1 00:00:21,730 --> 00:00:23,898 Nu sunt schimbări majore. 2 00:00:23,982 --> 00:00:26,443 Răsplata e cinci livre de galbeni. 3 00:00:26,526 --> 00:00:29,404 Dar o primești numai când dovedești că e mort. 4 00:00:31,823 --> 00:00:34,784 Poți face ce poftești cu corabia și încărcătura. 5 00:00:36,536 --> 00:00:38,288 Dar ucide-l pe Thors! 6 00:00:39,873 --> 00:00:42,917 - Hai! Ți-am zis, călugărule! - Eu urmez! 7 00:00:43,001 --> 00:00:44,544 Thors, deci? 8 00:00:45,253 --> 00:00:48,923 „Trolul din Jomsborg.” Am auzit de el. 9 00:00:49,007 --> 00:00:52,844 Dar ești sigur? Nu e un erou pe meleagurile tale? 10 00:00:54,512 --> 00:00:57,057 Dacă ar fi erou, nu ți-aș cere să-l ucizi. 11 00:00:57,140 --> 00:01:01,394 A încălcat legea războiului. A dezertat în fața dușmanului. 12 00:01:01,478 --> 00:01:05,190 E căutat de 15 ani cu poruncă să fie ucis. 13 00:01:07,400 --> 00:01:09,944 Știu că ții la respectarea legii, 14 00:01:10,028 --> 00:01:12,322 dar 15 ani nu e prea mult? 15 00:01:14,199 --> 00:01:15,283 Greu se lasă! 16 00:01:19,287 --> 00:01:20,789 Firește, vreau să spun 17 00:01:20,872 --> 00:01:25,752 că, dacă sunt plătit cum se cuvine, accept orice misiune. 18 00:01:25,835 --> 00:01:27,962 Dar, știi, 19 00:01:28,046 --> 00:01:32,967 aș fi zis că pe unul de-al vostru îl executați între voi. 20 00:01:33,676 --> 00:01:36,471 Ai fost în Islanda, nu? 21 00:01:36,554 --> 00:01:39,349 De ce nu l-ai ucis atunci? 22 00:01:40,809 --> 00:01:42,977 Călugărul e deja mort. 23 00:01:44,104 --> 00:01:46,940 Nu te privește. 24 00:01:47,023 --> 00:01:50,193 E spre binele tău să nu-ți bagi nasul. 25 00:01:52,028 --> 00:01:54,364 Îmi convine. 26 00:01:54,447 --> 00:01:58,201 Dă-mi încă cinci livre de galbeni în avans și accept. 27 00:02:03,665 --> 00:02:08,169 Ești îndrăzneț să mi-o ceri cu asemenea nonșalanță. 28 00:02:18,346 --> 00:02:20,348 Vai, nu! Pardon! 29 00:02:20,932 --> 00:02:24,185 Mi-a scăpat din mână. Nu e nimeni rănit, nu? 30 00:02:24,269 --> 00:02:26,521 Fii mai atent! 31 00:02:26,604 --> 00:02:29,023 Era să mă lovești! 32 00:02:29,107 --> 00:02:32,193 - Nepriceputule! - Bei prea mult, Bjorn! 33 00:02:33,278 --> 00:02:35,905 Încă cinci livre de galbeni în avans. 34 00:02:36,573 --> 00:02:38,324 Și se rezolvă. 35 00:02:43,204 --> 00:02:44,330 Fie. 36 00:02:46,583 --> 00:02:50,587 Ești un bărbat pe cinste! Ne vedem mai târziu! 37 00:02:51,796 --> 00:02:53,339 Apropo… 38 00:02:54,424 --> 00:02:57,427 ce fel de războinic e Thors? 39 00:02:57,510 --> 00:03:00,555 Cum arată, cum luptă? 40 00:03:03,308 --> 00:03:06,728 Thors nu mai e războinic. 41 00:03:10,940 --> 00:03:13,610 Alo! Gata cu petrecerea! 42 00:03:13,693 --> 00:03:16,362 E timpul să munciți, haimanalelor! 43 00:03:16,946 --> 00:03:20,241 - Bună aruncare, Bjorn! - Floare la ureche. 44 00:03:20,325 --> 00:03:23,411 Până și Floki a fost uluit. 45 00:03:23,494 --> 00:03:25,288 Aș fi vrut să-i văd mutra. 