1 00:00:40,374 --> 00:00:42,584 Word niet overmoedig. 2 00:00:59,017 --> 00:01:01,520 Wat is dat voor monster? 3 00:01:15,951 --> 00:01:17,035 Daar komt hij aan. 4 00:01:17,744 --> 00:01:19,329 Wat moeten we doen, Bjorn? 5 00:01:20,956 --> 00:01:21,873 Hé. 6 00:01:50,777 --> 00:01:54,239 O, nee. Bjorn gaat als een dolle tekeer. 7 00:01:58,785 --> 00:02:03,165 Hou hem tegen. De boot kan dat niet aan. -Je vraagt het onmogelijke. 8 00:02:03,248 --> 00:02:05,917 Hoe moeten we dat monster tegenhouden? 9 00:02:06,001 --> 00:02:09,004 Rennen. Niemand kan hem tegenhouden. 10 00:02:15,302 --> 00:02:17,971 Hij heeft een berserker-paddenstoel opgegeten. 11 00:02:50,796 --> 00:02:55,258 Hij gebruikt alleen zijn blote vuisten. Hij is meer dan een monster. 12 00:02:56,093 --> 00:02:59,221 De Trol van Jom. 13 00:03:01,723 --> 00:03:04,351 Nog maar één schip te gaan. 14 00:03:15,237 --> 00:03:17,280 Daar komen ze. 15 00:03:17,364 --> 00:03:19,616 Wat moeten we doen? -Ons overgeven? 16 00:03:22,703 --> 00:03:27,624 Verdomme. We moeten gewoon vechten. Ik sterf liever dan dat ik een slaaf word. 17 00:03:27,708 --> 00:03:31,002 Luister. We moeten ze levend pakken. 18 00:03:31,086 --> 00:03:34,631 Als ze gewond raken, neemt hun waarde af. Wees voorzichtig. 19 00:03:44,266 --> 00:03:46,768 Het is tijd om te spelen. 20 00:03:50,147 --> 00:03:50,981 Wat? 21 00:03:54,818 --> 00:03:55,986 Bjorn? 22 00:04:04,453 --> 00:04:05,287 Thors. 23 00:04:14,838 --> 00:04:15,714 Luister. 24 00:04:16,214 --> 00:04:19,050 Je aanvalskracht is al gehalveerd. 25 00:04:19,634 --> 00:04:22,846 Trek je terug en jullie blijven leven. 26 00:06:01,528 --> 00:06:05,824 Ga weg, piraten. Jullie kunnen niet van mij winnen. 27 00:06:07,367 --> 00:06:08,743 Bastaard. 28 00:06:08,827 --> 00:06:11,955 We mogen pas schieten als Askeladd het signaal geeft. 29 00:06:12,789 --> 00:06:14,666 Wat gebeurt er? 30 00:06:14,749 --> 00:06:18,587 We zijn in het voordeel vanaf hier. Waar wacht hij nog op? 31 00:06:20,380 --> 00:06:22,591 Wat een verbazingwekkende man. 32 00:06:22,674 --> 00:06:26,595 Hij houdt in zijn eentje stand tegen twee bemanningen. 33 00:06:26,678 --> 00:06:28,680 Leif, we moeten ook vechten. 34 00:06:28,763 --> 00:06:31,558 Dwaas. Jullie zijn beginners en staan in de weg. 35 00:06:32,225 --> 00:06:34,769 Ze houden ons onder schot vanaf de klif. 36 00:06:35,270 --> 00:06:38,565 Thors heeft de meeste ervaring. 37 00:06:38,648 --> 00:06:40,567 Maar… 38 00:06:40,650 --> 00:06:42,110 Begrijp je het niet. 39 00:06:42,193 --> 00:06:46,197 Behalve Thors zijn wij een stel kinderen en groentjes. 40 00:06:46,907 --> 00:06:49,159 We kunnen alleen op hem vertrouwen. 41 00:06:54,247 --> 00:06:58,793 Deze mannen zullen niet stilletjes weggaan. 