1 00:01:52,571 --> 00:01:56,950 NORTHUMBRIA, NORD-ENGLAND VIKINGBOSETTING 2 00:01:59,620 --> 00:02:04,666 Det var en lørdag. Vikinger bader på lørdager. 3 00:02:07,961 --> 00:02:12,799 Engelskmennene visste om den skikken. 4 00:02:22,684 --> 00:02:24,686 Angrep! 5 00:02:32,486 --> 00:02:35,864 Brenn alt. Ingen skånes, verken kvinner eller barn! 6 00:02:35,947 --> 00:02:38,659 Etter kongens ordre, drep dem alle! 7 00:02:58,345 --> 00:03:01,056 Ikke gi dere! Dette er vendepunktet! 8 00:03:02,015 --> 00:03:05,352 Jeg drepte Snorre! 9 00:03:05,435 --> 00:03:06,687 Søren! 10 00:03:07,270 --> 00:03:10,941 Spydtropper fram! Angrip! 11 00:03:19,324 --> 00:03:21,535 Slagmarken forsvant i den retningen. 12 00:03:22,285 --> 00:03:26,123 Hvorfor blir jeg alltid drept med en gang? 13 00:03:26,206 --> 00:03:29,793 Lik kan ikke snakke, Thorfinn. 14 00:03:29,876 --> 00:03:34,047 Du dør bare med en gang, Faxi. 15 00:03:34,131 --> 00:03:35,424 Ja… 16 00:03:36,049 --> 00:03:41,430 Men når jeg dør, får jeg spise kjøtt i Valhall hver eneste dag. 17 00:03:41,513 --> 00:03:45,684 Du kommer ikke til Valhall uten å være en sterk kriger. 18 00:03:46,226 --> 00:03:48,645 Å, jeg skjønner… 19 00:03:51,732 --> 00:03:55,819 Jeg lurer på om mor og Ylva får dra til Valhall. 20 00:04:00,490 --> 00:04:05,120 Ble du beseiret, Thorfinn? Du vil bli forkjølet om du dør i snøen. 21 00:04:08,749 --> 00:04:10,667 Drar du i morgen? 22 00:04:10,751 --> 00:04:13,670 Du er så heldig. Hvor skal du denne gangen? 23 00:04:13,754 --> 00:04:16,506 Til Norge, men ikke for moro skyld. 24 00:04:17,132 --> 00:04:18,425 Jeg skal handle. 25 00:04:18,508 --> 00:04:23,180 Jeg skal bytte ullvarer og pels mot vin. 26 00:04:23,263 --> 00:04:24,931 Da blir jeg med! 27 00:04:25,015 --> 00:04:29,102 Nei. "Da blir jeg med"? Det er ikke så enkelt som du tror. 28 00:04:29,770 --> 00:04:33,398 Du er så smålig. Håper du krasjer i et isflak. 29 00:04:36,359 --> 00:04:39,112 Jeg vil ha vin til årets slutt. 30 00:04:39,654 --> 00:04:44,159 Vi skal feire Jesu Kristi fødsel med vin med folkene fra hjemlandet mitt. 31 00:04:44,242 --> 00:04:48,288 Faren min liker mjød. Du kan vel be ham om å dele med deg. 32 00:04:49,831 --> 00:04:52,375 Det ligger en mening bak å drikke vin. 33 00:04:52,918 --> 00:04:57,047 Jeg tenkte landsbyen vår kunne ha vin. 34 00:05:00,801 --> 00:05:05,430 Thorfinn? Løp bort til faren din og gi ham denne meldingen: 35 00:05:07,098 --> 00:05:08,600 Det kommer et langskip. 36 00:05:20,695 --> 00:05:24,783 Hva tror du nå, smed? Denne gangen må vel hullet være tettet? 37 00:05:24,866 --> 00:05:26,743 Prøv å fylle den med vann. 38 00:05:30,372 --> 00:05:34,501 -Det er vanskelig å reparere. -Du slo for hardt, Thors. 