1
00:00:18,810 --> 00:00:21,438
EPISODIO 4
2
00:00:40,374 --> 00:00:42,584
¡No seas arrogante!
3
00:00:59,017 --> 00:01:01,520
¿Quién es ese monstruo?
4
00:01:15,951 --> 00:01:16,910
¡Aquí viene!
5
00:01:17,786 --> 00:01:19,162
¿Qué hacemos, Bjorn?
6
00:01:20,956 --> 00:01:21,873
Oye…
7
00:01:50,777 --> 00:01:54,239
¡No! ¡Bjorn se volvió loco!
8
00:01:58,785 --> 00:02:00,912
¡Deténganlo! ¡Destruirá el barco!
9
00:02:00,996 --> 00:02:03,165
Estás pidiéndome algo imposible.
10
00:02:03,248 --> 00:02:05,917
¿Cómo vamos a detener a ese monstruo?
11
00:02:06,001 --> 00:02:09,004
¡Corran! ¡Nadie puede detenerlo!
12
00:02:15,302 --> 00:02:17,971
Comió un hongo berserker.
13
00:02:50,796 --> 00:02:52,422
Todo esto con sus propias manos.
14
00:02:52,923 --> 00:02:55,258
Es mucho más que un monstruo.
15
00:02:56,093 --> 00:02:59,221
Es el Trol de Jom.
16
00:03:01,723 --> 00:03:04,351
Solo falta un barco.
17
00:03:15,237 --> 00:03:17,280
Ya vienen.
18
00:03:17,364 --> 00:03:19,616
- ¿Qué hacemos?
- ¿Rendirnos?
19
00:03:22,703 --> 00:03:25,288
¡Maldición! Debemos luchar.
20
00:03:25,372 --> 00:03:27,624
¡Prefiero morir luchando
que ser un esclavo!
21
00:03:27,708 --> 00:03:31,002
Escuchen. Captúrenlos con vida.
22
00:03:31,086 --> 00:03:33,422
Si los lastiman, su valor disminuye.
23
00:03:33,505 --> 00:03:34,631
Tengan cuidado.
24
00:03:44,266 --> 00:03:46,768
Es hora de divertirnos.
25
00:03:50,147 --> 00:03:50,981
¿Qué?
26
00:03:54,818 --> 00:03:55,986
¿Bjorn?
27
00:04:04,453 --> 00:04:05,287
¡Thors!
28
00:04:14,838 --> 00:04:15,714
¡Escuchen!
29
00:04:16,214 --> 00:04:19,176
Ya perdieron a la mitad de sus guerreros.
30
00:04:19,634 --> 00:04:22,846
Váyanse ahora, y no los mataré.
31
00:06:01,528 --> 00:06:03,655
¡Váyanse, piratas!
32
00:06:03,738 --> 00:06:05,824
No pueden ganar contra mí.
33
00:06:07,367 --> 00:06:08,743
Desgraciado…
34
00:06:08,827 --> 00:06:11,955
Basta. No dispararemos
hasta que Askeladd dé la señal.
35
00:06:12,789 --> 00:06:14,666
¿Qué pasa?
36
00:06:14,749 --> 00:06:16,626
Tenemos ventaja desde aquí.
37
00:06:16,710 --> 00:06:18,587
¿Qué está esperando?
38
00:06:20,380 --> 00:06:22,591
Qué hombre más loco.
39
00:06:22,674 --> 00:06:26,595
No tiene miedo
de enfrentarse a dos barcos.
40
00:06:26,678 --> 00:06:28,680
Leif, ¡deberíamos luchar también!
41
00:06:28,763 --> 00:06:31,558
¡Tonto! Ustedes, aficionados,
solo serán un estorbo.
42
00:06:32,225 --> 00:06:34,769
Sus arqueros nos apuntan desde arriba.
43
00:06:35,270 --> 00:06:38,565
Él es el que sabe cómo lidiar con esto.
44
00:06:38,648 --> 00:06:40,567
Pero…
45
00:06:40,650 --> 00:06:42,110
¿No entienden?
46
00:06:42,193 --> 00:06:46,197
Salvo por Thors, somos un grupo
de niños y aficionados.
47
00:06:46,907 --> 00:06:49,159
Dependemos totalmente de él.
48
00:06:54,247 --> 00:06:58,793
Parece que no son la clase de hombres
que se van cuando lo ordeno.
