1 00:00:18,810 --> 00:00:21,438 EPISÓDIO 4 2 00:00:40,374 --> 00:00:42,584 Não fiques convencido! 3 00:00:59,017 --> 00:01:01,520 Mas o que é isto? 4 00:01:15,951 --> 00:01:16,910 Lá vem ele! 5 00:01:17,786 --> 00:01:19,162 O que fazemos, Bjorn? 6 00:01:20,956 --> 00:01:21,873 Então? 7 00:01:50,777 --> 00:01:54,239 Não! O Bjorn está furioso! 8 00:01:58,785 --> 00:02:00,912 Travem-no! O barco não vai aguentar! 9 00:02:00,996 --> 00:02:03,165 Isso é impossível! 10 00:02:03,248 --> 00:02:05,917 Como vamos travar aquele monstro? 11 00:02:06,001 --> 00:02:09,004 Fujam! Ninguém o consegue parar! 12 00:02:15,302 --> 00:02:17,971 Ele comeu um cogumelo de guerreiro. 13 00:02:50,796 --> 00:02:52,422 Tudo isto só com os punhos. 14 00:02:52,923 --> 00:02:55,258 Ele é mais do que um simples monstro. 15 00:02:56,093 --> 00:02:59,221 O Troll de Jom. 16 00:03:01,723 --> 00:03:04,351 Só falta um barco. 17 00:03:15,237 --> 00:03:17,280 Lá vêm eles. 18 00:03:17,364 --> 00:03:19,616 - O que fazemos? - Rendemo-nos? 19 00:03:22,703 --> 00:03:25,288 Raios! Temos de lutar! 20 00:03:25,372 --> 00:03:27,624 Prefiro morrer a lutar do que ser escravizado. 21 00:03:27,708 --> 00:03:31,002 Atenção! Vamos levá-los vivos. 22 00:03:31,086 --> 00:03:33,422 Se os ferirmos, perdem valor. 23 00:03:33,505 --> 00:03:34,631 Tenham cuidado. 24 00:03:44,266 --> 00:03:46,393 Está na hora da diversão. 25 00:03:50,147 --> 00:03:50,981 O quê? 26 00:03:54,818 --> 00:03:55,986 Bjorn? 27 00:04:04,453 --> 00:04:05,287 Thors! 28 00:04:14,838 --> 00:04:15,714 Ouçam bem! 29 00:04:16,214 --> 00:04:19,050 A vossa força militar foi reduzida a metade. 30 00:04:19,634 --> 00:04:22,846 Retirem-se e protejam as vossas vidas. 31 00:06:01,528 --> 00:06:03,655 Vão-se embora, piratas! 32 00:06:03,738 --> 00:06:05,824 Não me conseguem vencer. 33 00:06:07,367 --> 00:06:08,743 Sacana! 34 00:06:08,827 --> 00:06:11,955 Para! Só podemos atirar quando o Askeladd fizer sinal. 35 00:06:12,789 --> 00:06:14,666 O que se passa? 36 00:06:14,749 --> 00:06:18,587 Temos vantagem por estar cá em cima. De que está ele à espera? 37 00:06:20,380 --> 00:06:22,591 Que homem surpreendente. 38 00:06:22,674 --> 00:06:26,595 Ele está a defender o barco dele sozinho contra dois barcos. 39 00:06:26,678 --> 00:06:28,680 Leif, vamos lutar! 40 00:06:28,763 --> 00:06:31,558 Idiota! Só iriam atrapalhar, amadores. 41 00:06:32,225 --> 00:06:34,769 Temos flechas apontadas a nós, lá em cima. 42 00:06:35,270 --> 00:06:38,565 Ele é o mais experiente de todos. 43 00:06:38,648 --> 00:06:40,567 Mas… 44 00:06:40,650 --> 00:06:42,110 Não entendes? 45 00:06:42,193 --> 00:06:46,197 Além do Thors, somos um bando de crianças e inexperientes. 46 00:06:46,907 --> 00:06:49,159 Apenas podemos contar com ele. 47 00:06:54,247 --> 00:06:58,793 Estes homens não são do tipo de se ir embora, se lhes pedirem. 48 00:06:58,877 --> 00:07:02,047 Por enquanto, os arqueiros no penhasco não vão atirar. 