39 00:05:34,584 --> 00:05:35,877 Far! 40 00:05:35,961 --> 00:05:37,712 Far! 41 00:05:39,089 --> 00:05:42,008 -Jeg er her, Thorfinn. -Far! 42 00:05:42,092 --> 00:05:45,387 Det kommer enda et langskip. Et veldig stort et! 43 00:06:03,113 --> 00:06:06,074 De spør etter trollet Thors. 44 00:06:06,658 --> 00:06:10,662 -Med "Thors" mener de vel vår Thors, da. -Trollet? 45 00:06:10,745 --> 00:06:14,082 De er ikke amatører. 46 00:06:14,165 --> 00:06:17,043 De ser ikke ut som Halvdans bøller heller. 47 00:06:18,628 --> 00:06:20,046 Å, Thors! 48 00:06:20,630 --> 00:06:22,799 Skal de angripe landsbyen? 49 00:06:27,262 --> 00:06:30,557 Jomsvikinger! Jeg har kommet. 50 00:06:41,902 --> 00:06:43,320 De bøyer seg for Thors… 51 00:06:44,279 --> 00:06:47,157 Jeg trodde ikke du kom så langt for å finne meg… 52 00:06:48,700 --> 00:06:49,784 Floki. 53 00:06:51,912 --> 00:06:55,457 Det er lenge siden felttogene i Norge, Thors. 54 00:06:57,417 --> 00:07:01,046 Trodde ikke du ville gjemme deg ved verdens ende. 55 00:07:01,963 --> 00:07:04,090 Si hvorfor du er her, Floki? 56 00:07:04,966 --> 00:07:07,969 Så gi oss først lov til å gå i land. 57 00:07:09,930 --> 00:07:12,349 Jeg lurer på hvem Thors egentlig er. 58 00:07:13,141 --> 00:07:18,355 -Han skal ha kjempet mange kriger som ung. -Ikke så høyt, Ari. 59 00:07:19,314 --> 00:07:22,317 Han snakker aldri om seg selv… 60 00:07:22,400 --> 00:07:24,653 Jeg vil også se! 61 00:07:24,736 --> 00:07:27,864 Han kalte dem for jomsvikinger. 62 00:07:27,948 --> 00:07:30,200 -Vet du hvem de er? -Jeg aner ikke. 63 00:07:31,284 --> 00:07:33,703 Far virker litt opprørt… 64 00:07:34,955 --> 00:07:38,667 De ble overfalt mens de badet. 65 00:07:39,250 --> 00:07:44,839 Danskene i hele Danelagen ble drept av den engelske hæren. 66 00:07:45,548 --> 00:07:47,342 Og blant dem 67 00:07:47,425 --> 00:07:52,681 var Gunhilde, den danske kong Sveins yngre søster. 68 00:07:53,390 --> 00:07:55,183 Hevn for sin søster? 69 00:07:56,226 --> 00:07:59,312 Kong Svein har nå en utmerket unnskyldning. 70 00:07:59,396 --> 00:08:04,067 En stor krig vil komme. Som krigere er dette vår tid. 71 00:08:04,150 --> 00:08:05,777 Krig? 72 00:08:05,860 --> 00:08:09,656 Jomsvikingene vil stå på den danske hærens side. 73 00:08:09,739 --> 00:08:13,702 Vi starter et angrep mot England neste vår. 74 00:08:14,786 --> 00:08:19,040 Gjør som du vil. Dette er en liten landsby langt nord. 75 00:08:19,124 --> 00:08:23,253 Hva store land gjør bortenfor Nordsjøen, har ingenting med oss å gjøre. 76 00:08:25,922 --> 00:08:28,299 Det holder ikke. 77 00:08:28,383 --> 00:08:33,680 Vår leder Sigvaldes ordre er å samle hele flåten ved Jomsborg. 78 00:08:33,763 --> 00:08:35,223 Det finnes ingen unntak. 79 00:08:35,890 --> 00:08:37,392 Forstår du? 80 00:08:37,475 --> 00:08:41,396 Det inkluderer også desertører. 81 00:08:43,732 --> 00:08:45,400 Desertører? 82 00:08:48,778 --> 00:08:52,490 Kaptein for jomsvikingene, trollet Thors. 