1
00:00:18,810 --> 00:00:21,438
EPISÓDIO 4
2
00:00:40,374 --> 00:00:42,584
Não fiques convencido!
3
00:00:59,017 --> 00:01:01,520
Mas o que é isto?
4
00:01:15,951 --> 00:01:16,910
Lá vem ele!
5
00:01:17,786 --> 00:01:19,162
O que fazemos, Bjorn?
6
00:01:20,956 --> 00:01:21,873
Então?
7
00:01:50,777 --> 00:01:54,239
Não! O Bjorn está furioso!
8
00:01:58,785 --> 00:02:00,912
Travem-no! O barco não vai aguentar!
9
00:02:00,996 --> 00:02:03,165
Isso é impossível!
10
00:02:03,248 --> 00:02:05,917
Como vamos travar aquele monstro?
11
00:02:06,001 --> 00:02:09,004
Fujam! Ninguém o consegue parar!
12
00:02:15,302 --> 00:02:17,971
Ele comeu um cogumelo de guerreiro.
13
00:02:50,796 --> 00:02:52,422
Tudo isto só com os punhos.
14
00:02:52,923 --> 00:02:55,258
Ele é mais do que um simples monstro.
15
00:02:56,093 --> 00:02:59,221
O Troll de Jom.
16
00:03:01,723 --> 00:03:04,351
Só falta um barco.
17
00:03:15,237 --> 00:03:17,280
Lá vêm eles.
18
00:03:17,364 --> 00:03:19,616
- O que fazemos?
- Rendemo-nos?
19
00:03:22,703 --> 00:03:25,288
Raios! Temos de lutar!
20
00:03:25,372 --> 00:03:27,624
Prefiro morrer a lutar
do que ser escravizado.
21
00:03:27,708 --> 00:03:31,002
Atenção! Vamos levá-los vivos.
22
00:03:31,086 --> 00:03:33,422
Se os ferirmos, perdem valor.
23
00:03:33,505 --> 00:03:34,631
Tenham cuidado.
24
00:03:44,266 --> 00:03:46,393
Está na hora da diversão.
25
00:03:50,147 --> 00:03:50,981
O quê?
26
00:03:54,818 --> 00:03:55,986
Bjorn?
27
00:04:04,453 --> 00:04:05,287
Thors!
28
00:04:14,838 --> 00:04:15,714
Ouçam bem!
29
00:04:16,214 --> 00:04:19,050
A vossa força militar
foi reduzida a metade.
30
00:04:19,634 --> 00:04:22,846
Retirem-se e protejam as vossas vidas.
31
00:06:01,528 --> 00:06:03,655
Vão-se embora, piratas!
32
00:06:03,738 --> 00:06:05,824
Não me conseguem vencer.
33
00:06:07,367 --> 00:06:08,743
Sacana!
34
00:06:08,827 --> 00:06:11,955
Para! Só podemos atirar
quando o Askeladd fizer sinal.
35
00:06:12,789 --> 00:06:14,666
O que se passa?
36
00:06:14,749 --> 00:06:18,587
Temos vantagem por estar cá em cima.
De que está ele à espera?
37
00:06:20,380 --> 00:06:22,591
Que homem surpreendente.
38
00:06:22,674 --> 00:06:26,595
Ele está a defender o barco dele sozinho
contra dois barcos.
39
00:06:26,678 --> 00:06:28,680
Leif, vamos lutar!
40
00:06:28,763 --> 00:06:31,558
Idiota! Só iriam atrapalhar, amadores.
41
00:06:32,225 --> 00:06:34,769
Temos flechas apontadas a nós, lá em cima.
42
00:06:35,270 --> 00:06:38,565
Ele é o mais experiente de todos.
43
00:06:38,648 --> 00:06:40,567
Mas…
44
00:06:40,650 --> 00:06:42,110
Não entendes?
45
00:06:42,193 --> 00:06:46,197
Além do Thors, somos um bando de crianças
e inexperientes.
46
00:06:46,907 --> 00:06:49,159
Apenas podemos contar com ele.
47
00:06:54,247 --> 00:06:58,793
Estes homens não são
do tipo de se ir embora, se lhes pedirem.
48
00:06:58,877 --> 00:07:02,047
Por enquanto,
os arqueiros no penhasco não vão atirar.