49
00:06:58,877 --> 00:07:02,047
Por ahora, los arqueros
en el acantilado no dispararán.
50
00:07:02,672 --> 00:07:04,674
Hay unos 30 hombres frente a mí.
51
00:07:04,758 --> 00:07:07,302
Son demasiados para mí solo.
52
00:07:08,136 --> 00:07:09,888
Los barcos están muy cerca.
53
00:07:10,388 --> 00:07:14,267
Si todos saltan a nuestro barco,
habrá una batalla campal.
54
00:07:15,644 --> 00:07:17,562
Estaría bien si fuera solo yo, pero…
55
00:07:29,240 --> 00:07:30,700
¿Eres el líder?
56
00:07:31,576 --> 00:07:33,578
En nombre del todopoderoso Odín,
57
00:07:34,079 --> 00:07:36,081
te desafío a un duelo.
58
00:07:37,958 --> 00:07:39,292
¿Un duelo?
59
00:07:39,376 --> 00:07:42,045
Si ganas, puedes hacer lo que quieras.
60
00:07:42,128 --> 00:07:45,173
Si gano, retirarás a tus hombres.
61
00:07:45,256 --> 00:07:46,841
Si te niegas,
62
00:07:46,925 --> 00:07:52,681
ganarás solo 12 esclavos
y perderás al triple de hombres.
63
00:07:57,477 --> 00:07:59,521
¿Puedo hacer una pregunta?
64
00:08:00,105 --> 00:08:02,899
¿Por qué crees que soy el líder?
65
00:08:07,654 --> 00:08:08,571
Puedo olerlo.
66
00:08:11,199 --> 00:08:12,784
Impresionante.
67
00:08:13,410 --> 00:08:16,371
Muy bien. Acepto tu desafío.
68
00:08:16,454 --> 00:08:20,291
Yo, Askeladd, hijo de Olaf,
¡lo juro en nombre de Odín!
69
00:08:20,875 --> 00:08:23,128
Todos a la proa del barco.
70
00:08:23,211 --> 00:08:24,546
De acuerdo.
71
00:08:42,731 --> 00:08:44,024
Yo también…
72
00:08:44,858 --> 00:08:47,736
supe quién eras por tu aroma.
73
00:08:48,319 --> 00:08:49,988
Tú y yo olemos igual…
74
00:08:50,697 --> 00:08:52,657
Trol de Jom.
75
00:08:54,034 --> 00:08:55,285
¿Me conoce?
76
00:08:57,620 --> 00:08:58,872
Fue Floki, ¿no?
77
00:09:00,123 --> 00:09:01,583
Muy listo.
78
00:09:01,666 --> 00:09:03,752
Me agradan las personas inteligentes.
79
00:09:03,835 --> 00:09:07,422
¡No te atrevas a pensar
que eres igual a mi padre!
80
00:09:07,505 --> 00:09:08,882
Suficiente. ¡Atrás!
81
00:09:08,965 --> 00:09:10,508
¡Mi padre es fuerte!
82
00:09:10,592 --> 00:09:11,885
¡Muere, pirata!
83
00:09:11,968 --> 00:09:14,095
¡Eres estúpido y tu armadura es rara!
84
00:09:15,555 --> 00:09:18,141
Qué mocoso tan vivaz. ¿Es tu hijo?
85
00:09:19,434 --> 00:09:21,436
Basta, tonto. Basta.
86
00:09:21,519 --> 00:09:24,397
Askeladd, ¿tienes esposa e hijos?
87
00:09:26,149 --> 00:09:26,983
No.
88
00:09:28,693 --> 00:09:29,736
Ya veo.
89
00:09:31,279 --> 00:09:32,322
Comencemos.
90
00:09:43,041 --> 00:09:45,960
Reduce la distancia entre nosotros.
91
00:10:15,115 --> 00:10:16,116
¡Fue superficial!
92
00:10:26,251 --> 00:10:27,669
¡Ese es nuestro líder!
93
00:10:27,752 --> 00:10:30,672
¡Nadie puede igualar a Askeladd!
94
00:10:30,755 --> 00:10:32,674
¡Padre!
95
00:10:36,094 --> 00:10:39,222
Logró esquivar una muerte segura.
96
00:10:39,806 --> 00:10:42,308
Un ataque sorpresa no volverá a funcionar.
97
00:10:42,892 --> 00:10:47,272
Valió la pena venir a este lugar remoto.
98
00:10:47,355 --> 00:10:50,191
Él no es un hombre común.
