1
00:00:18,810 --> 00:00:21,438
ЭПИЗОД 4: ИСТИННЫЙ ВОИН
2
00:00:40,374 --> 00:00:42,584
Ишь какой выискался!
3
00:00:59,059 --> 00:01:01,520
Да что он такое?
4
00:01:15,951 --> 00:01:16,827
Идет сюда!
5
00:01:17,786 --> 00:01:18,870
Что делать, Бьёрн?
6
00:01:20,956 --> 00:01:21,873
Эй…
7
00:01:50,777 --> 00:01:54,239
О нет! Бьёрн разбушевался!
8
00:01:58,785 --> 00:02:00,912
Остановите его! Он корабль разнесет!
9
00:02:00,996 --> 00:02:03,165
Ты башкой своей думаешь?
10
00:02:03,248 --> 00:02:05,917
Как остановить этого монстра?
11
00:02:06,001 --> 00:02:08,754
Бежим! Его никто уже не остановит!
12
00:02:15,344 --> 00:02:17,804
Похоже, он опьянен мухомором.
13
00:02:50,796 --> 00:02:52,422
И это голыми руками.
14
00:02:52,923 --> 00:02:54,800
Он сильнее монстра.
15
00:02:56,093 --> 00:02:58,804
Йомский Тролль.
16
00:03:01,723 --> 00:03:03,934
Остался один корабль.
17
00:03:15,237 --> 00:03:17,280
Они здесь.
18
00:03:17,364 --> 00:03:19,616
- Что нам делать?
- Сдаваться?
19
00:03:22,703 --> 00:03:25,288
Чёрт! Будем драться!
20
00:03:25,372 --> 00:03:27,624
Лучше умереть в бою, чем стать рабом!
21
00:03:27,708 --> 00:03:30,585
Слушайте сюда. Мальчишек берем живыми.
22
00:03:31,086 --> 00:03:34,631
За калек много не выручишь,
так что аккуратнее.
23
00:03:44,307 --> 00:03:46,226
Сейчас повеселимся.
24
00:03:54,818 --> 00:03:55,777
Бьёрн?
25
00:04:04,536 --> 00:04:05,370
Торс!
26
00:04:14,880 --> 00:04:18,759
Послушай! Ты уже потерял
больше половины своих людей.
27
00:04:19,634 --> 00:04:22,471
Отступи — и я сохраню тебе жизнь.
28
00:06:01,528 --> 00:06:05,824
Уходите, пираты!
Вам со мной не справиться.
29
00:06:07,367 --> 00:06:08,743
Ублюдок.
30
00:06:08,827 --> 00:06:11,788
Стой. Не стреляй,
пока Аскеладд не подал сигнал.
31
00:06:12,789 --> 00:06:16,209
Что происходит?
У нас ведь есть преимущество.
32
00:06:16,710 --> 00:06:18,587
Чего он ждет?
33
00:06:20,422 --> 00:06:22,591
Какой удивительный человек.
34
00:06:22,674 --> 00:06:26,177
Не побоялся выступить в одиночку
против двух кораблей.
35
00:06:26,678 --> 00:06:28,680
Лейф, мы тоже хотим драться!
36
00:06:28,763 --> 00:06:31,558
Идиот!
Вы только под ногами мешаться будете.
37
00:06:32,225 --> 00:06:34,561
Лучники наверху ждут сигнала.
38
00:06:35,270 --> 00:06:38,565
Он из нас всех самый опытный.
39
00:06:38,648 --> 00:06:40,150
Но…
40
00:06:40,650 --> 00:06:42,110
Ты что, не понимаешь?
41
00:06:42,193 --> 00:06:45,822
Кроме Торса,
мы просто кучка дилетантов.
42
00:06:46,948 --> 00:06:48,617
На него вся надежда.
43
00:06:54,247 --> 00:06:58,376
Похоже, они не из тех,
кто готов сдаться по моей просьбе.