46 00:03:32,003 --> 00:03:34,380 Se pare că nu e doar vorba de el. 47 00:05:13,021 --> 00:05:16,983 A sosit timpul ca eu, Ari, fiul lui Geitr, să devin bărbat. 48 00:05:17,066 --> 00:05:21,362 Știu. Nu e nevoie să spui. Nu va fi un drum ușor. 49 00:05:22,030 --> 00:05:25,742 Și e posibil să fiu rănit pe câmpul de luptă. 50 00:05:25,825 --> 00:05:28,077 Dar mă voi întoarce acasă! 51 00:05:28,161 --> 00:05:32,915 Și atunci îți voi dărui un colier pe care l-am prădat în Anglia! 52 00:05:32,999 --> 00:05:35,710 - Să știi că mi-e somn. - Și atunci, dacă vrei… 53 00:05:36,294 --> 00:05:38,629 mări… 54 00:05:38,713 --> 00:05:39,714 - Mărită… - Ari! 55 00:05:40,506 --> 00:05:43,718 Ți-ai uitat pachetul cu mâncare! 56 00:05:43,801 --> 00:05:47,972 - Mamă! - De ce ești așa de căscat? 57 00:05:48,056 --> 00:05:50,558 Să le dai și celorlați din heringul sărat! 58 00:05:50,641 --> 00:05:52,852 - Am făcut mult. - Vino încoace, mamă! 59 00:05:52,935 --> 00:05:55,355 Cum îndrăznești să vorbești așa cu mine? 60 00:05:55,438 --> 00:05:56,981 Vorbim când mă întorc. 61 00:05:57,065 --> 00:05:59,067 Să mă aștepți, Ylva! 62 00:06:07,283 --> 00:06:08,993 Azi pleacă… 63 00:06:09,660 --> 00:06:12,288 Sper să nu moară. 64 00:06:12,372 --> 00:06:13,498 Ylva! 65 00:06:13,581 --> 00:06:15,333 Putem vorbi puțin? 66 00:06:15,416 --> 00:06:16,876 Eu primul! 67 00:06:16,959 --> 00:06:20,505 - Ylva! - Puteți merge și în altă parte? 68 00:06:25,593 --> 00:06:29,389 Nu uita să te speli bine sâmbăta, da, scumpule? 69 00:06:29,472 --> 00:06:30,640 Da, mamă. 70 00:06:30,723 --> 00:06:35,186 Jur pe securea strămoșilor mei să aduc înapoi o baniță de galbeni! 71 00:06:36,229 --> 00:06:38,606 Tinerii sunt voioși! 72 00:06:38,689 --> 00:06:42,443 Dar nu-s prea puțini cinci? 73 00:06:42,527 --> 00:06:45,113 Thors a zis că cinci sunt de-ajuns. 74 00:06:46,406 --> 00:06:49,075 Dacă așa spune el, înseamnă că e bine. 75 00:06:49,158 --> 00:06:53,746 Dar cinci abia dacă pot naviga. 76 00:06:53,830 --> 00:06:57,917 Așa a hotărât el. Înseamnă că știa de ce. 77 00:06:58,501 --> 00:07:01,629 Despre ce vorbeai cu Ylva? 78 00:07:01,712 --> 00:07:04,674 Taci, nătărăule! Și tu aveai aceleași gânduri. 79 00:07:05,299 --> 00:07:07,760 Să te păzești pe câmpul de luptă! 80 00:07:07,844 --> 00:07:10,513 Nu mă subestima! Tu să te păzești! 81 00:07:10,596 --> 00:07:11,472 Ari! 82 00:07:11,556 --> 00:07:12,765 Ce e? 83 00:07:14,350 --> 00:07:15,476 Păi… 84 00:07:17,019 --> 00:07:18,729 Ai grijă de tine! 85 00:07:20,273 --> 00:07:21,315 Da. 86 00:07:21,399 --> 00:07:22,775 N-am terminat discuția! 87 00:07:22,859 --> 00:07:24,235 Ce-ai zis? 88 00:07:24,318 --> 00:07:26,154 Nu mi-o lua înainte! 89 00:07:26,779 --> 00:07:28,114 Domnișoară! 90 00:07:29,157 --> 00:07:30,658 Te temi pentru Ari? 91 00:07:31,492 --> 00:07:34,662 O să-ți spun un secret. 92 00:07:36,289 --> 00:07:38,666 Ce? Nu pleacă la război? 93 00:07:40,209 --> 00:07:41,544 E secret. 94 00:07:42,378 --> 00:07:46,132 În drum spre Jomsborg, ne vom opri în Norvegia. 