49 00:07:02,672 --> 00:07:07,302 Há cerca de 30 homens à minha frente. São demasiados para enfrentar sozinho. 50 00:07:08,136 --> 00:07:10,305 Há pouco espaço entre os barcos. 51 00:07:10,388 --> 00:07:14,267 Se saltarem todos ao mesmo tempo, o combate será inevitável. 52 00:07:15,518 --> 00:07:18,021 Se estivesse sozinho não fazia mal, mas… 53 00:07:29,240 --> 00:07:30,700 És o líder? 54 00:07:31,576 --> 00:07:33,578 Em nome do todo-poderoso Odin, 55 00:07:34,079 --> 00:07:36,081 desafio-te para um duelo. 56 00:07:37,958 --> 00:07:39,292 Um duelo? 57 00:07:39,376 --> 00:07:42,045 Se ganhares, podes fazer o que quiseres. 58 00:07:42,128 --> 00:07:45,173 Se eu ganhar,  retiras-te com os teus homens. 59 00:07:45,256 --> 00:07:46,841 Se recusares, 60 00:07:46,925 --> 00:07:52,681 apenas ganharás 12 escravos e perderás o triplo disso dos teus homens. 61 00:07:57,477 --> 00:07:59,521 Posso fazer uma pergunta? 62 00:08:00,105 --> 00:08:02,899 Porque assumes que sou o líder? 63 00:08:07,654 --> 00:08:08,571 Pelo teu odor. 64 00:08:11,199 --> 00:08:12,784 Muito impressionante! 65 00:08:13,410 --> 00:08:16,371 Muito bem. Aceito o teu desafio. 66 00:08:16,454 --> 00:08:20,291 Eu, Askeladd, filho de Olaf, juro em nome de Odin! 67 00:08:20,875 --> 00:08:23,128 Vão todos para a proa do barco. 68 00:08:23,211 --> 00:08:24,546 Está bem. 69 00:08:42,731 --> 00:08:47,736 Eu também soube quem eras pelo teu odor. 70 00:08:48,319 --> 00:08:49,988 Eu e tu temos o mesmo odor, 71 00:08:50,697 --> 00:08:52,657 Troll de Jom. 72 00:08:54,034 --> 00:08:55,285 Ele conhece-me? 73 00:08:57,620 --> 00:08:58,872 Foi o Floki. 74 00:09:00,123 --> 00:09:01,666 Tens uma boa intuição. 75 00:09:01,750 --> 00:09:03,752 Gosto de pessoas inteligentes. 76 00:09:03,835 --> 00:09:07,422 Não te atrevas a pensar que és igual ao meu pai! 77 00:09:07,505 --> 00:09:08,882 Já chega. Afasta-te! 78 00:09:08,965 --> 00:09:10,508 O meu pai é forte! 79 00:09:10,592 --> 00:09:14,095 Morre, pirata! És estúpido e a tua armadura é estranha! 80 00:09:15,555 --> 00:09:18,141 Que pirralho cheio de vida. É o teu filho? 81 00:09:19,434 --> 00:09:21,436 Já chega, idiota. Para. 82 00:09:21,519 --> 00:09:24,397 Askeladd, tens esposa e filhos? 83 00:09:26,149 --> 00:09:26,983 Não. 84 00:09:28,693 --> 00:09:29,736 Estou a ver. 85 00:09:31,279 --> 00:09:32,322 Vamos começar. 86 00:09:43,041 --> 00:09:45,960 Ele está a encurtar a distância entre nós. 87 00:10:15,156 --> 00:10:16,157 Superficial demais! 88 00:10:26,251 --> 00:10:27,669 Bom trabalho, líder! 89 00:10:27,752 --> 00:10:30,672 Ninguém está à altura do Askeladd! 90 00:10:30,755 --> 00:10:32,674 Pai! 91 00:10:36,052 --> 00:10:39,180 Ele conseguiu esquivar-se da morte certa. 92 00:10:39,764 --> 00:10:42,308 O elemento surpresa já não funciona com ele. 93 00:10:42,892 --> 00:10:47,272 Valeu a pena vir a esta terra distante. 94 00:10:47,355 --> 00:10:50,191 Ele não é um homem normal. 