49
00:07:02,672 --> 00:07:07,302
Há cerca de 30 homens à minha frente.
São demasiados para enfrentar sozinho.
50
00:07:08,136 --> 00:07:10,305
Há pouco espaço entre os barcos.
51
00:07:10,388 --> 00:07:14,267
Se saltarem todos ao mesmo tempo,
o combate será inevitável.
52
00:07:15,518 --> 00:07:18,021
Se estivesse sozinho não fazia mal, mas…
53
00:07:29,240 --> 00:07:30,700
És o líder?
54
00:07:31,576 --> 00:07:33,578
Em nome do todo-poderoso Odin,
55
00:07:34,079 --> 00:07:36,081
desafio-te para um duelo.
56
00:07:37,958 --> 00:07:39,292
Um duelo?
57
00:07:39,376 --> 00:07:42,045
Se ganhares, podes fazer o que quiseres.
58
00:07:42,128 --> 00:07:45,173
Se eu ganhar,
retiras-te com os teus homens.
59
00:07:45,256 --> 00:07:46,841
Se recusares,
60
00:07:46,925 --> 00:07:52,681
apenas ganharás 12 escravos
e perderás o triplo disso dos teus homens.
61
00:07:57,477 --> 00:07:59,521
Posso fazer uma pergunta?
62
00:08:00,105 --> 00:08:02,899
Porque assumes que sou o líder?
63
00:08:07,654 --> 00:08:08,571
Pelo teu odor.
64
00:08:11,199 --> 00:08:12,784
Muito impressionante!
65
00:08:13,410 --> 00:08:16,371
Muito bem. Aceito o teu desafio.
66
00:08:16,454 --> 00:08:20,291
Eu, Askeladd, filho de Olaf,
juro em nome de Odin!
67
00:08:20,875 --> 00:08:23,128
Vão todos para a proa do barco.
68
00:08:23,211 --> 00:08:24,546
Está bem.
69
00:08:42,731 --> 00:08:47,736
Eu também soube quem eras pelo teu odor.
70
00:08:48,319 --> 00:08:49,988
Eu e tu temos o mesmo odor,
71
00:08:50,697 --> 00:08:52,657
Troll de Jom.
72
00:08:54,034 --> 00:08:55,285
Ele conhece-me?
73
00:08:57,620 --> 00:08:58,872
Foi o Floki.
74
00:09:00,123 --> 00:09:01,666
Tens uma boa intuição.
75
00:09:01,750 --> 00:09:03,752
Gosto de pessoas inteligentes.
76
00:09:03,835 --> 00:09:07,422
Não te atrevas a pensar
que és igual ao meu pai!
77
00:09:07,505 --> 00:09:08,882
Já chega. Afasta-te!
78
00:09:08,965 --> 00:09:10,508
O meu pai é forte!
79
00:09:10,592 --> 00:09:14,095
Morre, pirata!
És estúpido e a tua armadura é estranha!
80
00:09:15,555 --> 00:09:18,141
Que pirralho cheio de vida. É o teu filho?
81
00:09:19,434 --> 00:09:21,436
Já chega, idiota. Para.
82
00:09:21,519 --> 00:09:24,397
Askeladd, tens esposa e filhos?
83
00:09:26,149 --> 00:09:26,983
Não.
84
00:09:28,693 --> 00:09:29,736
Estou a ver.
85
00:09:31,279 --> 00:09:32,322
Vamos começar.
86
00:09:43,041 --> 00:09:45,960
Ele está a encurtar a distância entre nós.
87
00:10:15,156 --> 00:10:16,157
Superficial demais!
88
00:10:26,251 --> 00:10:27,669
Bom trabalho, líder!
89
00:10:27,752 --> 00:10:30,672
Ninguém está à altura do Askeladd!
90
00:10:30,755 --> 00:10:32,674
Pai!
91
00:10:36,052 --> 00:10:39,180
Ele conseguiu esquivar-se da morte certa.
92
00:10:39,764 --> 00:10:42,308
O elemento surpresa
já não funciona com ele.
93
00:10:42,892 --> 00:10:47,272
Valeu a pena vir a esta terra distante.
94
00:10:47,355 --> 00:10:50,191
Ele não é um homem normal.