95 00:07:46,215 --> 00:07:50,678 Acolo, Thors are de gând să-i lase pe băieți în urmă. 96 00:07:51,304 --> 00:07:57,560 O să pornească spre Jomsborg cu marinari din Norvegia. 97 00:07:57,643 --> 00:08:01,856 Sun prieten nu fostul rege al Norvegiei. 98 00:08:01,939 --> 00:08:03,691 Am ceva influență acolo. 99 00:08:03,774 --> 00:08:09,155 Și, cum termin cu negoțul, o să-i aduc pe băieți acasă. 100 00:08:11,157 --> 00:08:15,328 Nu pot duce decât cinci oameni în barca mea rablagită. 101 00:08:16,037 --> 00:08:19,707 Thors nu vrea să-i ducă pe niciunul pe câmpul de luptă. 102 00:08:20,791 --> 00:08:23,711 Așa e Thors. 103 00:08:28,257 --> 00:08:29,217 Thorfinn! 104 00:08:30,593 --> 00:08:32,637 Unde ești? 105 00:08:33,304 --> 00:08:35,139 Thorfinn! 106 00:08:39,852 --> 00:08:41,604 Dar, Leif, 107 00:08:42,688 --> 00:08:47,568 asta înseamnă că Thors pleacă singur la război? 108 00:08:51,739 --> 00:08:53,616 Pornim! 109 00:08:53,699 --> 00:08:55,368 - Da! - Da! 110 00:09:02,833 --> 00:09:04,877 Ce-i cu vâsla aia mare? 111 00:09:04,961 --> 00:09:09,465 Pușlamaua de Thorfinn! Cum de nu l-a condus pe tata la plecare? 112 00:09:09,549 --> 00:09:12,552 Tot mai e supărat de aseară? 113 00:09:13,094 --> 00:09:14,762 - Helga! - Da? 114 00:09:15,888 --> 00:09:17,390 Transmite-i lui Thorfinn… 115 00:09:19,600 --> 00:09:21,644 că… ei bine… 116 00:09:22,436 --> 00:09:23,271 adică… 117 00:09:26,357 --> 00:09:28,651 Da. O să-i spun. 118 00:09:32,321 --> 00:09:33,155 Mulțumesc. 119 00:09:34,991 --> 00:09:37,660 Bun! Porniți! 120 00:09:49,046 --> 00:09:52,466 - Ce forță colosală… - Tâmpitule! Nu te opri din vâslit! 121 00:09:52,550 --> 00:09:54,176 Vâsliți! 122 00:09:59,056 --> 00:10:01,475 Mult noroc! 123 00:10:01,559 --> 00:10:03,978 Aduceți-ne suveniruri! 124 00:10:10,568 --> 00:10:12,653 Întindeți vela! 125 00:10:22,955 --> 00:10:26,042 - Am făcut bășici în palme. - Vai, fundul meu… 126 00:10:27,627 --> 00:10:29,045 Rezistă! 127 00:10:30,087 --> 00:10:31,797 Ari, ia cârma! 128 00:10:33,049 --> 00:10:37,303 Mord și Magni, potriviți sacheții! Hakon și Grim, la brațele de vergă! 129 00:10:38,846 --> 00:10:39,972 Ești obosit? 130 00:10:41,015 --> 00:10:43,309 Nu, deloc… 131 00:10:45,394 --> 00:10:48,522 Nicio grijă! De aici nu mai vâslim mult. 132 00:10:49,357 --> 00:10:52,151 Ne poartă vântul. Barca se va mișca singură. 133 00:10:52,693 --> 00:10:56,030 Înseamnă că acum nu ne mai putem întoarce, tată? 134 00:10:56,113 --> 00:10:57,323 Așa s-ar spune. 135 00:10:59,116 --> 00:10:59,950 „Tată”? 136 00:11:03,954 --> 00:11:08,250 - Thorfinn! Fir-ar… - Nu acum! 137 00:11:12,838 --> 00:11:14,924 Am reușit… 138 00:11:26,977 --> 00:11:28,771 Pușlama șireată… 139 00:11:28,854 --> 00:11:29,897 Tată! 140 00:11:31,107 --> 00:11:32,316 Marea! 141 00:11:46,038 --> 00:11:48,666 E ceva putred aici. 142 00:11:49,834 --> 00:11:50,876 De ce spui asta? 143 00:11:50,960 --> 00:11:55,172 Floki ascunde multe. 144 00:11:55,256 --> 00:11:57,883 A mințit în legătură cu executarea lui Thors. 