43,304 --> 00:12:47,767 Näkemiin Thors. Taistelukentällä tavataan! 151 00:12:54,232 --> 00:12:56,150 Lähdemme sotaan! 152 00:12:59,112 --> 00:13:00,029 Mahtavaa! 153 00:13:00,113 --> 00:13:02,740 Montako vuotta siitä on? 154 00:13:03,491 --> 00:13:05,159 Täältä tullaan! 155 00:13:05,243 --> 00:13:07,912 On kunnia kuolla taistelussa! 156 00:13:07,996 --> 00:13:10,790 Selvä homma. Huomenna varustamme aluksen. 157 00:13:10,873 --> 00:13:11,874 Näin on! 158 00:13:16,129 --> 00:13:18,923 Et siis voinut kieltäytyä, Thors? 159 00:13:20,133 --> 00:13:22,176 Vedin koko kylän mukaan. 160 00:13:26,222 --> 00:13:30,268 Ennen tienasin muita tappamalla. 161 00:13:31,269 --> 00:13:32,603 Mutta sitten - 162 00:13:33,688 --> 00:13:36,274 tuli päivä, kun sain tarpeekseni. 163 00:13:37,400 --> 00:13:40,611 Tapa tai tule tapetuksi. 164 00:13:41,195 --> 00:13:43,114 Siksi pakenin - 165 00:13:43,906 --> 00:13:45,158 taistelutantereelta. 166 00:13:50,163 --> 00:13:54,000 Luulin lavastaneeni kuolemani taitavasti. 167 00:13:54,083 --> 00:13:56,336 Mikset tee sitä uudestaan? 168 00:13:59,464 --> 00:14:03,176 Jos pakenen, he kostavat kyläläisille. 169 00:14:03,718 --> 00:14:07,013 Jomsviikinkien laki ei armahda sotilaskarkureita. 170 00:14:14,020 --> 00:14:19,442 On tullut aika kantaa vastuu teoistani. 171 00:14:26,783 --> 00:14:28,659 Kohta vedetään! 172 00:14:28,743 --> 00:14:30,870 Valmiina, paikoillanne… 173 00:14:30,953 --> 00:14:32,914 Hiiop! 174 00:14:32,997 --> 00:14:37,668 Hiiop! -Vetäkää! 175 00:14:38,252 --> 00:14:41,297 Etkö lähdekään tänään, Leif? 176 00:14:41,381 --> 00:14:43,674 Thors pyysi odottamaan. 177 00:14:43,758 --> 00:14:46,511 Päätin purjehtia sotalaivan vanavedessä. 178 00:14:46,594 --> 00:14:47,678 Niinkö? 179 00:14:47,762 --> 00:14:50,056 Onhan se toki turvallisempaa. 180 00:14:50,139 --> 00:14:53,059 Jos jotain sattuu, suojelemme sinua. 181 00:14:56,521 --> 00:14:57,939 Sepä lohdullista. 182 00:14:58,022 --> 00:15:00,108 Vetäkää! 183 00:15:01,109 --> 00:15:05,488 Kaikki intoilevat sodasta. 184 00:15:07,532 --> 00:15:08,825 Auts! 185 00:15:10,410 --> 00:15:12,286 Tekee kipeää! 186 00:15:14,539 --> 00:15:16,624 Samperin Thorfinn! 187 00:15:16,707 --> 00:15:18,042 Piirittäkää hänet! 188 00:15:19,127 --> 00:15:20,545 Mäntti! 189 00:15:21,212 --> 00:15:23,172 Jes, saimme Thorfinnin… 190 00:15:24,507 --> 00:15:26,050 Sattuu! 191 00:15:26,134 --> 00:15:28,928 Sinun piti olla kuollut, Thorfinn. Sait osuman. 192 00:15:29,011 --> 00:15:30,596 Seuraa sääntöjä. 193 00:15:30,680 --> 00:15:32,682 Niinpä! 194 00:15:34,308 --> 00:15:35,393 Mikä häntä vaivaa? 195 00:15:35,476 --> 00:15:36,519 Oletko kunnossa? 196 00:15:37,019 --> 00:15:38,438 Hetkinen, Thorfinn! 197 00:15:45,403 --> 00:15:47,071 Siellä on. Nostakaa! 198 00:15:47,155 --> 00:15:49,907 Yksi, kaksi, kolme! 199 00:15:51,868 --> 00:15:53,828 Vielä kerran! 200 00:15:53,911 --> 00:15:55,705 Thors! 