42 00:06:58,877 --> 00:07:02,047 Voorlopig schieten de boogschutters niet. 43 00:07:02,672 --> 00:07:07,302 Er staan zo'n 30 man voor me. Ik kan ze niet alleen aan. 44 00:07:08,136 --> 00:07:10,305 De schepen liggen vlak bij elkaar. 45 00:07:10,388 --> 00:07:14,267 Als ze op onze boot springen, zal de strijd uitbreken. 46 00:07:15,644 --> 00:07:17,604 Helaas sta ik hier niet alleen. 47 00:07:29,240 --> 00:07:30,700 Ben jij de leider? 48 00:07:31,576 --> 00:07:33,578 In naam van de almachtige Odin… 49 00:07:34,079 --> 00:07:36,081 …daag ik je uit voor een duel. 50 00:07:37,958 --> 00:07:39,292 Een duel? 51 00:07:39,376 --> 00:07:42,045 Als je wint, mag je doen wat je wilt. 52 00:07:42,128 --> 00:07:45,173 Als ik win, trek je je mannen meteen terug. 53 00:07:45,256 --> 00:07:46,841 Als je weigert… 54 00:07:46,925 --> 00:07:52,681 …heb je slechts 12 slaven en verlies je drie keer zoveel van je mannen. 55 00:07:57,477 --> 00:07:59,521 Mag ik iets vragen? 56 00:08:00,105 --> 00:08:02,899 Waarom neem je aan dat ik de leider ben? 57 00:08:07,654 --> 00:08:08,571 Je geur. 58 00:08:11,199 --> 00:08:12,784 Heel indrukwekkend. 59 00:08:13,410 --> 00:08:16,371 Oké. Ik accepteer je uitdaging. 60 00:08:16,454 --> 00:08:20,291 Ik, Askeladd, zoon van Olaf, zweer het in de naam van Odin. 61 00:08:20,875 --> 00:08:24,546 Jullie gaan naar de boeg van het schip. -Goed. 62 00:08:42,731 --> 00:08:44,024 Ik wist ook… 63 00:08:44,858 --> 00:08:47,736 …wie je was door je geur. 64 00:08:48,319 --> 00:08:50,155 Jij en ik hebben dezelfde geur… 65 00:08:50,697 --> 00:08:52,657 …Trol van Jom. 66 00:08:54,034 --> 00:08:55,285 Kent hij me? 67 00:08:57,620 --> 00:08:58,872 Het was Floki, hè? 68 00:09:00,123 --> 00:09:03,752 Je hebt een goede intuïtie. Ik hou van slimme mensen. 69 00:09:03,835 --> 00:09:07,422 Denk niet dat je hetzelfde bent als mijn vader. 70 00:09:07,505 --> 00:09:08,882 Hou op. Achteruit. 71 00:09:08,965 --> 00:09:10,508 Mijn vader is sterk. 72 00:09:10,592 --> 00:09:14,095 Sterf, piraat. Je bent dom en je hebt een raar harnas. 73 00:09:15,555 --> 00:09:18,141 Wat een levendige snotaap. Is hij je zoon? 74 00:09:19,434 --> 00:09:21,436 Genoeg, idioot. Hou op. 75 00:09:21,519 --> 00:09:24,397 Askeladd, heb je een vrouw en kinderen? 76 00:09:26,149 --> 00:09:26,983 Nee. 77 00:09:28,693 --> 00:09:29,736 Duidelijk. 78 00:09:31,279 --> 00:09:32,363 Laten we beginnen. 79 00:09:43,041 --> 00:09:45,960 Hij komt heel rustig dichterbij. 80 00:10:15,156 --> 00:10:16,074 Te ondiep. 81 00:10:26,251 --> 00:10:27,669 Goed gedaan, baas. 82 00:10:27,752 --> 00:10:30,672 Niemand kan tegen Askeladd op. 83 00:10:30,755 --> 00:10:32,674 Vader. 84 00:10:36,094 --> 00:10:39,222 Hij wist een zekere dood te voorkomen. 85 00:10:39,806 --> 00:10:42,308 Ik kan hem nu niet meer verrassen. 86 00:10:42,892 --> 00:10:47,272 Het was de moeite waard om naar dit afgelegen land te komen. 