1
00:00:40,373 --> 00:00:42,584
Nu face pe deșteptul!
2
00:00:59,017 --> 00:01:01,519
Ce soi de monstru e ăsta?
3
00:01:15,950 --> 00:01:16,910
Vine!
4
00:01:17,786 --> 00:01:19,162
Ce facem, Bjorn?
5
00:01:20,955 --> 00:01:21,873
Ascultă…
6
00:01:50,777 --> 00:01:54,239
Nu! Pe Bjorn l-a apucat turbarea!
7
00:01:58,785 --> 00:02:00,912
Opriți-l! Barca nu o să reziste!
8
00:02:00,995 --> 00:02:03,164
E imposibil ce-mi ceri!
9
00:02:03,248 --> 00:02:05,917
Cum să oprim un asemenea monstru?
10
00:02:06,000 --> 00:02:09,003
Fugiți! Nu-i poate face nimeni față!
11
00:02:15,301 --> 00:02:17,971
A înghițit ciuperca furiei luptei.
12
00:02:50,795 --> 00:02:52,839
Toate astea, cu mâinile goale…
13
00:02:52,922 --> 00:02:55,258
E mai mult decât un monstru.
14
00:02:56,092 --> 00:02:59,220
Trolul… din Jomsborg.
15
00:03:01,723 --> 00:03:04,350
Mai rămâne doar o corabie.
16
00:03:15,236 --> 00:03:17,280
Vin!
17
00:03:17,363 --> 00:03:19,616
- Ce să facem?
- Ne predăm?
18
00:03:22,702 --> 00:03:25,288
La naiba! Trebuie să luptăm!
19
00:03:25,371 --> 00:03:27,624
Mai bine mor decât să ajung sclav!
20
00:03:27,707 --> 00:03:31,002
Ascultați! O să-i capturăm vii.
21
00:03:31,085 --> 00:03:34,631
Dacă sunt răniți, le scade valoarea.
Fiți cu băgare de seamă!
22
00:03:44,265 --> 00:03:46,768
A sosit timpul să ne distrăm!
23
00:03:50,146 --> 00:03:50,980
Ce?
24
00:03:54,817 --> 00:03:55,985
Bjorn?
25
00:04:04,452 --> 00:04:05,286
Thors!
26
00:04:14,837 --> 00:04:15,713
Ascultați!
27
00:04:16,214 --> 00:04:19,050
Forțele voastre au fost deja înjumătățite.
28
00:04:19,634 --> 00:04:22,845
Retrageți-vă și scăpați cu viață!
29
00:06:01,527 --> 00:06:05,823
Plecați, piraților! Nu mă puteți învinge.
30
00:06:07,367 --> 00:06:08,743
Ticălosule…
31
00:06:08,826 --> 00:06:11,954
Stai! Nu tragem
până la semnalul lui Askeladd.
32
00:06:12,789 --> 00:06:14,665
Ce se petrece?
33
00:06:14,749 --> 00:06:16,626
Avem avantajul terenului înalt.
34
00:06:16,709 --> 00:06:18,586
Ce mai așteaptă?
35
00:06:20,380 --> 00:06:22,590
Ce bărbat uluitor!
36
00:06:22,673 --> 00:06:26,594
Singur, împotriva a două corăbii.
37
00:06:26,677 --> 00:06:28,679
Leif, trebuie să luptăm și noi!
38
00:06:28,763 --> 00:06:31,557
Neghiobule! Doar o să-l încurcați!
39
00:06:32,225 --> 00:06:34,769
Ne-au luat în cătare cu arcurile de sus.
40
00:06:35,269 --> 00:06:38,564
El e cel mai experimentat dintre noi.
41
00:06:38,648 --> 00:06:40,566
Dar…
42
00:06:40,650 --> 00:06:42,110
Nu pricepeți?
43
00:06:42,193 --> 00:06:46,197
Pe lângă Thors, suntem doar niște țânci.
44
00:06:46,906 --> 00:06:49,158
Nu putem decât să ne bizuim pe el.
45
00:06:54,247 --> 00:06:58,793
Ăștia nu sunt oameni
care să plece dacă îi rogi frumos.