83 00:08:53,116 --> 00:08:54,868 I denne krigen… 84 00:08:56,661 --> 00:08:59,039 …vil du også ta del. 85 00:09:11,676 --> 00:09:17,307 Vår leder gjør det ut av velvilje. 86 00:09:18,349 --> 00:09:24,439 Du har vært savnet i 15 år, men du ønskes velkommen til kamp. 87 00:09:24,522 --> 00:09:28,902 Han er villig til å overse dine tidligere overtredelser. 88 00:09:28,985 --> 00:09:33,948 Det er hvor høyt vår leder verdsetter dine evner. 89 00:09:35,200 --> 00:09:39,162 Du trengte ikke å dra helt hit i et langskip for å fortelle meg det. 90 00:09:39,245 --> 00:09:41,081 Du gjorde folket engstelig. 91 00:09:43,458 --> 00:09:47,629 Du har forandret deg, Thors. 92 00:09:47,712 --> 00:09:50,840 Eller kanskje landsbyen har forandret deg? 93 00:09:51,549 --> 00:09:53,009 -Løp! -Løp! 94 00:09:53,802 --> 00:09:56,513 Det var nære på. Han ser veldig farlig ut. 95 00:09:56,596 --> 00:10:00,016 Dette er et godt sted. Det ser jeg på barna. 96 00:10:00,642 --> 00:10:04,270 Til nå har livene deres forblitt uberørt av krigens trengsler. 97 00:10:10,860 --> 00:10:14,656 -Hørte du det? En krig! -Min første! 98 00:10:15,323 --> 00:10:19,285 De krysset havet bare for å be Thors om å slåss. 99 00:10:19,369 --> 00:10:21,955 Faren din er helt utrolig. 100 00:10:23,873 --> 00:10:27,377 Men tror du han tar oss med? 101 00:10:27,460 --> 00:10:30,547 -Ikke deg. Du er for svak. -Hva sa du? 102 00:10:30,630 --> 00:10:35,885 -Du er ikke til nytte om du er svak. -Da vil jeg klare meg fint. 103 00:10:35,969 --> 00:10:41,015 Dere har vel aldri drept noen? Avhengig av om du har den erfaringen… 104 00:10:42,225 --> 00:10:43,226 Unnskyld. 105 00:10:51,359 --> 00:10:55,029 Jeg gjør heller ikke bare som jeg blir fortalt. 106 00:10:55,738 --> 00:10:59,242 Hvis du sier at du ikke har tenkt å kjempe i denne krigen, 107 00:10:59,325 --> 00:11:03,913 vil ikke jeg kunne utføre mine ordrer, og vår leders rykte vil bli skadet. 108 00:11:04,455 --> 00:11:08,126 Jeg kan ikke dra tilbake tomhendt. 109 00:11:12,297 --> 00:11:13,965 Forstår du? 110 00:11:22,140 --> 00:11:23,892 Jomsvikingene. 111 00:11:24,684 --> 00:11:29,772 De er en hær som har sin base i Jomsborg, en by i Vendland. 112 00:11:30,440 --> 00:11:34,277 Tenk at Thors en gang var en jomsviking. 113 00:11:34,360 --> 00:11:36,738 -Er de sterke? -Det er de. 114 00:11:36,821 --> 00:11:42,619 De er så sterke at kongen av Vendland ikke får dem til å betale skatt. 115 00:11:43,203 --> 00:11:46,289 De er stolte av å være de sterkeste i Nordsjøen. 116 00:11:46,372 --> 00:11:49,042 Trekk tilbake! Alle tilbake til skipet! 117 00:11:50,877 --> 00:11:52,795 Trekk tilbake! 118 00:12:00,094 --> 00:12:02,722 Hva var det? Han gir meg gåsehud. 119 00:12:02,805 --> 00:12:04,766 Du var heldig, Ari. 120 00:12:08,895 --> 00:12:13,900 Hør godt etter. Jeg er jomsvikingen Floki. 