1 00:00:18,810 --> 00:00:21,438 EPISODIO 4 2 00:00:40,374 --> 00:00:42,584 ¡No seas arrogante! 3 00:00:59,017 --> 00:01:01,520 ¿Quién es ese monstruo? 4 00:01:15,951 --> 00:01:16,910 ¡Aquí viene! 5 00:01:17,786 --> 00:01:19,162 ¿Qué hacemos, Bjorn? 6 00:01:20,956 --> 00:01:21,873 Oye… 7 00:01:50,777 --> 00:01:54,239 ¡No! ¡Bjorn se volvió loco! 8 00:01:58,785 --> 00:02:00,912 ¡Deténganlo! ¡Destruirá el barco! 9 00:02:00,996 --> 00:02:03,165 Estás pidiéndome algo imposible. 10 00:02:03,248 --> 00:02:05,917 ¿Cómo vamos a detener a ese monstruo? 11 00:02:06,001 --> 00:02:09,004 ¡Corran! ¡Nadie puede detenerlo! 12 00:02:15,302 --> 00:02:17,971 Comió un hongo berserker. 13 00:02:50,796 --> 00:02:52,422 Todo esto con sus propias manos. 14 00:02:52,923 --> 00:02:55,258 Es mucho más que un monstruo. 15 00:02:56,093 --> 00:02:59,221 Es el Trol de Jom. 16 00:03:01,723 --> 00:03:04,351 Solo falta un barco. 17 00:03:15,237 --> 00:03:17,280 Ya vienen. 18 00:03:17,364 --> 00:03:19,616 - ¿Qué hacemos? - ¿Rendirnos? 19 00:03:22,703 --> 00:03:25,288 ¡Maldición! Debemos luchar. 20 00:03:25,372 --> 00:03:27,624 ¡Prefiero morir luchando que ser un esclavo! 21 00:03:27,708 --> 00:03:31,002 Escuchen. Captúrenlos con vida. 22 00:03:31,086 --> 00:03:33,422 Si los lastiman, su valor disminuye. 23 00:03:33,505 --> 00:03:34,631 Tengan cuidado. 24 00:03:44,266 --> 00:03:46,768 Es hora de divertirnos. 25 00:03:50,147 --> 00:03:50,981 ¿Qué? 26 00:03:54,818 --> 00:03:55,986 ¿Bjorn? 27 00:04:04,453 --> 00:04:05,287 ¡Thors! 28 00:04:14,838 --> 00:04:15,714 ¡Escuchen! 29 00:04:16,214 --> 00:04:19,176 Ya perdieron a la mitad de sus guerreros. 30 00:04:19,634 --> 00:04:22,846 Váyanse ahora, y no los mataré. 31 00:06:01,528 --> 00:06:03,655 ¡Váyanse, piratas! 32 00:06:03,738 --> 00:06:05,824 No pueden ganar contra mí. 33 00:06:07,367 --> 00:06:08,743 Desgraciado… 34 00:06:08,827 --> 00:06:11,955 Basta. No dispararemos hasta que Askeladd dé la señal. 35 00:06:12,789 --> 00:06:14,666 ¿Qué pasa? 36 00:06:14,749 --> 00:06:16,626 Tenemos ventaja desde aquí. 37 00:06:16,710 --> 00:06:18,587 ¿Qué está esperando? 38 00:06:20,380 --> 00:06:22,591 Qué hombre más loco. 39 00:06:22,674 --> 00:06:26,595 No tiene miedo de enfrentarse a dos barcos. 40 00:06:26,678 --> 00:06:28,680 Leif, ¡deberíamos luchar también! 41 00:06:28,763 --> 00:06:31,558 ¡Tonto! Ustedes, aficionados, solo serán un estorbo. 42 00:06:32,225 --> 00:06:34,769 Sus arqueros nos apuntan desde arriba. 43 00:06:35,270 --> 00:06:38,565 Él es el que sabe cómo lidiar con esto. 44 00:06:38,648 --> 00:06:40,567 Pero… 45 00:06:40,650 --> 00:06:42,110 ¿No entienden? 46 00:06:42,193 --> 00:06:46,197 Salvo por Thors, somos un grupo de niños y aficionados. 47 00:06:46,907 --> 00:06:49,159 Dependemos totalmente de él. 48 00:06:54,247 --> 00:06:58,793 Parece que no son la clase de hombres que se van cuando lo ordeno. 49 00:06:58,877 --> 00:07:02,047 Por ahora, los arqueros en el acantilado no dispararán. 