145 00:11:57,967 --> 00:12:00,594 - Sunt sigur de asta. - Și ce urmărește? 146 00:12:01,929 --> 00:12:03,180 Un asasinat. 147 00:12:04,014 --> 00:12:07,893 Nu știu dacă e o răfuială personală, dar a luat singur decizia. 148 00:12:07,977 --> 00:12:09,979 Și? Ce contează? 149 00:12:10,563 --> 00:12:13,315 Noi tot ne primim răsplata dacă îl ucidem. 150 00:12:13,899 --> 00:12:17,194 De ce crezi că nu și-a trimis oamenii să-l ucidă? 151 00:12:18,362 --> 00:12:21,240 Nu vrea să aibă neplăceri încălcând poruncile? 152 00:12:21,323 --> 00:12:23,784 Da, într-o măsură. 153 00:12:24,994 --> 00:12:28,080 Dar poate că se teme pentru ce ar putea pierde. 154 00:12:28,664 --> 00:12:32,668 O pierdere atât de mare, încât n-ar putea s-o justifice căpeteniei. 155 00:12:33,627 --> 00:12:38,007 Un întreg echipaj de jomsvikingi? Ca să prindă un fost războinic? 156 00:12:38,632 --> 00:12:40,259 E absurd. 157 00:12:42,845 --> 00:12:45,890 Dă-te jos de acolo, năzdrăvanule! 158 00:12:48,350 --> 00:12:52,438 Brusc, devin interesat de acest Trol din Jomsborg. 159 00:12:53,689 --> 00:12:57,401 Pare o pradă captivantă. 160 00:13:16,587 --> 00:13:19,799 Nu se vede nicio stea. Nu se vede nimic. 161 00:13:19,882 --> 00:13:22,092 Încotro ne îndreptăm? 162 00:13:23,219 --> 00:13:24,136 Thors! 163 00:13:24,762 --> 00:13:27,348 S-a schimbat vântul! Cârmește spre dreapta! 164 00:13:27,932 --> 00:13:30,684 O iau eu înainte. Ține-te după mine! 165 00:13:30,768 --> 00:13:32,102 Bine! 166 00:13:39,026 --> 00:13:40,611 Măiculiță! 167 00:13:41,237 --> 00:13:45,115 Cum reușește Leif să navigheze fără să se rătăcească? 168 00:13:52,248 --> 00:13:56,126 Nu te zgâi prea mult la mare, noaptea. 169 00:13:56,961 --> 00:13:58,379 Te trage în adâncuri. 170 00:14:05,094 --> 00:14:06,637 Thors! 171 00:14:07,847 --> 00:14:10,140 Cum e pe câmpul de luptă? 172 00:14:12,059 --> 00:14:14,687 Tu ai luptat în multe locuri, nu? 173 00:14:15,479 --> 00:14:17,690 Povestește-mi câte ceva! 174 00:14:18,732 --> 00:14:22,152 Vreau să dobor căpetenia dușmană și să devin bărbat! 175 00:14:26,073 --> 00:14:27,157 Înțeleg. 176 00:14:27,741 --> 00:14:31,161 Fiicei mele îi plac bărbații puternici. 177 00:14:31,245 --> 00:14:32,913 N-o să-ți fie ușor. 178 00:14:33,747 --> 00:14:37,167 M-ai prins! Nu pot să mă ascund de tine. 179 00:14:38,335 --> 00:14:40,170 O placi pe Ylva, Ari? 180 00:14:40,254 --> 00:14:43,173 Da, e genul meu. E drăguță. 181 00:14:45,342 --> 00:14:49,680 Când s-a născut ea, eram încă jomsviking. 182 00:14:50,514 --> 00:14:52,558 E primul meu copil. 183 00:15:01,400 --> 00:15:03,527 E tare gălăgioasă. 184 00:15:03,611 --> 00:15:06,906 Toți bebelușii plâng așa de mult? 185 00:15:06,989 --> 00:15:09,283 Thors, nu o ține așa! 186 00:15:09,366 --> 00:15:10,826 Sprijină-i capul! 187 00:15:12,828 --> 00:15:15,331 Data viitoare dăruiește-mi un băiat, Helga. 188 00:15:16,206 --> 00:15:18,334 Căpetenia vrea un băiat. 