99
00:10:50,900 --> 00:10:52,193
Thors…
100
00:10:53,653 --> 00:10:54,904
Eres fuerte.
101
00:10:59,909 --> 00:11:01,536
Ríndete, Askeladd.
102
00:11:02,120 --> 00:11:03,872
No seré misericordioso contigo.
103
00:11:05,206 --> 00:11:07,917
Me alegra haberte conocido, Thors.
104
00:11:20,847 --> 00:11:22,223
¿Qué?
105
00:11:22,307 --> 00:11:23,391
Miren eso…
106
00:11:39,324 --> 00:11:41,326
Increíble. Lo supera por mucho.
107
00:11:43,411 --> 00:11:45,955
¿Askeladd está en problemas?
108
00:11:46,039 --> 00:11:49,459
Pero está bloqueando todos sus ataques.
109
00:11:49,542 --> 00:11:51,002
¡Padre!
110
00:11:51,085 --> 00:11:52,962
¡Mata a ese sinvergüenza!
111
00:11:58,343 --> 00:11:59,260
No…
112
00:11:59,886 --> 00:12:01,804
Le apunta a mi espada.
113
00:12:01,888 --> 00:12:03,139
No soportará mucho más.
114
00:12:04,974 --> 00:12:08,102
Lo que significa que su espada
también está al límite.
115
00:12:09,938 --> 00:12:10,980
¡Ahora!
116
00:12:16,611 --> 00:12:18,238
Sé adónde apunta…
117
00:12:18,821 --> 00:12:21,449
¡Puedo predecir
hacia dónde dirige su espada!
118
00:12:21,532 --> 00:12:23,451
¡Dará un golpe amplio!
119
00:12:30,833 --> 00:12:32,418
Caí en su trampa.
120
00:12:32,502 --> 00:12:35,380
Esperaba que bajara la guardia.
121
00:12:35,463 --> 00:12:38,258
Quería que rompiera la punta de su espada.
122
00:12:38,341 --> 00:12:40,927
Todo salió como él esperaba.
123
00:12:41,010 --> 00:12:42,512
Maldición.
124
00:12:42,595 --> 00:12:45,515
No puedo creer que caí en la trampa.
125
00:12:46,099 --> 00:12:47,350
¡Sí!
126
00:12:47,433 --> 00:12:48,643
¡Thors!
127
00:12:49,602 --> 00:12:51,229
- Asombroso.
- ¡Es mi padre!
128
00:12:51,312 --> 00:12:52,522
¡Ganó!
129
00:12:57,151 --> 00:12:58,486
¿Qué pasa?
130
00:12:58,569 --> 00:12:59,404
Mátame.
131
00:13:00,363 --> 00:13:02,240
No hace falta.
132
00:13:02,323 --> 00:13:04,534
Es suficiente que aceptes la derrota.
133
00:13:06,744 --> 00:13:08,538
Soy su líder.
134
00:13:09,122 --> 00:13:11,541
No puedo rendirme frente a mis hombres.
135
00:13:19,757 --> 00:13:21,301
¿Qué te pasa? Mátame.
136
00:13:21,843 --> 00:13:26,014
Este duelo nunca terminará si no me matas.
137
00:13:37,358 --> 00:13:39,027
Me duele la cabeza.
138
00:13:42,864 --> 00:13:44,073
¿Qué pasa?
139
00:13:44,157 --> 00:13:45,950
¿Qué está pasando?
140
00:13:51,039 --> 00:13:52,582
Askeladd…
141
00:13:53,541 --> 00:13:54,625
perdió.
142
00:13:55,293 --> 00:13:56,878
¿Perdió?
143
00:13:57,462 --> 00:13:58,504
Acéptalo.
144
00:13:58,588 --> 00:14:00,882
Gané este duelo.
145
00:14:00,965 --> 00:14:02,508
¡Retira a tus soldados ahora!
146
00:14:04,635 --> 00:14:06,679
Eres muy fuerte, Thors.
147
00:14:07,180 --> 00:14:09,891
Eres digno de liderar tu propio ejército.
148
00:14:11,976 --> 00:14:13,478
Pero ¿por qué?
149
00:14:14,062 --> 00:14:18,149
Con esas habilidades, ¿por qué
te ocultaste en Islandia 15 años?
150
00:14:18,775 --> 00:14:20,777
¿No crees que es un desperdicio?
151
00:14:20,860 --> 00:14:21,861
Para nada.