50 00:07:02,672 --> 00:07:04,674 Hay unos 30 hombres frente a mí. 51 00:07:04,758 --> 00:07:07,302 Son demasiados para mí solo. 52 00:07:08,136 --> 00:07:09,888 Los barcos están muy cerca. 53 00:07:10,388 --> 00:07:14,267 Si todos saltan a nuestro barco, habrá una batalla campal. 54 00:07:15,644 --> 00:07:17,562 Estaría bien si fuera solo yo, pero… 55 00:07:29,240 --> 00:07:30,700 ¿Eres el líder? 56 00:07:31,576 --> 00:07:33,578 En nombre del todopoderoso Odín, 57 00:07:34,079 --> 00:07:36,081 te desafío a un duelo. 58 00:07:37,958 --> 00:07:39,292 ¿Un duelo? 59 00:07:39,376 --> 00:07:42,045 Si ganas, puedes hacer lo que quieras. 60 00:07:42,128 --> 00:07:45,173 Si gano, retirarás a tus hombres. 61 00:07:45,256 --> 00:07:46,841 Si te niegas, 62 00:07:46,925 --> 00:07:52,681 ganarás solo 12 esclavos y perderás al triple de hombres. 63 00:07:57,477 --> 00:07:59,521 ¿Puedo hacer una pregunta? 64 00:08:00,105 --> 00:08:02,899 ¿Por qué crees que soy el líder? 65 00:08:07,654 --> 00:08:08,571 Puedo olerlo. 66 00:08:11,199 --> 00:08:12,784 Impresionante. 67 00:08:13,410 --> 00:08:16,371 Muy bien. Acepto tu desafío. 68 00:08:16,454 --> 00:08:20,291 Yo, Askeladd, hijo de Olaf, ¡lo juro en nombre de Odín! 69 00:08:20,875 --> 00:08:23,128 Todos a la proa del barco. 70 00:08:23,211 --> 00:08:24,546 De acuerdo. 71 00:08:42,731 --> 00:08:44,024 Yo también… 72 00:08:44,858 --> 00:08:47,736 supe quién eras por tu aroma. 73 00:08:48,319 --> 00:08:49,988 Tú y yo olemos igual… 74 00:08:50,697 --> 00:08:52,657 Trol de Jom. 75 00:08:54,034 --> 00:08:55,285 ¿Me conoce? 76 00:08:57,620 --> 00:08:58,872 Fue Floki, ¿no? 77 00:09:00,123 --> 00:09:01,583 Muy listo. 78 00:09:01,666 --> 00:09:03,752 Me agradan las personas inteligentes. 79 00:09:03,835 --> 00:09:07,422 ¡No te atrevas a pensar que eres igual a mi padre! 80 00:09:07,505 --> 00:09:08,882 Suficiente. ¡Atrás! 81 00:09:08,965 --> 00:09:10,508 ¡Mi padre es fuerte! 82 00:09:10,592 --> 00:09:11,885 ¡Muere, pirata! 83 00:09:11,968 --> 00:09:14,095 ¡Eres estúpido y tu armadura es rara! 84 00:09:15,555 --> 00:09:18,141 Qué mocoso tan vivaz. ¿Es tu hijo? 85 00:09:19,434 --> 00:09:21,436 Basta, tonto. Basta. 86 00:09:21,519 --> 00:09:24,397 Askeladd, ¿tienes esposa e hijos? 87 00:09:26,149 --> 00:09:26,983 No. 88 00:09:28,693 --> 00:09:29,736 Ya veo. 89 00:09:31,279 --> 00:09:32,322 Comencemos. 90 00:09:43,041 --> 00:09:45,960 Reduce la distancia entre nosotros. 91 00:10:15,115 --> 00:10:16,116 ¡Fue superficial! 92 00:10:26,251 --> 00:10:27,669 ¡Ese es nuestro líder! 93 00:10:27,752 --> 00:10:30,672 ¡Nadie puede igualar a Askeladd! 94 00:10:30,755 --> 00:10:32,674 ¡Padre! 95 00:10:36,094 --> 00:10:39,222 Logró esquivar una muerte segura. 96 00:10:39,806 --> 00:10:42,308 Un ataque sorpresa no volverá a funcionar. 97 00:10:42,892 --> 00:10:47,272 Valió la pena venir a este lugar remoto. 98 00:10:47,355 --> 00:10:50,191 Él no es un hombre común. 99 00:10:50,900 --> 00:10:52,193 Thors… 100 00:10:53,653 --> 00:10:54,904 Eres fuerte. 