44
00:06:58,877 --> 00:07:01,630
Лучники на скале пока не стреляют.
45
00:07:02,672 --> 00:07:06,885
Там 30 воинов.
Я мог бы разделаться с ними.
46
00:07:08,178 --> 00:07:09,679
Но корабли лишком близко.
47
00:07:10,388 --> 00:07:13,934
Если перепрыгнут сюда,
мальчикам тоже придется драться.
48
00:07:15,727 --> 00:07:17,187
Один я бы справился, но…
49
00:07:29,240 --> 00:07:30,408
Ты здесь главный?
50
00:07:31,618 --> 00:07:33,453
Именем Одина Всемогущего,
51
00:07:34,079 --> 00:07:35,789
вызываю тебя на дуэль.
52
00:07:37,958 --> 00:07:38,833
Дуэль?
53
00:07:39,376 --> 00:07:42,045
Победишь — делай что хочешь.
54
00:07:42,128 --> 00:07:44,714
Проиграешь — уйдешь со своими людьми.
55
00:07:45,298 --> 00:07:46,466
Если откажешься,
56
00:07:46,967 --> 00:07:52,681
то за 12 рабов
отдашь в три раза больше своих людей.
57
00:07:57,519 --> 00:07:59,229
Могу я спросить?
58
00:08:00,105 --> 00:08:02,399
Почему ты решил, что я главный?
59
00:08:07,654 --> 00:08:08,488
Я это чую.
60
00:08:11,199 --> 00:08:12,784
Впечатляет.
61
00:08:13,451 --> 00:08:15,829
Ладно, я принимаю твой вызов.
62
00:08:16,496 --> 00:08:20,291
Я, Аскеладд, сын Олафа,
клянусь именем Одина!
63
00:08:20,875 --> 00:08:24,546
- Отойдите к носу корабля.
- Хорошо.
64
00:08:42,731 --> 00:08:43,773
Я тоже
65
00:08:44,858 --> 00:08:47,277
кое-что учуял.
66
00:08:48,486 --> 00:08:49,696
Мы с тобой похожи,
67
00:08:50,739 --> 00:08:52,657
Йомский Тролль.
68
00:08:54,075 --> 00:08:55,285
Он меня знает?
69
00:08:57,746 --> 00:08:58,872
Тебя послал Флоки?
70
00:09:00,123 --> 00:09:01,666
А ты сообразительный.
71
00:09:01,750 --> 00:09:03,752
Мне нравятся умные люди.
72
00:09:03,835 --> 00:09:07,422
Не смей думать,
что ты такой же, как мой отец!
73
00:09:07,505 --> 00:09:08,882
Хватит. Отойди!
74
00:09:08,965 --> 00:09:10,508
Мой отец силен!
75
00:09:10,592 --> 00:09:11,885
Умри, пират!
76
00:09:11,968 --> 00:09:14,095
Ты дурак в странных доспехах!
77
00:09:15,555 --> 00:09:18,141
Какой славный малый. Это твой сын?
78
00:09:19,434 --> 00:09:21,478
Да угомонись ты, дурак.
79
00:09:21,561 --> 00:09:24,397
Аскеладд, у тебя есть жена и дети?
80
00:09:26,149 --> 00:09:26,983
Нет.
81
00:09:28,693 --> 00:09:29,527
Ясно.
82
00:09:31,279 --> 00:09:32,113
Начнем.
83
00:09:43,041 --> 00:09:45,960
Он как будто совсем
не испытывает страха.
84
00:10:15,156 --> 00:10:15,990
Этого мало!
85
00:10:26,251 --> 00:10:27,669
Это наш командир!
86
00:10:27,752 --> 00:10:30,171
С Аскеладдом никто не сравнится!
87
00:10:30,755 --> 00:10:32,674
Отец!
88
00:10:36,136 --> 00:10:38,888
Ему удалось избежать смерти.
89
00:10:39,848 --> 00:10:41,891
Напасть неожиданно уже не выйдет.