95 00:10:50,900 --> 00:10:52,193 Thors… 96 00:10:53,653 --> 00:10:54,904 És forte. 97 00:10:59,909 --> 00:11:01,536 Desiste, Askeladd. 98 00:11:02,287 --> 00:11:03,872 Não serei brando contigo. 99 00:11:05,206 --> 00:11:07,917 Estou feliz por te ter conhecido, Thors. 100 00:11:20,847 --> 00:11:22,223 O quê? 101 00:11:22,307 --> 00:11:23,391 Então? 102 00:11:39,324 --> 00:11:41,326 Incrível! Ele está a ganhar! 103 00:11:43,411 --> 00:11:45,955 O Askeladd está em sarilhos? 104 00:11:46,039 --> 00:11:49,459 Ele continua a defender-se de todos os ataques… 105 00:11:49,542 --> 00:11:51,002 Pai! 106 00:11:51,085 --> 00:11:52,962 Mata esse canalha! 107 00:11:58,343 --> 00:11:59,260 Não! 108 00:11:59,886 --> 00:12:01,804 Ele apontou para a minha espada? 109 00:12:01,888 --> 00:12:03,139 Não aguenta muito mais. 110 00:12:04,974 --> 00:12:08,102 Ou seja, a espada dele também está no limite. 111 00:12:09,938 --> 00:12:10,980 Agora! 112 00:12:16,611 --> 00:12:18,238 Eu sei qual é o alvo dele 113 00:12:18,821 --> 00:12:21,449 e consigo prever em que direção vai a espada! 114 00:12:21,532 --> 00:12:23,451 Agora, ele vai balançar! 115 00:12:30,833 --> 00:12:32,418 Apanhou-me. 116 00:12:32,502 --> 00:12:35,380 Estava à espera que baixasse a guarda e que balançasse. 117 00:12:35,463 --> 00:12:38,258 Queria que partisse a ponta da espada dele. 118 00:12:38,341 --> 00:12:40,510 Tudo correu como ele queria. 119 00:12:41,010 --> 00:12:42,512 Raios! 120 00:12:42,595 --> 00:12:45,515 Não acredito que agi como ele queria… 121 00:12:46,099 --> 00:12:47,350 Boa! 122 00:12:47,433 --> 00:12:48,643 Thors! 123 00:12:49,602 --> 00:12:51,229 - Fantástico! - É o meu pai! 124 00:12:51,312 --> 00:12:52,522 Ele ganhou! 125 00:12:57,151 --> 00:12:58,486 O que se passa? 126 00:12:58,569 --> 00:12:59,404 Mata-me. 127 00:13:00,363 --> 00:13:02,323 Não há necessidade disso. 128 00:13:02,407 --> 00:13:04,534 Admite a derrota. Já chega. 129 00:13:06,744 --> 00:13:08,538 Eu sou o líder. 130 00:13:09,080 --> 00:13:11,541 Não posso desistir à frente dos meus subordinados. 131 00:13:19,757 --> 00:13:21,301 O que se passa? Mata-me. 132 00:13:21,843 --> 00:13:26,014 Este duelo nunca acabará, se não me matares. 133 00:13:37,358 --> 00:13:39,027 Dói-me a cabeça. 134 00:13:42,864 --> 00:13:44,073 O quê? 135 00:13:44,157 --> 00:13:45,950 O que se passa? 136 00:13:51,039 --> 00:13:52,582 O Askeladd… 137 00:13:53,541 --> 00:13:54,625 Perdeu. 138 00:13:55,293 --> 00:13:56,878 Perdeu? 139 00:13:57,462 --> 00:13:58,504 Admite. 140 00:13:58,588 --> 00:14:02,508 Eu venci este duelo. Retira-te com os teus soldados! 141 00:14:04,635 --> 00:14:06,679 És mesmo forte, Thors. 142 00:14:07,180 --> 00:14:09,891 Devias liderar o teu próprio exército. 143 00:14:11,976 --> 00:14:13,478 Mas porquê? 144 00:14:14,062 --> 00:14:15,855 Com essas habilidades, 145 00:14:15,938 --> 00:14:18,149 porque te escondeste na Islândia durante 15 anos? 146 00:14:18,775 --> 00:14:20,777 Não achas que é um desperdício? 