101 00:10:59,909 --> 00:11:01,536 Ríndete, Askeladd. 102 00:11:02,120 --> 00:11:03,872 No seré misericordioso contigo. 103 00:11:05,206 --> 00:11:07,917 Me alegra haberte conocido, Thors. 104 00:11:20,847 --> 00:11:22,223 ¿Qué? 105 00:11:22,307 --> 00:11:23,391 Miren eso… 106 00:11:39,324 --> 00:11:41,326 Increíble. Lo supera por mucho. 107 00:11:43,411 --> 00:11:45,955 ¿Askeladd está en problemas? 108 00:11:46,039 --> 00:11:49,459 Pero está bloqueando todos sus ataques. 109 00:11:49,542 --> 00:11:51,002 ¡Padre! 110 00:11:51,085 --> 00:11:52,962 ¡Mata a ese sinvergüenza! 111 00:11:58,343 --> 00:11:59,260 No… 112 00:11:59,886 --> 00:12:01,804 Le apunta a mi espada. 113 00:12:01,888 --> 00:12:03,139 No soportará mucho más. 114 00:12:04,974 --> 00:12:08,102 Lo que significa que su espada también está al límite. 115 00:12:09,938 --> 00:12:10,980 ¡Ahora! 116 00:12:16,611 --> 00:12:18,238 Sé adónde apunta… 117 00:12:18,821 --> 00:12:21,449 ¡Puedo predecir hacia dónde dirige su espada! 118 00:12:21,532 --> 00:12:23,451 ¡Dará un golpe amplio! 119 00:12:30,833 --> 00:12:32,418 Caí en su trampa. 120 00:12:32,502 --> 00:12:35,380 Esperaba que bajara la guardia. 121 00:12:35,463 --> 00:12:38,258 Quería que rompiera la punta de su espada. 122 00:12:38,341 --> 00:12:40,927 Todo salió como él esperaba. 123 00:12:41,010 --> 00:12:42,512 Maldición. 124 00:12:42,595 --> 00:12:45,515 No puedo creer que caí en la trampa. 125 00:12:46,099 --> 00:12:47,350 ¡Sí! 126 00:12:47,433 --> 00:12:48,643 ¡Thors! 127 00:12:49,602 --> 00:12:51,229 - Asombroso. - ¡Es mi padre! 128 00:12:51,312 --> 00:12:52,522 ¡Ganó! 129 00:12:57,151 --> 00:12:58,486 ¿Qué pasa? 130 00:12:58,569 --> 00:12:59,404 Mátame. 131 00:13:00,363 --> 00:13:02,240 No hace falta. 132 00:13:02,323 --> 00:13:04,534 Es suficiente que aceptes la derrota. 133 00:13:06,744 --> 00:13:08,538 Soy su líder. 134 00:13:09,122 --> 00:13:11,541 No puedo rendirme frente a mis hombres. 135 00:13:19,757 --> 00:13:21,301 ¿Qué te pasa? Mátame. 136 00:13:21,843 --> 00:13:26,014 Este duelo nunca terminará si no me matas. 137 00:13:37,358 --> 00:13:39,027 Me duele la cabeza. 138 00:13:42,864 --> 00:13:44,073 ¿Qué pasa? 139 00:13:44,157 --> 00:13:45,950 ¿Qué está pasando? 140 00:13:51,039 --> 00:13:52,582 Askeladd… 141 00:13:53,541 --> 00:13:54,625 perdió. 142 00:13:55,293 --> 00:13:56,878 ¿Perdió? 143 00:13:57,462 --> 00:13:58,504 Acéptalo. 144 00:13:58,588 --> 00:14:00,882 Gané este duelo. 145 00:14:00,965 --> 00:14:02,508 ¡Retira a tus soldados ahora! 146 00:14:04,635 --> 00:14:06,679 Eres muy fuerte, Thors. 147 00:14:07,180 --> 00:14:09,891 Eres digno de liderar tu propio ejército. 148 00:14:11,976 --> 00:14:13,478 Pero ¿por qué? 149 00:14:14,062 --> 00:14:18,149 Con esas habilidades, ¿por qué te ocultaste en Islandia 15 años? 150 00:14:18,775 --> 00:14:20,777 ¿No crees que es un desperdicio? 