87 00:10:47,355 --> 00:10:50,191 Hij is geen gewone man. 88 00:10:50,900 --> 00:10:52,193 Thors… 89 00:10:53,653 --> 00:10:54,904 Je bent sterk. 90 00:10:59,909 --> 00:11:01,536 Geef het op, Askeladd. 91 00:11:02,287 --> 00:11:03,872 Ik ken geen genade. 92 00:11:05,206 --> 00:11:07,917 Ik ben blij dat ik je heb ontmoet, Thors. 93 00:11:20,847 --> 00:11:22,223 Wat? 94 00:11:22,307 --> 00:11:23,391 Hé… 95 00:11:39,324 --> 00:11:41,326 Geweldig. Hij overweldigt hem. 96 00:11:43,411 --> 00:11:45,955 Zit Askeladd in de problemen? 97 00:11:46,039 --> 00:11:49,459 Maar hij kan elke slag nog steeds verdedigen. 98 00:11:49,542 --> 00:11:52,962 Vader. Dood die schurk. 99 00:11:58,343 --> 00:11:59,260 O, nee. 100 00:11:59,886 --> 00:12:03,139 Mikte hij op mijn zwaard? Hij kan niet veel meer aan. 101 00:12:04,974 --> 00:12:08,102 Dan zit zijn zwaard ook op zijn limiet… 102 00:12:09,938 --> 00:12:10,980 Nu. 103 00:12:16,611 --> 00:12:20,949 Ik weet waarop hij mikt, dus ik weet waar zijn zwaard naartoe gaat. 104 00:12:21,532 --> 00:12:23,451 Nu komt zijn grote klap. 105 00:12:30,833 --> 00:12:32,418 Hij heeft me te pakken. 106 00:12:32,502 --> 00:12:35,380 Hij wachtte tot ik mijn verdediging liet zakken. 107 00:12:35,463 --> 00:12:38,174 Hij wilde dat ik de punt van zijn zwaard brak. 108 00:12:38,258 --> 00:12:40,510 Alles ging zoals hij had voorspeld. 109 00:12:41,010 --> 00:12:45,515 Verdomme. Ik heb dus precies gedaan wat hij wilde. 110 00:12:46,099 --> 00:12:47,350 Geweldig. 111 00:12:47,433 --> 00:12:48,643 Thors. 112 00:12:49,602 --> 00:12:51,271 Geweldig. -Dat is mijn vader. 113 00:12:51,354 --> 00:12:52,522 Hij heeft gewonnen. 114 00:12:57,151 --> 00:12:59,404 Wat scheelt er? Dood me. 115 00:13:00,363 --> 00:13:02,323 Dat is niet nodig. 116 00:13:02,407 --> 00:13:04,534 Erken je nederlaag. Dat volstaat. 117 00:13:06,744 --> 00:13:11,541 Ik ben de leider. Ik kan niet opgeven in het bijzijn van mijn ondergeschikten. 118 00:13:19,757 --> 00:13:21,301 Wat is er? Dood me. 119 00:13:21,843 --> 00:13:26,014 Dit duel zal nooit eindigen als je me niet doodt. 120 00:13:37,358 --> 00:13:39,027 Mijn hoofd doet pijn… 121 00:13:42,864 --> 00:13:44,073 Wat? 122 00:13:44,157 --> 00:13:45,950 Wat is er gebeurt? 123 00:13:51,039 --> 00:13:52,582 Askeladd. 124 00:13:53,541 --> 00:13:54,625 Verloren. 125 00:13:55,293 --> 00:13:56,878 Heeft hij verloren? 126 00:13:57,462 --> 00:14:00,882 Geef toe. Ik heb dit duel gewonnen. 127 00:14:00,965 --> 00:14:02,508 Trek je soldaten terug. 128 00:14:04,635 --> 00:14:06,679 Je bent echt sterk, Thors. 129 00:14:07,180 --> 00:14:09,891 Je verdient het om je eigen leger te leiden. 130 00:14:11,976 --> 00:14:13,478 Maar waarom? 131 00:14:14,062 --> 00:14:18,149 Waarom zat je op IJsland verborgen als je zo'n goede krijger bent? 132 00:14:18,775 --> 00:14:21,861 Vind je dat niet zonde? -Nee. 133 00:14:25,782 --> 00:14:28,326 Omdat ik nog hierop moet terugvallen… 134 00:14:29,327 --> 00:14:31,287 …heb ik nog veel te leren. 