95
00:10:50,900 --> 00:10:52,193
Thors…
96
00:10:53,653 --> 00:10:54,904
És forte.
97
00:10:59,909 --> 00:11:01,536
Desiste, Askeladd.
98
00:11:02,287 --> 00:11:03,872
Não serei brando contigo.
99
00:11:05,206 --> 00:11:07,917
Estou feliz por te ter conhecido, Thors.
100
00:11:20,847 --> 00:11:22,223
O quê?
101
00:11:22,307 --> 00:11:23,391
Então?
102
00:11:39,324 --> 00:11:41,326
Incrível! Ele está a ganhar!
103
00:11:43,411 --> 00:11:45,955
O Askeladd está em sarilhos?
104
00:11:46,039 --> 00:11:49,459
Ele continua a defender-se
de todos os ataques…
105
00:11:49,542 --> 00:11:51,002
Pai!
106
00:11:51,085 --> 00:11:52,962
Mata esse canalha!
107
00:11:58,343 --> 00:11:59,260
Não!
108
00:11:59,886 --> 00:12:01,804
Ele apontou para a minha espada?
109
00:12:01,888 --> 00:12:03,139
Não aguenta muito mais.
110
00:12:04,974 --> 00:12:08,102
Ou seja,
a espada dele também está no limite.
111
00:12:09,938 --> 00:12:10,980
Agora!
112
00:12:16,611 --> 00:12:18,238
Eu sei qual é o alvo dele
113
00:12:18,821 --> 00:12:21,449
e consigo prever
em que direção vai a espada!
114
00:12:21,532 --> 00:12:23,451
Agora, ele vai balançar!
115
00:12:30,833 --> 00:12:32,418
Apanhou-me.
116
00:12:32,502 --> 00:12:35,380
Estava à espera que baixasse a guarda
e que balançasse.
117
00:12:35,463 --> 00:12:38,258
Queria que partisse
a ponta da espada dele.
118
00:12:38,341 --> 00:12:40,510
Tudo correu como ele queria.
119
00:12:41,010 --> 00:12:42,512
Raios!
120
00:12:42,595 --> 00:12:45,515
Não acredito que agi como ele queria…
121
00:12:46,099 --> 00:12:47,350
Boa!
122
00:12:47,433 --> 00:12:48,643
Thors!
123
00:12:49,602 --> 00:12:51,229
- Fantástico!
- É o meu pai!
124
00:12:51,312 --> 00:12:52,522
Ele ganhou!
125
00:12:57,151 --> 00:12:58,486
O que se passa?
126
00:12:58,569 --> 00:12:59,404
Mata-me.
127
00:13:00,363 --> 00:13:02,323
Não há necessidade disso.
128
00:13:02,407 --> 00:13:04,534
Admite a derrota. Já chega.
129
00:13:06,744 --> 00:13:08,538
Eu sou o líder.
130
00:13:09,080 --> 00:13:11,541
Não posso desistir
à frente dos meus subordinados.
131
00:13:19,757 --> 00:13:21,301
O que se passa? Mata-me.
132
00:13:21,843 --> 00:13:26,014
Este duelo nunca acabará,
se não me matares.
133
00:13:37,358 --> 00:13:39,027
Dói-me a cabeça.
134
00:13:42,864 --> 00:13:44,073
O quê?
135
00:13:44,157 --> 00:13:45,950
O que se passa?
136
00:13:51,039 --> 00:13:52,582
O Askeladd…
137
00:13:53,541 --> 00:13:54,625
Perdeu.
138
00:13:55,293 --> 00:13:56,878
Perdeu?
139
00:13:57,462 --> 00:13:58,504
Admite.
140
00:13:58,588 --> 00:14:02,508
Eu venci este duelo.
Retira-te com os teus soldados!
141
00:14:04,635 --> 00:14:06,679
És mesmo forte, Thors.
142
00:14:07,180 --> 00:14:09,891
Devias liderar o teu próprio exército.
143
00:14:11,976 --> 00:14:13,478
Mas porquê?
144
00:14:14,062 --> 00:14:15,855
Com essas habilidades,
145
00:14:15,938 --> 00:14:18,149
porque te escondeste na Islândia
durante 15 anos?
146
00:14:18,775 --> 00:14:20,777
Não achas que é um desperdício?