189 00:15:19,460 --> 00:15:22,796 Soția mea, Helga, era fiica căpeteniei mele. 190 00:15:23,797 --> 00:15:27,217 Chipul ei era palid după nașterea grea. 191 00:15:27,927 --> 00:15:28,969 Thors! 192 00:15:30,804 --> 00:15:32,681 Dă-i un nume! 193 00:15:33,307 --> 00:15:34,600 Spune-i cum vrei! 194 00:15:35,184 --> 00:15:38,604 Eu am treabă. Pregătim campania din Norvegia. 195 00:15:39,229 --> 00:15:41,106 Thors, pleacă corăbiile. 196 00:15:41,190 --> 00:15:42,900 Bine. Mă duc acum. 197 00:15:42,983 --> 00:15:43,984 Thors! 198 00:15:48,197 --> 00:15:50,574 Dă-i un nume! 199 00:15:52,034 --> 00:15:54,912 În cei 15 ani de când suntem împreună, 200 00:15:54,995 --> 00:15:58,082 Helga a fost furioasă doar atunci. 201 00:16:04,088 --> 00:16:07,341 Ylva o chemase pe mama mea. 202 00:16:08,092 --> 00:16:09,843 Mi-a venit în minte. 203 00:16:10,803 --> 00:16:14,098 Dacă mă gândesc bine, atunci a început totul. 204 00:16:15,599 --> 00:16:18,852 Atunci am început să detest câmpul de luptă. 205 00:16:22,064 --> 00:16:23,607 De asta am fugit. 206 00:16:25,776 --> 00:16:29,947 Războinicii care mă cunoșteau atunci ar putea să mă ponegrească acum. 207 00:16:33,784 --> 00:16:37,246 Văd Insulele Feroe! 208 00:16:55,514 --> 00:16:57,766 Tată! 209 00:16:57,850 --> 00:17:01,270 Am ajuns în Anglia? Suntem în Anglia? 210 00:17:01,353 --> 00:17:04,023 Te înșeli amarnic. 211 00:17:04,106 --> 00:17:06,275 Astea sunt Insulele Feroe. 212 00:17:06,358 --> 00:17:09,278 Sunt chiar între Islanda și Norvegia. 213 00:17:09,361 --> 00:17:12,281 Ne vom odihni aici, ca să ne ușurăm călătoria. 214 00:17:12,364 --> 00:17:15,284 E un sat în fiordul din față. 215 00:17:15,868 --> 00:17:19,038 Acolo vom găsi apă de băut și o să-mi pot vinde marfa. 216 00:17:20,372 --> 00:17:23,876 Apropo, ai de gând să vii cu noi până în Anglia? 217 00:17:23,959 --> 00:17:24,793 Da. 218 00:17:26,295 --> 00:17:27,838 Pregătiți vâslele! 219 00:17:35,971 --> 00:17:37,306 Puneți osul la treabă! 220 00:17:39,391 --> 00:17:41,685 Dacă am fi scutiți de asta… 221 00:17:41,769 --> 00:17:42,811 Mă doare fundul! 222 00:17:52,988 --> 00:17:54,990 Care e problema, Leif? 223 00:17:55,074 --> 00:17:56,200 Ceva e ciudat. 224 00:17:56,283 --> 00:17:57,409 Ce anume? 225 00:17:58,035 --> 00:18:00,204 Asta mă întreb și eu. 226 00:18:01,163 --> 00:18:03,957 Dar ceva e altfel decât era data trecută. 227 00:18:13,425 --> 00:18:15,135 Știu! Numărul colibelor. 228 00:18:15,219 --> 00:18:17,221 Sunt mai puține. 229 00:18:18,472 --> 00:18:23,060 Să ne întoarcem! Am o presimțire rea. Nici terenul nu ne avantajează. 230 00:18:23,143 --> 00:18:25,145 - Ce? - Vorbești serios? 231 00:18:29,691 --> 00:18:32,069 Se întorc. 232 00:18:32,152 --> 00:18:33,529 Ne-au observat? 233 00:18:33,612 --> 00:18:35,405 Nu-i rău deloc! 234 00:18:35,489 --> 00:18:38,033 Sunt prudenți. S-ar putea dovedi redutabili. 235 00:18:38,117 --> 00:18:40,786 Sunt prea aproape, dar n-avem ce face. 236 00:18:40,869 --> 00:18:43,539 Nu contează dacă avariați bărcile. Haideți! 