147 00:14:20,860 --> 00:14:21,861 Não. 148 00:14:25,782 --> 00:14:28,326 Ter de confiar em algo como isto 149 00:14:29,243 --> 00:14:31,287 diz-me que ainda tenho muito para aprender. 150 00:14:32,997 --> 00:14:36,459 Um verdadeiro guerreiro não precisa de uma espada. 151 00:14:48,721 --> 00:14:50,223 Thors, queres ser… 152 00:14:51,641 --> 00:14:53,726 … o nosso líder? 153 00:15:13,538 --> 00:15:15,123 Estou a brincar! 154 00:15:15,206 --> 00:15:17,708 Porque é que ninguém se ri? 155 00:15:17,792 --> 00:15:18,709 Era uma piada. 156 00:15:21,337 --> 00:15:23,548 O que foi aquilo? Uma piada? 157 00:15:25,216 --> 00:15:27,969 Não é altura 158 00:15:28,052 --> 00:15:30,972 para dizer piadas com a cara séria! 159 00:15:35,685 --> 00:15:37,437 Não se mexam! 160 00:15:37,520 --> 00:15:39,772 Ou corto a cabeça deste miúdo! 161 00:15:39,856 --> 00:15:41,107 Larga a espada! 162 00:15:41,190 --> 00:15:42,900 Depressa! 163 00:15:44,402 --> 00:15:46,112 Askeladd, sacana! 164 00:15:47,071 --> 00:15:49,490 Pai! 165 00:15:55,621 --> 00:15:57,957 Meu Deus! És um coração mole. 166 00:15:58,541 --> 00:16:01,377 Achavas que íamos respeitar as regras do duelo? 167 00:16:04,464 --> 00:16:07,300 Só nos queríamos divertir. 168 00:16:07,383 --> 00:16:10,928 Queríamos ver quem era o Troll de Jom de quem tanto ouvimos falar. 169 00:16:11,012 --> 00:16:12,680 Foi divertido. 170 00:16:36,245 --> 00:16:37,288 Askeladd. 171 00:16:37,914 --> 00:16:40,833 Violaste as regras do duelo. 172 00:16:41,584 --> 00:16:43,669 A vitória é minha. 173 00:16:45,505 --> 00:16:47,089 Isso não importa. 174 00:16:47,173 --> 00:16:49,592 Eu só te quero matar. 175 00:16:50,718 --> 00:16:51,719 Eu sei. 176 00:17:11,989 --> 00:17:13,241 Muito bem. 177 00:17:15,868 --> 00:17:17,286 Esta vitória… 178 00:17:19,372 --> 00:17:20,915 … é tua. 179 00:17:32,218 --> 00:17:36,806 Pai! 180 00:17:50,278 --> 00:17:51,404 Pai… 181 00:17:54,031 --> 00:17:55,032 Askeladd. 182 00:17:55,658 --> 00:17:58,411 Eu ganhei este duelo. 183 00:17:59,078 --> 00:18:01,831 Não quebres a tua promessa como guerreiro. 184 00:18:03,624 --> 00:18:04,917 Eu sei. 185 00:18:05,001 --> 00:18:09,672 Em nome do meu antepassado Artorius, vou retirar-me com os meus soldados. 186 00:18:14,260 --> 00:18:15,469 Leif. 187 00:18:16,053 --> 00:18:18,431 Desculpa, mas preciso de um favor. 188 00:18:20,600 --> 00:18:25,938 Leva a minha cabeça a Sigvaldi, o líder dos Jomsvikings. 189 00:18:26,480 --> 00:18:30,318 Se acham que me esquivei da guerra e me escondi de novo, 190 00:18:30,818 --> 00:18:32,820 irão vingar-se na vila. 191 00:18:33,821 --> 00:18:35,698 Como é que isto te aconteceu? 192 00:18:41,787 --> 00:18:43,289 Tu aí. 193 00:18:43,873 --> 00:18:46,834 Dei a minha vida como querias. 194 00:18:47,752 --> 00:18:49,837 Liberta essa criança já! 195 00:18:53,674 --> 00:18:56,385 Pai! 196 00:19:15,738 --> 00:19:16,906 Graças a Deus! 197 00:19:18,199 --> 00:19:19,408 Já estás seguro. 