152
00:14:25,782 --> 00:14:28,326
Tener que depender de una espada…
153
00:14:29,243 --> 00:14:31,287
es una señal
de que tengo mucho que aprender.
154
00:14:32,997 --> 00:14:36,459
Un verdadero guerrero
no necesita una espada.
155
00:14:48,721 --> 00:14:50,223
Thors, ¿te convertirías…
156
00:14:51,641 --> 00:14:53,726
en nuestro líder?
157
00:15:13,538 --> 00:15:15,123
¡Era broma!
158
00:15:15,206 --> 00:15:17,708
¿Por qué nadie se ríe?
159
00:15:17,792 --> 00:15:18,709
Fue una broma.
160
00:15:21,337 --> 00:15:23,548
¿Qué fue eso? ¿Solo una broma?
161
00:15:25,216 --> 00:15:27,969
¡No es momento
162
00:15:28,052 --> 00:15:30,972
para bromear con cara seria!
163
00:15:35,685 --> 00:15:37,437
¡Que nadie se mueva!
164
00:15:37,520 --> 00:15:39,772
¡Le cortaré la cabeza a este chico!
165
00:15:39,856 --> 00:15:41,107
¡Baja tu espada!
166
00:15:41,190 --> 00:15:42,900
¡Hazlo rápido!
167
00:15:44,402 --> 00:15:46,112
¡Askeladd, maldito!
168
00:15:47,071 --> 00:15:49,490
¡Padre!
169
00:15:55,621 --> 00:15:57,957
Cielos, eres de corazón blando.
170
00:15:58,541 --> 00:16:01,377
¿Creíste que respetaríamos
las reglas del duelo?
171
00:16:04,464 --> 00:16:07,300
Solo queríamos divertirnos un poco.
172
00:16:07,383 --> 00:16:10,928
Queríamos ver quién era el Trol de Jom
del que tanto oímos.
173
00:16:11,012 --> 00:16:12,680
Fue divertido.
174
00:16:36,245 --> 00:16:37,288
Askeladd.
175
00:16:37,914 --> 00:16:40,833
Has violado las reglas del duelo.
176
00:16:41,584 --> 00:16:43,669
La victoria es mía.
177
00:16:45,505 --> 00:16:47,089
No importa.
178
00:16:47,173 --> 00:16:49,592
Solo quiero tu cabeza.
179
00:16:50,718 --> 00:16:51,719
Lo sé.
180
00:17:11,989 --> 00:17:13,241
Muy bien.
181
00:17:15,868 --> 00:17:17,286
¡Esta victoria…
182
00:17:19,372 --> 00:17:20,915
es tuya!
183
00:17:32,218 --> 00:17:36,806
¡Padre!
184
00:17:50,278 --> 00:17:51,404
Padre…
185
00:17:54,031 --> 00:17:55,032
Askeladd.
186
00:17:55,658 --> 00:17:58,411
Gané este duelo.
187
00:17:59,078 --> 00:18:01,831
Mantén la promesa
que hiciste como guerrero.
188
00:18:03,624 --> 00:18:04,917
Lo sé.
189
00:18:05,001 --> 00:18:07,795
En nombre de mi ancestro Artorius,
190
00:18:07,878 --> 00:18:09,672
retiraré a mis soldados de inmediato.
191
00:18:14,260 --> 00:18:15,469
Leif.
192
00:18:16,053 --> 00:18:17,930
Disculpa, pero necesito un favor.
193
00:18:20,600 --> 00:18:25,938
Llévale mi cabeza a Sigvaldi,
el líder de los Jomsvikingos.
194
00:18:26,480 --> 00:18:30,318
Si cree que evité el llamado a la guerra
y me escondí una vez más,
195
00:18:30,818 --> 00:18:32,820
se vengará castigando a la aldea.
196
00:18:33,821 --> 00:18:35,698
¿Cómo pudo pasar esto?
197
00:18:41,787 --> 00:18:43,289
Oye, tú.
198
00:18:43,873 --> 00:18:46,834
Les entregué mi vida como querían.
199
00:18:47,752 --> 00:18:49,837
¡Libera a ese niño ahora!
200
00:18:53,674 --> 00:18:56,385
¡Padre!
201
00:19:15,738 --> 00:19:16,906
Gracias al cielo.
202
00:19:18,199 --> 00:19:19,408
Estás a salvo por ahora…
203
00:19:36,884 --> 00:19:38,344
Mocoso tonto.