90
00:10:42,892 --> 00:10:46,729
Ради такой схватки
стоило проделать весь этот путь.
91
00:10:47,480 --> 00:10:49,691
Он не обычный человек.
92
00:10:50,942 --> 00:10:51,776
Торс…
93
00:10:53,695 --> 00:10:54,571
Ты силен.
94
00:10:59,909 --> 00:11:01,411
Сдавайся, Аскеладд.
95
00:11:02,328 --> 00:11:03,872
Тебе не одолеть меня.
96
00:11:05,248 --> 00:11:07,625
Я рад нашей встрече, Торс.
97
00:11:20,847 --> 00:11:23,391
- Чего?
- Эй…
98
00:11:39,324 --> 00:11:41,326
Здорово. Торс намного сильнее.
99
00:11:43,411 --> 00:11:45,997
У Аскеладда проблемы?
100
00:11:46,080 --> 00:11:49,459
И всё же пока он отражает все удары.
101
00:11:49,542 --> 00:11:52,962
Отец! Убей этого негодяя!
102
00:11:58,343 --> 00:11:59,260
О нет.
103
00:11:59,928 --> 00:12:03,139
Он атакует мой меч.
Он вот-вот сломается.
104
00:12:05,058 --> 00:12:07,685
Значит, и его меч тоже.
105
00:12:09,938 --> 00:12:10,980
Вот так!
106
00:12:16,653 --> 00:12:18,071
Зная, куда он целится,
107
00:12:18,821 --> 00:12:20,907
можно предугадать движение меча.
108
00:12:21,532 --> 00:12:23,451
Теперь он размахнется!
109
00:12:30,875 --> 00:12:31,876
Он подловил меня.
110
00:12:32,543 --> 00:12:35,380
Выжидал, чтобы застать меня врасплох.
111
00:12:35,463 --> 00:12:37,632
Он хотел, чтобы я сломал его меч.
112
00:12:38,383 --> 00:12:40,343
Это и был его план.
113
00:12:41,052 --> 00:12:45,139
Чёрт. Он расставил силки,
и я в них попался.
114
00:12:46,099 --> 00:12:48,476
- Да!
- Торс!
115
00:12:49,602 --> 00:12:52,522
- Просто потрясающе!
- Это мой отец! Он победил!
116
00:12:57,151 --> 00:12:59,404
Что такое? Убей меня.
117
00:13:00,405 --> 00:13:04,534
В этом нет необходимости.
Признай поражение, и на этом всё.
118
00:13:06,744 --> 00:13:08,246
Но там стоят мои люди.
119
00:13:09,163 --> 00:13:11,541
Я не могу сдаться у них на глазах.
120
00:13:19,799 --> 00:13:20,967
Давай, убей меня.
121
00:13:21,926 --> 00:13:25,596
Иначе эта дуэль никогда не закончится.
122
00:13:37,358 --> 00:13:38,818
Голова раскалывается.
123
00:13:42,864 --> 00:13:45,950
Что тут у вас такое?
124
00:13:51,039 --> 00:13:52,332
Аскеладд?
125
00:13:53,541 --> 00:13:54,375
Проиграл.
126
00:13:55,293 --> 00:13:56,878
Быть того не может.
127
00:13:57,462 --> 00:14:00,465
Признай меня победителем.
128
00:14:01,007 --> 00:14:02,508
Уведи своих людей!
129
00:14:04,635 --> 00:14:06,512
Ты действительно силен, Торс.
130
00:14:07,180 --> 00:14:09,891
Ты мог бы командовать целой армией.
131
00:14:11,976 --> 00:14:13,353
Но зачем?
132
00:14:14,062 --> 00:14:17,690
Зачем такой сильный воин, как ты,
15 лет скрывался в Исландии?
133
00:14:18,816 --> 00:14:20,777
Ты тратил время впустую.
134
00:14:20,860 --> 00:14:21,861
Я так не думаю.