151 00:14:20,860 --> 00:14:21,861 Para nada. 152 00:14:25,782 --> 00:14:28,326 Tener que depender de una espada… 153 00:14:29,243 --> 00:14:31,287 es una señal de que tengo mucho que aprender. 154 00:14:32,997 --> 00:14:36,459 Un verdadero guerrero no necesita una espada. 155 00:14:48,721 --> 00:14:50,223 Thors, ¿te convertirías… 156 00:14:51,641 --> 00:14:53,726 en nuestro líder? 157 00:15:13,538 --> 00:15:15,123 ¡Era broma! 158 00:15:15,206 --> 00:15:17,708 ¿Por qué nadie se ríe? 159 00:15:17,792 --> 00:15:18,709 Fue una broma. 160 00:15:21,337 --> 00:15:23,548 ¿Qué fue eso? ¿Solo una broma? 161 00:15:25,216 --> 00:15:27,969 ¡No es momento 162 00:15:28,052 --> 00:15:30,972 para bromear con cara seria! 163 00:15:35,685 --> 00:15:37,437 ¡Que nadie se mueva! 164 00:15:37,520 --> 00:15:39,772 ¡Le cortaré la cabeza a este chico! 165 00:15:39,856 --> 00:15:41,107 ¡Baja tu espada! 166 00:15:41,190 --> 00:15:42,900 ¡Hazlo rápido! 167 00:15:44,402 --> 00:15:46,112 ¡Askeladd, maldito! 168 00:15:47,071 --> 00:15:49,490 ¡Padre! 169 00:15:55,621 --> 00:15:57,957 Cielos, eres de corazón blando. 170 00:15:58,541 --> 00:16:01,377 ¿Creíste que respetaríamos las reglas del duelo? 171 00:16:04,464 --> 00:16:07,300 Solo queríamos divertirnos un poco. 172 00:16:07,383 --> 00:16:10,928 Queríamos ver quién era el Trol de Jom del que tanto oímos. 173 00:16:11,012 --> 00:16:12,680 Fue divertido. 174 00:16:36,245 --> 00:16:37,288 Askeladd. 175 00:16:37,914 --> 00:16:40,833 Has violado las reglas del duelo. 176 00:16:41,584 --> 00:16:43,669 La victoria es mía. 177 00:16:45,505 --> 00:16:47,089 No importa. 178 00:16:47,173 --> 00:16:49,592 Solo quiero tu cabeza. 179 00:16:50,718 --> 00:16:51,719 Lo sé. 180 00:17:11,989 --> 00:17:13,241 Muy bien. 181 00:17:15,868 --> 00:17:17,286 ¡Esta victoria… 182 00:17:19,372 --> 00:17:20,915 es tuya! 183 00:17:32,218 --> 00:17:36,806 ¡Padre! 184 00:17:50,278 --> 00:17:51,404 Padre… 185 00:17:54,031 --> 00:17:55,032 Askeladd. 186 00:17:55,658 --> 00:17:58,411 Gané este duelo. 187 00:17:59,078 --> 00:18:01,831 Mantén la promesa que hiciste como guerrero. 188 00:18:03,624 --> 00:18:04,917 Lo sé. 189 00:18:05,001 --> 00:18:07,795 En nombre de mi ancestro Artorius, 190 00:18:07,878 --> 00:18:09,672 retiraré a mis soldados de inmediato. 191 00:18:14,260 --> 00:18:15,469 Leif. 192 00:18:16,053 --> 00:18:17,930 Disculpa, pero necesito un favor. 193 00:18:20,600 --> 00:18:25,938 Llévale mi cabeza a Sigvaldi, el líder de los Jomsvikingos. 194 00:18:26,480 --> 00:18:30,318 Si cree que evité el llamado a la guerra y me escondí una vez más, 195 00:18:30,818 --> 00:18:32,820 se vengará castigando a la aldea. 196 00:18:33,821 --> 00:18:35,698 ¿Cómo pudo pasar esto? 197 00:18:41,787 --> 00:18:43,289 Oye, tú. 198 00:18:43,873 --> 00:18:46,834 Les entregué mi vida como querían. 199 00:18:47,752 --> 00:18:49,837 ¡Libera a ese niño ahora! 200 00:18:53,674 --> 00:18:56,385 ¡Padre! 201 00:19:15,738 --> 00:19:16,906 Gracias al cielo. 