201 00:15:55,788 --> 00:15:57,832 Tulisitko hetkeksi vilkaisemaan? 202 00:16:00,835 --> 00:16:02,086 Sattuu! 203 00:16:02,170 --> 00:16:03,796 Se on murtunut. 204 00:16:03,880 --> 00:16:05,923 Leikitte liian rajusti. 205 00:16:07,383 --> 00:16:09,760 Pidä lastaa kuukauden päivät. 206 00:16:09,844 --> 00:16:11,888 Pahoittelut, Thors. 207 00:16:11,971 --> 00:16:13,431 Se oli Thorfinnin syy! 208 00:16:13,514 --> 00:16:15,558 Hän on oikea kiusankappale. 209 00:16:15,641 --> 00:16:18,895 Liian kovat otteet. Emme ota häntä enää leikkiin! 210 00:16:19,520 --> 00:16:21,647 Puhutko pojastani? 211 00:16:22,148 --> 00:16:23,399 Joo. 212 00:16:23,483 --> 00:16:25,776 Ikävä kuulla. 213 00:16:25,860 --> 00:16:27,153 Minä puhun hänelle. 214 00:16:28,613 --> 00:16:31,282 Älä sinä lasten metkuista murehdi. 215 00:16:31,866 --> 00:16:33,910 Poika on vasta kuusivuotias. 216 00:16:33,993 --> 00:16:36,746 Silti hän pärjää 4–5 vuotta vanhemmille. 217 00:16:36,829 --> 00:16:38,164 Aika vaikuttavaa. 218 00:16:38,789 --> 00:16:40,917 Hänestä varttuu vielä hieno soturi. 219 00:16:41,000 --> 00:16:44,212 Poika on tullut isäänsä, Thors. 220 00:16:54,722 --> 00:16:56,224 Jukra! 221 00:16:56,307 --> 00:16:58,476 Saanko kaikki nämä, isä? 222 00:16:59,310 --> 00:17:03,439 Ne ovat perintökaluja isoisäsi ajoilta. Sodi sydämesi kyllyydestä. 223 00:17:03,523 --> 00:17:04,524 Ari! 224 00:17:05,525 --> 00:17:07,109 Hyvältä näyttää. 225 00:17:07,193 --> 00:17:08,778 Katsopa tätä! 226 00:17:08,861 --> 00:17:12,281 Tällä lähtee hevosen pää yhdellä humauksella. 227 00:17:12,365 --> 00:17:13,866 Mielettömän kokoinen! 228 00:17:13,950 --> 00:17:15,701 Keihääni on oikea tappokone. 229 00:17:15,785 --> 00:17:17,411 Aijaa? Otetaanko erä? 230 00:17:21,999 --> 00:17:24,168 Odotapa hetki! 231 00:17:24,252 --> 00:17:26,879 Käskin olla levittelemättä tavaroitasi. 232 00:17:26,963 --> 00:17:28,422 Kuuletko? 233 00:17:28,506 --> 00:17:31,717 Vai heitänkö tämän roskiin? 234 00:17:31,801 --> 00:17:33,678 Heitä vain. En tahdo sitä. 235 00:17:36,138 --> 00:17:39,475 Mitä sinä varastosta pengot? 236 00:17:39,559 --> 00:17:41,143 Etsin asettani. 237 00:17:41,227 --> 00:17:42,770 Mitä asetta? 238 00:17:42,853 --> 00:17:45,314 Tarvitsen aseen. 239 00:17:45,815 --> 00:17:46,774 Sitten voin… 240 00:17:47,692 --> 00:17:49,151 Meinasitko, 241 00:17:49,235 --> 00:17:53,406 että aseen kanssa pääset isän mukaan merille? 242 00:17:53,489 --> 00:17:56,909 Voin sanoa, että turha vaiva. 243 00:17:56,993 --> 00:17:58,703 Olet pelkkä penikka. 244 00:18:03,124 --> 00:18:04,208 Thorfinn? 245 00:18:49,670 --> 00:18:50,921 Onpa kaunis… 246 00:19:02,892 --> 00:19:05,269 Mitä täällä tapahtuu, Ylva? 247 00:19:08,522 --> 00:19:10,858 Miekanko haluat, Thorfinn? 248 00:19:12,610 --> 00:19:14,695 Ne ovat tappovälineitä. 249 00:19:15,488 --> 00:19:19,200 Kenet meinasit tappaa? 250 00:19:20,826 --> 00:19:22,703 Vihollisen. 