135
00:14:25,823 --> 00:14:27,992
Полагаnmcz лишь на этот меч —
136
00:14:29,369 --> 00:14:30,745
не в моих правилах.
137
00:14:32,997 --> 00:14:36,167
Настоящему воину не нужен меч.
138
00:14:48,721 --> 00:14:50,139
Торс, ты хотел бы стать…
139
00:14:51,641 --> 00:14:53,601
…нашим командиром?
140
00:15:13,538 --> 00:15:15,164
Да шучу я!
141
00:15:15,248 --> 00:15:18,709
Почему никто не смеется?
Это просто шутка такая.
142
00:15:21,379 --> 00:15:23,089
Что это было? Правда шутка?
143
00:15:25,216 --> 00:15:27,969
Сейчас не время
144
00:15:28,052 --> 00:15:30,972
шутки шутить с такой серьезной рожей!
145
00:15:35,726 --> 00:15:39,772
Никому не двигаться!
Иначе снесу мальцу голову!
146
00:15:39,856 --> 00:15:41,107
Бросайте мечи!
147
00:15:41,190 --> 00:15:42,650
Живее!
148
00:15:44,402 --> 00:15:45,945
Аскеладд, ты мразь!
149
00:15:47,071 --> 00:15:49,490
Отец!
150
00:15:55,621 --> 00:15:57,707
Боже, ты такой тюфяк.
151
00:15:58,541 --> 00:16:01,377
Ты правда думал,
что я буду драться по правилам?
152
00:16:04,464 --> 00:16:06,924
Я просто хотел немного развлечься.
153
00:16:07,425 --> 00:16:10,928
Мне хотелось посмотреть,
что за зверь этот Йомский Тролль.
154
00:16:11,012 --> 00:16:12,680
Было весело.
155
00:16:36,245 --> 00:16:37,288
Аскеладд.
156
00:16:37,914 --> 00:16:40,833
Ты нарушил правила.
157
00:16:41,584 --> 00:16:43,461
Но победа всё равно за мной.
158
00:16:45,505 --> 00:16:47,089
И что с того?
159
00:16:47,173 --> 00:16:49,300
Мне нужна лишь твоя голова.
160
00:16:50,718 --> 00:16:51,552
Я знаю.
161
00:17:11,989 --> 00:17:12,949
Ладно.
162
00:17:15,868 --> 00:17:17,036
Победа…
163
00:17:19,372 --> 00:17:20,623
…за тобой.
164
00:17:32,301 --> 00:17:36,514
Отец!
165
00:17:50,278 --> 00:17:51,404
Отец…
166
00:17:54,073 --> 00:17:54,907
Аскеладд,
167
00:17:55,658 --> 00:17:57,743
я победил.
168
00:17:59,120 --> 00:18:01,330
Сдержи слово воина.
169
00:18:03,666 --> 00:18:04,959
Хорошо.
170
00:18:05,042 --> 00:18:07,795
Именем своего предка Арториуса,
171
00:18:07,878 --> 00:18:09,672
я отзываю своих людей.
172
00:18:14,260 --> 00:18:15,219
Лейф.
173
00:18:16,095 --> 00:18:17,722
Я хочу попросить об услуге.
174
00:18:20,600 --> 00:18:25,605
Отвези мою голову Сигвальди,
предводителю йомсвикингов.
175
00:18:26,480 --> 00:18:30,067
Если он подумает,
что я нарушил его приказ,
176
00:18:30,860 --> 00:18:32,820
то обрушит свой гнев на деревню.
177
00:18:33,863 --> 00:18:35,698
Как такое могло случиться?
178
00:18:41,787 --> 00:18:43,080
Эй ты там,
179
00:18:43,873 --> 00:18:46,292
я отдал свою жизнь, как вы и хотели.
180
00:18:47,835 --> 00:18:49,837
Немедленно отпусти мальчика!
181
00:18:53,674 --> 00:18:56,177
Отец!
182
00:19:15,780 --> 00:19:16,656
Слава богу,
183
00:19:18,240 --> 00:19:19,116
ты не ранен.