147
00:14:20,860 --> 00:14:21,861
Não.
148
00:14:25,782 --> 00:14:28,326
Ter de confiar em algo como isto
149
00:14:29,243 --> 00:14:31,287
diz-me que ainda tenho muito
para aprender.
150
00:14:32,997 --> 00:14:36,459
Um verdadeiro guerreiro
não precisa de uma espada.
151
00:14:48,721 --> 00:14:50,223
Thors, queres ser…
152
00:14:51,641 --> 00:14:53,726
… o nosso líder?
153
00:15:13,538 --> 00:15:15,123
Estou a brincar!
154
00:15:15,206 --> 00:15:17,708
Porque é que ninguém se ri?
155
00:15:17,792 --> 00:15:18,709
Era uma piada.
156
00:15:21,337 --> 00:15:23,548
O que foi aquilo? Uma piada?
157
00:15:25,216 --> 00:15:27,969
Não é altura
158
00:15:28,052 --> 00:15:30,972
para dizer piadas com a cara séria!
159
00:15:35,685 --> 00:15:37,437
Não se mexam!
160
00:15:37,520 --> 00:15:39,772
Ou corto a cabeça deste miúdo!
161
00:15:39,856 --> 00:15:41,107
Larga a espada!
162
00:15:41,190 --> 00:15:42,900
Depressa!
163
00:15:44,402 --> 00:15:46,112
Askeladd, sacana!
164
00:15:47,071 --> 00:15:49,490
Pai!
165
00:15:55,621 --> 00:15:57,957
Meu Deus! És um coração mole.
166
00:15:58,541 --> 00:16:01,377
Achavas que íamos respeitar
as regras do duelo?
167
00:16:04,464 --> 00:16:07,300
Só nos queríamos divertir.
168
00:16:07,383 --> 00:16:10,928
Queríamos ver quem era o Troll de Jom
de quem tanto ouvimos falar.
169
00:16:11,012 --> 00:16:12,680
Foi divertido.
170
00:16:36,245 --> 00:16:37,288
Askeladd.
171
00:16:37,914 --> 00:16:40,833
Violaste as regras do duelo.
172
00:16:41,584 --> 00:16:43,669
A vitória é minha.
173
00:16:45,505 --> 00:16:47,089
Isso não importa.
174
00:16:47,173 --> 00:16:49,592
Eu só te quero matar.
175
00:16:50,718 --> 00:16:51,719
Eu sei.
176
00:17:11,989 --> 00:17:13,241
Muito bem.
177
00:17:15,868 --> 00:17:17,286
Esta vitória…
178
00:17:19,372 --> 00:17:20,915
… é tua.
179
00:17:32,218 --> 00:17:36,806
Pai!
180
00:17:50,278 --> 00:17:51,404
Pai…
181
00:17:54,031 --> 00:17:55,032
Askeladd.
182
00:17:55,658 --> 00:17:58,411
Eu ganhei este duelo.
183
00:17:59,078 --> 00:18:01,831
Não quebres a tua promessa
como guerreiro.
184
00:18:03,624 --> 00:18:04,917
Eu sei.
185
00:18:05,001 --> 00:18:09,672
Em nome do meu antepassado Artorius,
vou retirar-me com os meus soldados.
186
00:18:14,260 --> 00:18:15,469
Leif.
187
00:18:16,053 --> 00:18:18,431
Desculpa, mas preciso de um favor.
188
00:18:20,600 --> 00:18:25,938
Leva a minha cabeça a Sigvaldi,
o líder dos Jomsvikings.
189
00:18:26,480 --> 00:18:30,318
Se acham que me esquivei da guerra
e me escondi de novo,
190
00:18:30,818 --> 00:18:32,820
irão vingar-se na vila.
191
00:18:33,821 --> 00:18:35,698
Como é que isto te aconteceu?
192
00:18:41,787 --> 00:18:43,289
Tu aí.
193
00:18:43,873 --> 00:18:46,834
Dei a minha vida como querias.
194
00:18:47,752 --> 00:18:49,837
Liberta essa criança já!
195
00:18:53,674 --> 00:18:56,385
Pai!
196
00:19:15,738 --> 00:19:16,906
Graças a Deus!
197
00:19:18,199 --> 00:19:19,408
Já estás seguro.