198 00:19:36,884 --> 00:19:38,344 Fedelho idiota! 199 00:19:39,261 --> 00:19:41,597 A partir de agora, dá valor à tua vida. 200 00:19:42,473 --> 00:19:44,809 Agradece ao Thors. 201 00:19:44,892 --> 00:19:48,979 A morte dele vale mais do que uma centena de inúteis como vocês. 202 00:20:03,369 --> 00:20:05,287 O pai está morto. 203 00:20:07,415 --> 00:20:09,875 Ele era tão forte. 204 00:20:11,836 --> 00:20:13,546 Porque largou a espada dele? 205 00:20:14,630 --> 00:20:17,258 Porque disse que os guerreiros não precisam de espadas? 206 00:20:18,551 --> 00:20:20,636 Isso é mentira! 207 00:20:22,930 --> 00:20:23,931 Porque… 208 00:20:24,807 --> 00:20:26,642 Porque é que o pai morreu? 209 00:20:27,768 --> 00:20:28,978 Raios! 210 00:20:29,729 --> 00:20:33,816 Aquele sacana perdeu contra o pai! 211 00:20:33,899 --> 00:20:35,109 Raios! 212 00:20:35,776 --> 00:20:39,780 Porque é que o pai morreu e ele está vivo? 213 00:20:41,115 --> 00:20:42,283 Raios! 214 00:20:43,284 --> 00:20:45,369 Raios! 215 00:20:53,377 --> 00:20:55,796 Abandonaram um belo barco. 216 00:20:55,880 --> 00:20:57,965 Que decisão drástica. 217 00:20:58,048 --> 00:21:01,302 Não conseguiam navegar nele sem o Thors. 218 00:21:01,385 --> 00:21:04,096 Ele conseguia remar por cinco homens. 219 00:21:04,180 --> 00:21:05,681 Caramba! 220 00:21:08,684 --> 00:21:10,686 Correu bem para nós. 221 00:21:10,770 --> 00:21:12,521 Queríamos um terceiro barco… 222 00:21:13,272 --> 00:21:14,148 O quê? 223 00:21:19,445 --> 00:21:22,531 Vinte e oito estão feridos, mas quantos morreram? 224 00:21:23,491 --> 00:21:24,658 Nenhum? 225 00:21:24,742 --> 00:21:26,952 Nem um? Isso é impossível! 226 00:21:29,455 --> 00:21:30,664 Askeladd! 227 00:21:31,457 --> 00:21:32,333 Estás a ouvir? 228 00:21:32,875 --> 00:21:34,627 Vem para a popa! 229 00:21:34,710 --> 00:21:36,045 Askeladd! 230 00:21:36,587 --> 00:21:39,715 O que foi? Cala-te. 231 00:21:48,974 --> 00:21:50,601 É o filho do Thors. 232 00:21:50,684 --> 00:21:52,770 Deve ter-se escondido no convés inferior. 233 00:21:52,853 --> 00:21:56,524 Olha. Tem um punhal de adulto. 234 00:21:57,149 --> 00:22:01,737 Ele vai matar-nos! 235 00:22:04,615 --> 00:22:07,535 Não! Que medo! 236 00:22:08,911 --> 00:22:10,746 Como te atreves… 237 00:22:11,580 --> 00:22:16,293 Como te atreves a matar o meu pai? 238 00:22:17,169 --> 00:22:19,129 Vou matar-te! 239 00:22:19,213 --> 00:22:21,423 Juro que te vou matar! 240 00:22:21,507 --> 00:22:24,593 Vou matar-te! 241 00:22:26,136 --> 00:22:29,807 Vou matar-te! 242 00:22:32,810 --> 00:22:33,936 Ele é só um miúdo, 243 00:22:34,019 --> 00:22:36,605 mas reparem nos olhos dele. 244 00:22:39,525 --> 00:22:41,735 O que fazemos com ele, Askeladd? 245 00:22:41,819 --> 00:22:43,195 Atiramo-lo borda fora? 246 00:22:45,573 --> 00:22:46,532 Deixem-no. 247 00:22:48,325 --> 00:22:50,160 Vai morrer em breve. 248 00:22:57,793 --> 00:22:59,128 Pai… 249 00:24:37,434 --> 00:24:40,938 Legendas: Maria João Fernandes