184
00:19:36,884 --> 00:19:38,094
Глупец.
185
00:19:39,261 --> 00:19:41,597
Начни ценить свою жизнь.
186
00:19:42,515 --> 00:19:44,266
Будь благодарен Торсу.
187
00:19:44,934 --> 00:19:48,521
Он стоил сотни таких, как ты.
188
00:20:03,369 --> 00:20:04,954
Отец умер.
189
00:20:07,623 --> 00:20:09,625
Он был таким сильным.
190
00:20:11,836 --> 00:20:13,254
Зачем он бросил меч?
191
00:20:14,630 --> 00:20:16,590
Почему сказал, что мечи не нужны?
192
00:20:18,634 --> 00:20:20,261
Это неправда!
193
00:20:22,930 --> 00:20:23,931
Почему…
194
00:20:24,807 --> 00:20:26,308
Почему отец умер?
195
00:20:27,768 --> 00:20:28,686
Проклятие!
196
00:20:29,729 --> 00:20:33,816
Этот ублюдок проиграл отцу!
197
00:20:33,899 --> 00:20:34,984
Чёрт возьми!
198
00:20:35,776 --> 00:20:39,530
Почему мертв отец, а не он?
199
00:20:41,115 --> 00:20:42,241
Чёрт.
200
00:20:43,284 --> 00:20:45,035
Чёрт!
201
00:20:53,419 --> 00:20:55,796
Они бросили такой хороший корабль.
202
00:20:55,880 --> 00:20:57,965
Непростое было решение.
203
00:20:58,048 --> 00:21:00,384
Без Торса им не управиться.
204
00:21:01,427 --> 00:21:04,096
Он один мог грести за пятерых.
205
00:21:04,180 --> 00:21:05,389
Ну дела…
206
00:21:08,726 --> 00:21:12,521
Но нам это на руку.
Третий корабль как раз кстати.
207
00:21:19,487 --> 00:21:22,531
Двадцать восемь раненых,
а сколько погибших?
208
00:21:23,574 --> 00:21:26,952
Ни одного? Что, совсем?
Как такое возможно?
209
00:21:29,497 --> 00:21:30,498
Аскеладд!
210
00:21:31,499 --> 00:21:32,333
Эй!
211
00:21:32,917 --> 00:21:35,878
Подойди к корме! Аскеладд!
212
00:21:36,587 --> 00:21:39,715
Чего тебе? Заткнись уже.
213
00:21:48,974 --> 00:21:52,770
Это пацан Торса.
Наверное, схоронился где-то.
214
00:21:52,853 --> 00:21:56,398
Смотрите. У него даже кинжал есть.
215
00:21:57,191 --> 00:22:01,570
Сейчас он нас всех прикончит!
216
00:22:04,615 --> 00:22:07,535
Ой, боюсь-боюсь!
217
00:22:08,953 --> 00:22:10,037
Как ты посмел…
218
00:22:11,747 --> 00:22:16,293
Как ты посмел убить моего отца?!
219
00:22:17,169 --> 00:22:19,129
Я прикончу тебя!
220
00:22:19,213 --> 00:22:21,423
Клянусь, я тебя прикончу!
221
00:22:21,507 --> 00:22:24,510
Я убью тебя!
222
00:22:26,136 --> 00:22:29,807
Я убью тебя!
223
00:22:32,810 --> 00:22:33,936
Он еще ребенок,
224
00:22:34,019 --> 00:22:36,313
но посмотрите на его глаза.
225
00:22:39,525 --> 00:22:42,820
Что будем делать, Аскеладд?
Бросим его за борт?
226
00:22:45,573 --> 00:22:46,532
Оставьте его!
227
00:22:48,367 --> 00:22:49,702
Скоро сам помрет.
228
00:22:57,793 --> 00:22:58,752
Отец…
229
00:24:37,434 --> 00:24:40,938
Перевод субтитров:
Татьяна Скарженовская