135 00:14:32,997 --> 00:14:36,459 Een echte krijger heeft geen zwaard nodig. 136 00:14:48,721 --> 00:14:50,223 Thors, wil jij… 137 00:14:51,641 --> 00:14:53,726 …onze leider worden? 138 00:15:13,538 --> 00:15:15,123 Het was een grap. 139 00:15:15,206 --> 00:15:18,709 Waarom lacht niemand? Het was een grap. 140 00:15:21,337 --> 00:15:23,548 Wat was dat? Gewoon een grap? 141 00:15:25,216 --> 00:15:30,972 Dit is niet het moment om grappen te maken met een stalen gezicht. 142 00:15:35,685 --> 00:15:37,437 Blijf staan. 143 00:15:37,520 --> 00:15:39,772 Anders snij ik zijn hoofd eraf. 144 00:15:39,856 --> 00:15:41,107 Gooi je zwaard weg. 145 00:15:41,190 --> 00:15:42,900 Doe het snel. 146 00:15:44,402 --> 00:15:46,112 Askeladd, vuile bastaard. 147 00:15:47,071 --> 00:15:49,490 Vader. 148 00:15:55,621 --> 00:15:57,957 Wat ben jij zachtmoedig. 149 00:15:58,541 --> 00:16:01,502 Dacht je dat we de regels van het duel respecteren? 150 00:16:04,464 --> 00:16:07,300 We wilden gewoon wat plezier maken. 151 00:16:07,383 --> 00:16:10,928 We wilden zien wie de beruchte Trol van Jom was. 152 00:16:11,012 --> 00:16:12,680 Het was leuk. 153 00:16:36,245 --> 00:16:37,288 Askeladd. 154 00:16:37,914 --> 00:16:40,833 Je hebt de regels van het duel geschonden. 155 00:16:41,584 --> 00:16:43,669 Ik ben de winnaar. 156 00:16:45,505 --> 00:16:47,089 Het maakt niet uit. 157 00:16:47,173 --> 00:16:49,592 Het is mijn doel om jou te doden. 158 00:16:50,718 --> 00:16:51,719 Dat weet ik. 159 00:17:11,989 --> 00:17:13,241 Goed. 160 00:17:15,868 --> 00:17:17,286 Jij bent… 161 00:17:19,372 --> 00:17:20,915 …de winnaar. 162 00:17:32,218 --> 00:17:36,806 Vader. 163 00:17:50,278 --> 00:17:51,404 Vader. 164 00:17:54,031 --> 00:17:55,032 Askeladd. 165 00:17:55,658 --> 00:17:58,411 Ik heb dit duel gewonnen. 166 00:17:59,078 --> 00:18:01,831 Verbreek je belofte als krijger niet. 167 00:18:03,624 --> 00:18:04,917 Ik weet het. 168 00:18:05,001 --> 00:18:09,672 In naam van mijn voorvader Artorius, trek ik mijn soldaten onmiddellijk terug. 169 00:18:14,260 --> 00:18:15,469 Leif. 170 00:18:16,053 --> 00:18:17,972 Sorry, je moet wat voor me doen. 171 00:18:20,600 --> 00:18:25,938 Breng mijn hoofd naar Sigvaldi, de leider van de Jomsvikingen. 172 00:18:26,480 --> 00:18:30,318 Als ze denken dat ik zijn bevel heb genegeerd… 173 00:18:30,818 --> 00:18:32,820 …nemen ze wraak op het dorp. 174 00:18:33,821 --> 00:18:35,698 Hoe kan jou dit overkomen? 175 00:18:41,787 --> 00:18:43,289 Jij daar. 176 00:18:43,873 --> 00:18:46,834 Ik heb mijn leven gegeven zoals jij wilde. 177 00:18:47,752 --> 00:18:49,837 Laat dat kind los. 178 00:18:53,674 --> 00:18:56,385 Vader. 179 00:19:15,738 --> 00:19:16,906 Dank aan de goden. 180 00:19:18,157 --> 00:19:19,492 Voor nu ben je veilig… 181 00:19:36,884 --> 00:19:38,344 Dwaze snotaap. 