121 00:12:14,692 --> 00:12:21,074 Jeg kom hit på vegne av min mester for å be om hjelp fra modige Thors Snorresson. 122 00:12:21,783 --> 00:12:22,825 Modig… 123 00:12:22,909 --> 00:12:26,871 Som svar på våre lederes ønsker, 124 00:12:26,955 --> 00:12:29,999 har Thors lovet oss ett langskip. 125 00:12:30,083 --> 00:12:36,130 De av dere som har det som trengs, seiler med Thors til Jomsborg. 126 00:12:43,304 --> 00:12:47,767 Vi møtes på slagmarken, Thors! 127 00:12:54,232 --> 00:12:56,150 Krig! 128 00:12:59,028 --> 00:13:00,029 Utrolig! 129 00:13:00,113 --> 00:13:02,740 Hvor mange tiår er det siden sist? 130 00:13:03,491 --> 00:13:05,159 La oss gjøre det! 131 00:13:05,243 --> 00:13:07,912 Det er en ære å dø på slagmarken. 132 00:13:07,996 --> 00:13:10,790 Det er avgjort. I morgen klargjør vi skipet! 133 00:13:10,873 --> 00:13:11,874 Ja! 134 00:13:16,129 --> 00:13:18,923 Du klarte ikke å si nei, Thors. 135 00:13:19,966 --> 00:13:22,176 Jeg trekker hele landsbyen inn i det. 136 00:13:26,222 --> 00:13:30,268 Før var det jobben min å drepe andre. 137 00:13:31,269 --> 00:13:32,603 Men en dag… 138 00:13:33,688 --> 00:13:36,274 ble jeg lei av det. 139 00:13:37,400 --> 00:13:40,611 Drep, eller bli drept… 140 00:13:41,696 --> 00:13:45,158 Derfor flyktet jeg fra slagmarken. 141 00:13:50,163 --> 00:13:54,000 Jeg trodde jeg hadde klart å iscenesette min egen død. 142 00:13:54,083 --> 00:13:56,336 Kan du ikke gjøre det igjen? 143 00:13:59,464 --> 00:14:03,176 Hvis jeg rømmer, vil de hevne seg på landsbyen istedenfor. 144 00:14:03,718 --> 00:14:07,013 Jomsviking-loven tilgir ikke desertører. 145 00:14:14,020 --> 00:14:19,442 Tiden er inne. Jeg må stilles til ansvar for det jeg har gjort. 146 00:14:26,783 --> 00:14:28,659 Klare til å dra? 147 00:14:28,743 --> 00:14:30,870 Klar, ferdig… 148 00:14:30,953 --> 00:14:32,914 Gå! 149 00:14:33,539 --> 00:14:36,417 -Hiv! -Hiv! 150 00:14:36,501 --> 00:14:37,668 Hiv! 151 00:14:38,252 --> 00:14:41,297 Jeg trodde du skulle dra i dag, Leiv. 152 00:14:41,381 --> 00:14:43,674 Thors ba meg vente. 153 00:14:43,758 --> 00:14:46,511 Jeg skal seile sammen med langskipet. 154 00:14:46,594 --> 00:14:50,056 Jaså? Det blir nok tryggere. 155 00:14:50,139 --> 00:14:53,351 Om noe skjer, kan vi beskytte deg. 156 00:14:56,521 --> 00:14:57,939 Da får jeg stole på deg. 157 00:14:58,022 --> 00:15:00,108 Hiv! 158 00:15:01,109 --> 00:15:05,488 Alle ser ut til å være begeistret for krigen. 159 00:15:07,198 --> 00:15:08,366 Au! 160 00:15:10,410 --> 00:15:12,286 Det gjorde vondt! 161 00:15:14,539 --> 00:15:18,042 Pokkers Thorfinn! Omring ham! 162 00:15:19,127 --> 00:15:20,545 Dust! 163 00:15:21,212 --> 00:15:23,172 Vi klarte det! Vi har Thorfinn. 164 00:15:24,507 --> 00:15:26,050 Det gjør vondt! 