251 00:19:24,038 --> 00:19:26,707 Mitä vihollisia sinulla on? 252 00:19:29,335 --> 00:19:32,213 Vaikka Halfdan… 253 00:19:36,717 --> 00:19:38,594 Kuulehan, Thorfinn. 254 00:19:45,768 --> 00:19:47,687 Ei sinulla ole vihollisia. 255 00:19:48,688 --> 00:19:51,440 Ei kenelläkään ole vihollisia. 256 00:19:57,029 --> 00:20:00,408 Ketään ei ole oikeutta tappaa. 257 00:20:04,829 --> 00:20:07,123 Ei pidä paikkaansa. 258 00:20:07,623 --> 00:20:10,710 Lähdethän sinäkin huomenna sotaan. 259 00:20:11,252 --> 00:20:13,170 Ja tapat vihollisia, eikö? 260 00:20:15,005 --> 00:20:16,757 En ole enää lapsi. 261 00:20:17,299 --> 00:20:19,176 Sinä valehtelet. 262 00:20:19,260 --> 00:20:20,553 Sen minäkin tiedän! 263 00:20:23,013 --> 00:20:24,014 Thorfinn! 264 00:20:25,474 --> 00:20:26,308 Thorfinn! 265 00:20:26,392 --> 00:20:28,686 Herpaannuit! -Varo vähän. 266 00:20:38,779 --> 00:20:39,613 Helga. 267 00:20:40,865 --> 00:20:41,949 Niin. 268 00:20:44,118 --> 00:20:46,704 Katso pojan perään. 269 00:21:05,473 --> 00:21:09,685 Vieno tuuli länsiluoteesta ja matalat mainingit. 270 00:21:10,811 --> 00:21:13,439 Odin on myötämielinen tänä aamuna. 271 00:21:14,231 --> 00:21:16,734 On hyvä hetki lähteä. 272 00:21:18,152 --> 00:21:18,986 Niin. 273 00:21:24,492 --> 00:21:29,246 STREYMOY, FÄRSAARET 274 00:21:30,956 --> 00:21:32,541 Kuten sanottua, 275 00:21:32,625 --> 00:21:36,086 tynnyri on minun, jos osun vasemmalla kädelläni. 276 00:21:36,170 --> 00:21:37,379 Luoja auta. -Vaiti. 277 00:21:37,463 --> 00:21:39,089 Heitä nyt ensin. -Pyydän… 278 00:21:39,173 --> 00:21:41,592 Täältä tulee, munkki. 279 00:21:41,675 --> 00:21:43,594 Ole liikkumatta, tai kuolet. 280 00:21:46,889 --> 00:21:50,059 Paskiainen, sinähän liikuit! 281 00:21:50,142 --> 00:21:52,478 Tapan sinut! -Väistä. Minun vuoroni. 282 00:21:56,732 --> 00:21:58,484 Voi pappia… 283 00:21:59,401 --> 00:22:01,278 Käskin olla liikkumatta! 284 00:22:01,362 --> 00:22:03,572 Olet ihan surkea tässä. 285 00:22:04,573 --> 00:22:07,243 Hei, jomsviikingit. 286 00:22:07,326 --> 00:22:09,245 Tulkaahan ryypylle. 287 00:22:13,165 --> 00:22:15,084 Ollaanpa sitä kunnollisia. 288 00:22:15,167 --> 00:22:16,335 Anna olla. 289 00:22:16,418 --> 00:22:18,754 Halpa litku ei heille maistu. 290 00:22:25,970 --> 00:22:30,891 Miehesi ovat yhtä moukkamaisia kuin ennenkin, Askeladd. 291 00:22:31,934 --> 00:22:36,063 He eivät vain pidä kristityistä, Floki. 292 00:22:37,022 --> 00:22:40,568 No mutta, mennäänpä toimeksiantoon. 293 00:22:41,652 --> 00:22:47,074 Minä ja mieheni olemme kyllästyneet odottelemaan keskellä korpea. 294 00:22:47,867 --> 00:22:49,577 Ehdot ovat ennallaan. 295 00:22:52,913 --> 00:22:55,207 Korvaus on kaksi kiloa kultaa. 296 00:22:55,291 --> 00:22:58,836 Maksun saat vasta vastineeksi ruumiista. 297 00:22:59,420 --> 00:23:03,465 Aluksesta ja lastista en välitä. 298 00:23:06,302 --> 00:23:08,304 Tapa Thors. 299 00:24:39,228 --> 00:24:40,938 Tekstitys: Katariina Uusitupa