198
00:19:36,884 --> 00:19:38,344
Fedelho idiota!
199
00:19:39,261 --> 00:19:41,597
A partir de agora, dá valor à tua vida.
200
00:19:42,473 --> 00:19:44,809
Agradece ao Thors.
201
00:19:44,892 --> 00:19:48,979
A morte dele vale mais
do que uma centena de inúteis como vocês.
202
00:20:03,369 --> 00:20:05,287
O pai está morto.
203
00:20:07,415 --> 00:20:09,875
Ele era tão forte.
204
00:20:11,836 --> 00:20:13,546
Porque largou a espada dele?
205
00:20:14,630 --> 00:20:17,258
Porque disse
que os guerreiros não precisam de espadas?
206
00:20:18,551 --> 00:20:20,636
Isso é mentira!
207
00:20:22,930 --> 00:20:23,931
Porque…
208
00:20:24,807 --> 00:20:26,642
Porque é que o pai morreu?
209
00:20:27,768 --> 00:20:28,978
Raios!
210
00:20:29,729 --> 00:20:33,816
Aquele sacana perdeu contra o pai!
211
00:20:33,899 --> 00:20:35,109
Raios!
212
00:20:35,776 --> 00:20:39,780
Porque é que o pai morreu e ele está vivo?
213
00:20:41,115 --> 00:20:42,283
Raios!
214
00:20:43,284 --> 00:20:45,369
Raios!
215
00:20:53,377 --> 00:20:55,796
Abandonaram um belo barco.
216
00:20:55,880 --> 00:20:57,965
Que decisão drástica.
217
00:20:58,048 --> 00:21:01,302
Não conseguiam navegar nele sem o Thors.
218
00:21:01,385 --> 00:21:04,096
Ele conseguia remar por cinco homens.
219
00:21:04,180 --> 00:21:05,681
Caramba!
220
00:21:08,684 --> 00:21:10,686
Correu bem para nós.
221
00:21:10,770 --> 00:21:12,521
Queríamos um terceiro barco…
222
00:21:13,272 --> 00:21:14,148
O quê?
223
00:21:19,445 --> 00:21:22,531
Vinte e oito estão feridos,
mas quantos morreram?
224
00:21:23,491 --> 00:21:24,658
Nenhum?
225
00:21:24,742 --> 00:21:26,952
Nem um? Isso é impossível!
226
00:21:29,455 --> 00:21:30,664
Askeladd!
227
00:21:31,457 --> 00:21:32,333
Estás a ouvir?
228
00:21:32,875 --> 00:21:34,627
Vem para a popa!
229
00:21:34,710 --> 00:21:36,045
Askeladd!
230
00:21:36,587 --> 00:21:39,715
O que foi? Cala-te.
231
00:21:48,974 --> 00:21:50,601
É o filho do Thors.
232
00:21:50,684 --> 00:21:52,770
Deve ter-se escondido no convés inferior.
233
00:21:52,853 --> 00:21:56,524
Olha. Tem um punhal de adulto.
234
00:21:57,149 --> 00:22:01,737
Ele vai matar-nos!
235
00:22:04,615 --> 00:22:07,535
Não! Que medo!
236
00:22:08,911 --> 00:22:10,746
Como te atreves…
237
00:22:11,580 --> 00:22:16,293
Como te atreves a matar o meu pai?
238
00:22:17,169 --> 00:22:19,129
Vou matar-te!
239
00:22:19,213 --> 00:22:21,423
Juro que te vou matar!
240
00:22:21,507 --> 00:22:24,593
Vou matar-te!
241
00:22:26,136 --> 00:22:29,807
Vou matar-te!
242
00:22:32,810 --> 00:22:33,936
Ele é só um miúdo,
243
00:22:34,019 --> 00:22:36,605
mas reparem nos olhos dele.
244
00:22:39,525 --> 00:22:41,735
O que fazemos com ele, Askeladd?
245
00:22:41,819 --> 00:22:43,195
Atiramo-lo borda fora?
246
00:22:45,573 --> 00:22:46,532
Deixem-no.
247
00:22:48,325 --> 00:22:50,160
Vai morrer em breve.
248
00:22:57,793 --> 00:22:59,128
Pai…
249
00:24:37,434 --> 00:24:40,938
Legendas: Maria João Fernandes