165 00:15:26,134 --> 00:15:28,928 Hva gjør du? Dø, Thorfinn! Du ble nettopp drept! 166 00:15:29,011 --> 00:15:32,682 -Du må følge reglene. -Ja! 167 00:15:34,350 --> 00:15:36,936 -Hva er det med ham? -Går det bra? 168 00:15:37,019 --> 00:15:38,438 Vent litt, Thorfinn! 169 00:15:45,403 --> 00:15:47,071 Greit! Hev den! 170 00:15:47,155 --> 00:15:49,907 En, to, tre! 171 00:15:51,868 --> 00:15:53,828 Greit. En gang til! 172 00:15:53,911 --> 00:15:57,832 Thors! Kan du ta en titt på ham for meg? 173 00:16:00,835 --> 00:16:02,086 Au! 174 00:16:02,170 --> 00:16:03,796 Den er brukket. 175 00:16:03,880 --> 00:16:05,923 Denne leken gikk litt for langt. 176 00:16:07,383 --> 00:16:09,760 Behold spjelken på i en måned. 177 00:16:09,844 --> 00:16:13,431 -Beklager, Thors. -Det var Thorfinn som gjorde det! 178 00:16:13,514 --> 00:16:18,895 Han har vært en pest og en plage i det siste. Vi vil ikke leke med ham lenger. 179 00:16:19,520 --> 00:16:22,064 Er det sant? Gutten min? 180 00:16:22,148 --> 00:16:23,399 Ja. 181 00:16:23,483 --> 00:16:27,153 Jeg er lei for det. Jeg skal snakke med ham. 182 00:16:28,613 --> 00:16:31,282 Ikke bekymre deg for barna. 183 00:16:31,866 --> 00:16:33,910 Men han er da bare seks år. 184 00:16:33,993 --> 00:16:38,164 Han kan ta unger som er fire, fem år eldre. Imponerende. 185 00:16:38,789 --> 00:16:44,212 Han vil bli en utmerket kriger. Han er virkelig sønnen din, Thors. 186 00:16:54,722 --> 00:16:58,476 I alle dager! Gir du meg alt dette, far? 187 00:16:59,310 --> 00:17:03,439 Det er arvegods fra din bestefars tid. Kjemp så mye du vil. 188 00:17:03,523 --> 00:17:04,524 Ari! 189 00:17:05,525 --> 00:17:08,778 -Du ser fantastisk ut, Ari! -Se hva jeg har! 190 00:17:08,861 --> 00:17:12,281 Jeg kan kutte hodet av en hest med ett hugg. 191 00:17:12,365 --> 00:17:13,866 Den er kjempestor! 192 00:17:13,950 --> 00:17:17,411 -Spydet er det beste våpenet. -Skal vi teste det? 193 00:17:21,999 --> 00:17:24,168 Hva er det med deg? 194 00:17:24,252 --> 00:17:28,422 Ikke legg sakene dine overalt. Hører du? 195 00:17:28,506 --> 00:17:31,717 Rydd opp, ellers kaster jeg det. Er det det du vil? 196 00:17:31,801 --> 00:17:33,678 Greit. Jeg vil ikke ha det. 197 00:17:36,138 --> 00:17:39,475 Hva er det du leter etter her inne? 198 00:17:39,559 --> 00:17:42,770 -Hvor er våpnene våre? -Hva? Våpen? 199 00:17:42,853 --> 00:17:46,774 Jeg trenger et våpen. Hvis jeg hadde et… 200 00:17:47,692 --> 00:17:53,406 Tror du far vil la deg bli med på skipet om du har et våpen? 201 00:17:53,489 --> 00:17:58,703 Du kaster bort tiden din. Du er bare et lite barn. 202 00:18:03,124 --> 00:18:04,208 Thorfinn? 203 00:18:49,670 --> 00:18:50,921 Den er vakker… 204 00:19:02,892 --> 00:19:05,269 Hva er det som skjer, Ylva? 205 00:19:08,522 --> 00:19:10,858 Vil du ha et sverd, Thorfinn? 206 00:19:12,610 --> 00:19:14,695 Sverd er verktøy for å drepe. 