182 00:19:39,261 --> 00:19:41,597 Koester je leven vanaf nu. 183 00:19:42,473 --> 00:19:44,809 Wees Thors dankbaar. 184 00:19:44,892 --> 00:19:48,979 Zijn dood is meer waard dan honderd van jullie waardeloze bastaarden. 185 00:20:03,369 --> 00:20:05,287 Vader is dood. 186 00:20:07,415 --> 00:20:09,875 Hij was zo sterk. 187 00:20:11,836 --> 00:20:16,924 Waarom gooide hij zijn zwaard weg? Hoezo hebben krijgers geen zwaard nodig? 188 00:20:18,551 --> 00:20:20,636 Dat is niet waar. 189 00:20:22,930 --> 00:20:23,931 Waarom… 190 00:20:24,807 --> 00:20:26,642 Waarom moest vader sterven? 191 00:20:27,768 --> 00:20:28,978 Verdomme. 192 00:20:29,729 --> 00:20:33,816 Die smeerlap heeft van vader verloren. 193 00:20:33,899 --> 00:20:35,109 Verdomme. 194 00:20:35,776 --> 00:20:39,780 Waarom is vader dood en leeft hij nog? 195 00:20:41,115 --> 00:20:42,283 Verdomme. 196 00:20:43,284 --> 00:20:45,369 Verdomme. 197 00:20:53,377 --> 00:20:55,796 Ze hebben zo'n mooi schip verlaten. 198 00:20:55,880 --> 00:20:57,965 Wat een drastisch besluit. 199 00:20:58,048 --> 00:21:01,302 Zonder Thors kregen ze hem niet vooruit. 200 00:21:01,385 --> 00:21:04,096 Hij kon voor vijf man roeien. 201 00:21:04,180 --> 00:21:05,681 Indrukwekkend. 202 00:21:08,684 --> 00:21:12,521 Maar het is gunstig voor ons. We zochten al een derde schip. 203 00:21:13,272 --> 00:21:14,148 Wat? 204 00:21:19,445 --> 00:21:22,531 Er zijn 28 gewonden, maar hoeveel zijn er dood? 205 00:21:23,491 --> 00:21:24,658 Niemand? 206 00:21:24,742 --> 00:21:26,952 Niemand? Dat kan toch niet? 207 00:21:29,455 --> 00:21:30,664 Askeladd. 208 00:21:31,457 --> 00:21:32,333 Hé. 209 00:21:32,875 --> 00:21:36,045 Kom naar de achtersteven. Askeladd. 210 00:21:36,587 --> 00:21:39,715 Wat is er? Hou toch je kop. 211 00:21:48,974 --> 00:21:52,770 Het is de zoon van Thors. Hij had zich vast verstopt. 212 00:21:52,853 --> 00:21:56,524 Kijk. Hij heeft zelfs een dolk voor volwassenen. 213 00:21:57,149 --> 00:22:01,737 Hij gaat ons vermoorden. 214 00:22:04,615 --> 00:22:07,535 O nee. Ik ben zo bang. 215 00:22:08,911 --> 00:22:10,746 Hoe durf je… 216 00:22:11,580 --> 00:22:16,293 Hoe durf je mijn vader te doden? 217 00:22:17,169 --> 00:22:19,129 Ik maak je af. 218 00:22:19,213 --> 00:22:21,423 Ik zweer dat ik je zal afmaken. 219 00:22:21,507 --> 00:22:24,593 Ik ga je afmaken. 220 00:22:26,136 --> 00:22:29,807 Ik maak je af. 221 00:22:32,810 --> 00:22:36,605 Hij is nog maar een kind, maar kijk naar die ogen… 222 00:22:39,525 --> 00:22:41,735 Wat moeten we met hem doen, Askeladd? 223 00:22:41,819 --> 00:22:43,112 In de zee gooien? 224 00:22:45,573 --> 00:22:46,532 Laat hem maar. 225 00:22:48,325 --> 00:22:50,160 Hij zal toch snel sterven. 226 00:22:57,793 --> 00:22:59,128 Vader… 227 00:24:37,434 --> 00:24:40,938 Ondertiteld door: Miel Cuppen