204
00:19:39,261 --> 00:19:41,597
Deberías comenzar a valorar tu vida.
205
00:19:42,473 --> 00:19:44,809
Agradécele a Thors.
206
00:19:44,892 --> 00:19:48,979
Su muerte vale más que cien de ustedes,
desgraciados sin valor.
207
00:20:03,369 --> 00:20:05,287
Padre está muerto.
208
00:20:07,415 --> 00:20:09,875
Era muy fuerte.
209
00:20:11,836 --> 00:20:13,546
¿Por qué tiró su espada?
210
00:20:14,630 --> 00:20:17,091
¿Por qué dijo que un guerrero
no necesita una espada?
211
00:20:18,551 --> 00:20:20,636
¡Eso no es cierto!
212
00:20:22,930 --> 00:20:23,931
¿Por…?
213
00:20:24,682 --> 00:20:26,642
¿Por qué tuvo que morir mi padre?
214
00:20:27,768 --> 00:20:28,978
Maldición.
215
00:20:29,729 --> 00:20:33,816
¡Ese maldito perdió!
216
00:20:33,899 --> 00:20:35,109
¡Maldición!
217
00:20:35,776 --> 00:20:39,780
¿Por qué padre está muerto
y él sigue vivo?
218
00:20:41,115 --> 00:20:42,283
Maldición.
219
00:20:43,284 --> 00:20:45,369
¡Maldita sea!
220
00:20:53,377 --> 00:20:55,796
Abandonaron un barco muy bonito.
221
00:20:55,880 --> 00:20:57,965
Qué decisión tan drástica.
222
00:20:58,048 --> 00:21:01,302
Sin Thors, no podían moverlo.
223
00:21:01,385 --> 00:21:04,096
Él podía remar por cinco hombres.
224
00:21:04,180 --> 00:21:05,681
¿De veras?
225
00:21:08,684 --> 00:21:10,686
Todo salió muy bien.
226
00:21:10,770 --> 00:21:12,521
Quería conseguir un tercer barco.
227
00:21:13,272 --> 00:21:14,148
¿Y eso?
228
00:21:19,445 --> 00:21:22,531
Hay 28 heridos,
pero ¿cuántos están muertos?
229
00:21:23,491 --> 00:21:24,658
¿Ninguno?
230
00:21:24,742 --> 00:21:26,952
¿Ninguno? ¡Eso es imposible!
231
00:21:29,455 --> 00:21:30,664
¡Askeladd!
232
00:21:31,457 --> 00:21:32,333
¡Oye!
233
00:21:32,875 --> 00:21:34,627
¡Ven a la popa!
234
00:21:34,710 --> 00:21:36,045
¡Askeladd!
235
00:21:36,587 --> 00:21:39,715
¿Qué pasa? Cállate ya.
236
00:21:48,974 --> 00:21:50,601
Es el hijo de Thors.
237
00:21:50,684 --> 00:21:52,770
Debe haberse escondido bajo cubierta.
238
00:21:52,853 --> 00:21:56,524
Mira. Tiene una daga de adulto.
239
00:21:57,149 --> 00:22:01,737
¡Nos matará a todos!
240
00:22:04,615 --> 00:22:07,535
¡Ay, no! ¡Tengo mucho miedo!
241
00:22:08,911 --> 00:22:10,746
¿Cómo se atreven…
242
00:22:11,580 --> 00:22:16,293
a matar a mi padre?
243
00:22:17,169 --> 00:22:19,129
¡Los mataré!
244
00:22:19,213 --> 00:22:21,423
¡Les juro que los mataré!
245
00:22:21,507 --> 00:22:24,593
¡Los voy a matar!
246
00:22:26,136 --> 00:22:29,807
¡Los mataré!
247
00:22:32,810 --> 00:22:33,936
Es solo un niño,
248
00:22:34,019 --> 00:22:36,605
pero esa mirada…
249
00:22:39,525 --> 00:22:41,735
¿Qué hacemos con él, Askeladd?
250
00:22:41,819 --> 00:22:43,362
¿Lo tiramos por la borda?
251
00:22:45,573 --> 00:22:46,532
Déjenlo.
252
00:22:48,325 --> 00:22:50,160
De todos modos, morirá pronto.
253
00:22:57,793 --> 00:22:59,128
Padre…
254
00:24:37,434 --> 00:24:40,938
Subtítulos: Vanesa Álvarez Ortiz