207 00:19:15,488 --> 00:19:19,200 Hvem skal du drepe med det? 208 00:19:20,826 --> 00:19:22,703 Fienden. 209 00:19:23,537 --> 00:19:26,707 Hvilke fiender har du? 210 00:19:29,335 --> 00:19:32,213 Halvdan… 211 00:19:36,717 --> 00:19:38,594 Hør på meg, Thorfinn. 212 00:19:45,768 --> 00:19:47,687 Du har ingen fiender. 213 00:19:48,688 --> 00:19:51,440 Ingen har fiender. 214 00:19:57,029 --> 00:20:00,408 Det er ingen som fortjener å bli drept. 215 00:20:04,829 --> 00:20:07,456 Det stemmer ikke. 216 00:20:07,540 --> 00:20:11,168 Du drar i krig i morgen, ikke sant? 217 00:20:11,252 --> 00:20:13,170 Du vil drepe fienden. 218 00:20:15,005 --> 00:20:17,133 Jeg er ikke et barn. 219 00:20:17,216 --> 00:20:21,011 Du lyver for meg, far. Det vet jeg at du gjør. 220 00:20:23,013 --> 00:20:24,014 Thorfinn! 221 00:20:25,474 --> 00:20:26,308 Thorfinn! 222 00:20:26,392 --> 00:20:28,686 -Tok deg! -Pass deg! 223 00:20:38,779 --> 00:20:39,780 Helga. 224 00:20:40,865 --> 00:20:41,949 Ja? 225 00:20:44,118 --> 00:20:46,704 Pass på ham for meg. 226 00:21:05,473 --> 00:21:09,685 Vinden blåser svakt fra vest-nordvest. 227 00:21:10,811 --> 00:21:13,439 Odin er i godt humør i dag. 228 00:21:14,231 --> 00:21:16,734 Det er en god morgen å sette seil. 229 00:21:18,068 --> 00:21:19,069 Ja. 230 00:21:24,450 --> 00:21:29,288 STREYMOY, FÆRØYENE 231 00:21:30,956 --> 00:21:36,086 Ok, hvis jeg treffer blinken med et venstrekast, er vintønna mi. 232 00:21:36,170 --> 00:21:39,089 -Hold kjeft! -Vær så snill. 233 00:21:39,173 --> 00:21:41,592 Da prøver vi, kristne munk. 234 00:21:41,675 --> 00:21:43,594 Stå stille, ellers dør du. 235 00:21:46,889 --> 00:21:50,059 Du rørte på deg! Du flyttet på deg! 236 00:21:50,142 --> 00:21:52,478 -Jeg skal drepe deg! -Det er min tur. 237 00:21:56,732 --> 00:21:58,484 Presten… 238 00:21:59,401 --> 00:22:03,572 -Jeg ba deg stå stille! -Du kan ikke det her. 239 00:22:04,573 --> 00:22:09,245 Hei, jomsvikinger. Vil dere ha noe å drikke? 240 00:22:13,165 --> 00:22:15,042 De er veldig veloppdragne. 241 00:22:15,125 --> 00:22:18,754 La dem være. De liker ikke dårlig vin. 242 00:22:25,970 --> 00:22:30,891 Mennene dine er like uoppdragne som alltid, Askeladd. 243 00:22:31,934 --> 00:22:36,063 De misliker bare kristne, Floki. 244 00:22:37,022 --> 00:22:40,568 Nok om det. La oss snakke om jobben. 245 00:22:41,652 --> 00:22:47,074 Mine menn og jeg har gått lei av å vente på deg i dette baklandet. 246 00:22:47,867 --> 00:22:49,577 Det skjer ingenting. 247 00:22:52,913 --> 00:22:55,207 Betalingen blir fem pund med gull. 248 00:22:55,291 --> 00:22:58,836 Ingen betaling uten et lik. 249 00:22:59,420 --> 00:23:03,465 Du kan gjøre som du vil med skipene og lasten hans. 250 00:23:06,302 --> 00:23:08,304 Drep Thors. 251 00:24:37,434 --> 00:24:40,938 Tekst: Tina Shortland