237 00:19:16,864 --> 00:19:18,574 Intrarea în fiord e blocată! 238 00:19:19,658 --> 00:19:20,826 Luați-o pe-asta! 239 00:19:20,909 --> 00:19:24,580 Excelent! Sunt prinși în capcană precum niște șoareci. 240 00:19:25,164 --> 00:19:27,583 Thors! Toată lumea e bine? 241 00:19:28,167 --> 00:19:29,084 Sunteți teferi? 242 00:19:29,168 --> 00:19:31,587 - Da! - În mare, da. 243 00:19:32,296 --> 00:19:34,464 Vor trage cu săgeți. Apărați-vă capetele! 244 00:19:35,507 --> 00:19:37,301 Leif, cât de avariată e barca? 245 00:19:37,384 --> 00:19:39,970 Suntem bine. Și barca, și echipajul. 246 00:19:44,308 --> 00:19:45,225 Vin. 247 00:19:46,143 --> 00:19:49,479 Cel care a întins capcana asta e în fiord, mai în față. 248 00:19:49,563 --> 00:19:50,480 Mai în față? 249 00:20:06,205 --> 00:20:07,539 Pirați? 250 00:20:17,799 --> 00:20:19,885 Astea sunt grinzi de casă. 251 00:20:19,968 --> 00:20:22,095 Suntem complet captivi. 252 00:20:22,596 --> 00:20:24,014 Ne-au prins. 253 00:20:24,097 --> 00:20:28,602 - Dacă ne predăm, ne cruță? - N-ai de unde să știi! 254 00:20:28,685 --> 00:20:30,103 Normal că nu! 255 00:20:30,187 --> 00:20:34,274 Dacă ne prind, o să ne vândă ca sclavi. Țineți-vă bine! 256 00:20:34,358 --> 00:20:38,028 Nu e mare scofală… 257 00:20:39,112 --> 00:20:41,031 Sunt doar două corăbii. 258 00:20:41,114 --> 00:20:42,407 Las-o, Ari! 259 00:20:43,075 --> 00:20:44,534 Sunt luptători iscusiți. 260 00:20:44,618 --> 00:20:48,413 Nu-s niște fermieri care fac pe pirații pentru un ban în plus. 261 00:20:48,497 --> 00:20:51,166 Nu ai nicio șansă în fața lor. 262 00:20:51,250 --> 00:20:53,377 Tată… 263 00:21:05,264 --> 00:21:06,390 Thors? 264 00:21:19,486 --> 00:21:20,404 Thorfinn! 265 00:21:23,365 --> 00:21:25,575 Folosește-o doar în apărare. 266 00:21:25,659 --> 00:21:28,704 M-ai auzit? Doar când ești la ananghie. 267 00:21:36,378 --> 00:21:39,840 Așadar, o să-i ucizi? O să-i ucizi, nu-i așa? 268 00:21:41,925 --> 00:21:44,094 Bine! Haideți să-i omorâm! 269 00:21:44,177 --> 00:21:46,096 Nu spune vorba asta cu ușurință! 270 00:21:53,478 --> 00:21:55,230 Bjorn! Ciuperca aia… 271 00:21:56,315 --> 00:22:02,738 Unu, doi, trei… 11, 12… și un copil. 272 00:22:03,322 --> 00:22:06,241 Ce? Doar atât? 273 00:22:06,325 --> 00:22:08,702 Askeladd! 274 00:22:10,329 --> 00:22:13,081 Mă lași să mă ocup singur de ei? 275 00:22:13,165 --> 00:22:16,168 N-ar fi amuzant să tăbărâm toți pe ei. 276 00:22:16,251 --> 00:22:20,756 O să aflu de ce e în stare acest Trol din Jombsorg. 277 00:22:21,506 --> 00:22:24,676 Dă-i drumul! Se pare că și el are aceleași gânduri. 278 00:22:31,808 --> 00:22:33,393 Ticălosule! 279 00:22:33,477 --> 00:22:35,270 Ce-i cu tine? 280 00:22:35,354 --> 00:22:37,731 De unde ai picat? 281 00:22:41,360 --> 00:22:42,194 Frate! 282 00:22:43,612 --> 00:22:44,696 Să-i omorâm! 283 00:23:03,090 --> 00:23:04,466 Nu-i rău deloc, 284 00:23:06,259 --> 00:23:08,136 Trol din Jomsborg. 285 00:24:37,434 --> 00:24:40,937 Subtitrarea: Liana Oprea