202 00:19:18,199 --> 00:19:19,408 Estás a salvo por ahora… 203 00:19:36,884 --> 00:19:38,344 Mocoso tonto. 204 00:19:39,261 --> 00:19:41,597 Deberías comenzar a valorar tu vida. 205 00:19:42,473 --> 00:19:44,809 Agradécele a Thors. 206 00:19:44,892 --> 00:19:48,979 Su muerte vale más que cien de ustedes, desgraciados sin valor. 207 00:20:03,369 --> 00:20:05,287 Padre está muerto. 208 00:20:07,415 --> 00:20:09,875 Era muy fuerte. 209 00:20:11,836 --> 00:20:13,546 ¿Por qué tiró su espada? 210 00:20:14,630 --> 00:20:17,091 ¿Por qué dijo que un guerrero no necesita una espada? 211 00:20:18,551 --> 00:20:20,636 ¡Eso no es cierto! 212 00:20:22,930 --> 00:20:23,931 ¿Por…? 213 00:20:24,682 --> 00:20:26,642 ¿Por qué tuvo que morir mi padre? 214 00:20:27,768 --> 00:20:28,978 Maldición. 215 00:20:29,729 --> 00:20:33,816 ¡Ese maldito perdió! 216 00:20:33,899 --> 00:20:35,109 ¡Maldición! 217 00:20:35,776 --> 00:20:39,780 ¿Por qué padre está muerto y él sigue vivo? 218 00:20:41,115 --> 00:20:42,283 Maldición. 219 00:20:43,284 --> 00:20:45,369 ¡Maldita sea! 220 00:20:53,377 --> 00:20:55,796 Abandonaron un barco muy bonito. 221 00:20:55,880 --> 00:20:57,965 Qué decisión tan drástica. 222 00:20:58,048 --> 00:21:01,302 Sin Thors, no podían moverlo. 223 00:21:01,385 --> 00:21:04,096 Él podía remar por cinco hombres. 224 00:21:04,180 --> 00:21:05,681 ¿De veras? 225 00:21:08,684 --> 00:21:10,686 Todo salió muy bien. 226 00:21:10,770 --> 00:21:12,521 Quería conseguir un tercer barco. 227 00:21:13,272 --> 00:21:14,148 ¿Y eso? 228 00:21:19,445 --> 00:21:22,531 Hay 28 heridos, pero ¿cuántos están muertos? 229 00:21:23,491 --> 00:21:24,658 ¿Ninguno? 230 00:21:24,742 --> 00:21:26,952 ¿Ninguno? ¡Eso es imposible! 231 00:21:29,455 --> 00:21:30,664 ¡Askeladd! 232 00:21:31,457 --> 00:21:32,333 ¡Oye! 233 00:21:32,875 --> 00:21:34,627 ¡Ven a la popa! 234 00:21:34,710 --> 00:21:36,045 ¡Askeladd! 235 00:21:36,587 --> 00:21:39,715 ¿Qué pasa? Cállate ya. 236 00:21:48,974 --> 00:21:50,601 Es el hijo de Thors. 237 00:21:50,684 --> 00:21:52,770 Debe haberse escondido bajo cubierta. 238 00:21:52,853 --> 00:21:56,524 Mira. Tiene una daga de adulto. 239 00:21:57,149 --> 00:22:01,737 ¡Nos matará a todos! 240 00:22:04,615 --> 00:22:07,535 ¡Ay, no! ¡Tengo mucho miedo! 241 00:22:08,911 --> 00:22:10,746 ¿Cómo se atreven… 242 00:22:11,580 --> 00:22:16,293 a matar a mi padre? 243 00:22:17,169 --> 00:22:19,129 ¡Los mataré! 244 00:22:19,213 --> 00:22:21,423 ¡Les juro que los mataré! 245 00:22:21,507 --> 00:22:24,593 ¡Los voy a matar! 246 00:22:26,136 --> 00:22:29,807 ¡Los mataré! 247 00:22:32,810 --> 00:22:33,936 Es solo un niño, 248 00:22:34,019 --> 00:22:36,605 pero esa mirada… 249 00:22:39,525 --> 00:22:41,735 ¿Qué hacemos con él, Askeladd? 250 00:22:41,819 --> 00:22:43,362 ¿Lo tiramos por la borda? 251 00:22:45,573 --> 00:22:46,532 Déjenlo. 252 00:22:48,325 --> 00:22:50,160 De todos modos, morirá pronto. 253 00:22:57,793 --> 00:22:59,128 Padre… 254 00:24:37,434 --> 00:24:40,938 Subtítulos: Vanesa Álvarez Ortiz