46
00:06:58,876 --> 00:07:02,046
Deocamdată, arcașii nu vor trage.
47
00:07:02,672 --> 00:07:04,674
Am în față cam 30 de oameni.
48
00:07:04,757 --> 00:07:07,301
M-aș descurca singur cu atâția…
49
00:07:08,094 --> 00:07:09,887
Spațiul dintre bărci e îngust.
50
00:07:10,388 --> 00:07:14,267
Dacă sar toți odată încoace,
se va dezlănțui o luptă corp la corp.
51
00:07:15,643 --> 00:07:18,020
Dacă aș fi singur, n-ar fi nimic, dar…
52
00:07:29,240 --> 00:07:30,700
Tu ești căpitanul lor?
53
00:07:31,576 --> 00:07:33,578
În numele marelui Odin,
54
00:07:34,078 --> 00:07:36,080
te provoc la duel!
55
00:07:37,957 --> 00:07:39,292
Duel?
56
00:07:39,375 --> 00:07:42,044
Dacă învingi, poți face orice dorești.
57
00:07:42,128 --> 00:07:45,173
Dacă înving eu,
îți retragi imediat oamenii.
58
00:07:45,256 --> 00:07:46,841
Dacă refuzi,
59
00:07:46,924 --> 00:07:52,680
o să câștigi 12 sclavi, dar o să pierzi
de trei ori pe atâția oameni.
60
00:07:57,477 --> 00:07:59,520
Pot să întreb ceva?
61
00:08:00,104 --> 00:08:02,899
De ce presupui că eu sunt căpitanul?
62
00:08:07,653 --> 00:08:08,571
După miros.
63
00:08:11,199 --> 00:08:12,783
Foarte impresionant!
64
00:08:13,409 --> 00:08:16,370
Bine. Accept provocarea.
65
00:08:16,454 --> 00:08:20,291
Eu, Askeladd, fiul lui Olaf,
jur în numele lui Odin!
66
00:08:20,875 --> 00:08:23,127
Treceți cu toții la provă!
67
00:08:23,211 --> 00:08:24,545
Bine.
68
00:08:42,730 --> 00:08:44,023
Și eu…
69
00:08:44,857 --> 00:08:47,735
te-am simțit tot după miros.
70
00:08:48,319 --> 00:08:49,987
Avem același iz,
71
00:08:50,696 --> 00:08:52,657
Trol din Jombsorg.
72
00:08:54,033 --> 00:08:55,284
Mă cunoaște?
73
00:08:57,620 --> 00:08:58,871
Floki a fost, nu?
74
00:09:00,122 --> 00:09:01,666
Ai intuiție bună.
75
00:09:01,749 --> 00:09:03,751
Îmi plac oamenii deștepți.
76
00:09:03,834 --> 00:09:07,421
Nu cuteza să te compari cu tata!
77
00:09:07,505 --> 00:09:08,881
Destul! Du-te înapoi!
78
00:09:08,965 --> 00:09:10,508
Tata e puternic!
79
00:09:10,591 --> 00:09:14,095
Mori, piratule!
Ești un prost și ai o armură ciudată!
80
00:09:15,555 --> 00:09:18,140
Ce plod vioi! E fiul tău?
81
00:09:19,433 --> 00:09:21,435
Ajunge, neghiobule! Încetează!
82
00:09:21,519 --> 00:09:24,397
Askeladd, ai soție, copii?
83
00:09:26,148 --> 00:09:26,983
Nu.
84
00:09:28,693 --> 00:09:29,735
Înțeleg.
85
00:09:31,279 --> 00:09:32,321
Să începem!
86
00:09:43,040 --> 00:09:45,960
Se apropie foarte nonșalant de mine.
87
00:10:15,156 --> 00:10:16,157
Prea superficial!
88
00:10:26,250 --> 00:10:27,668
Căpetenia noastră!
89
00:10:27,752 --> 00:10:30,671
Nimeni nu se pune cu Askeladd!
90
00:10:31,255 --> 00:10:32,673
Tată!
91
00:10:36,093 --> 00:10:39,221
A evitat o moarte sigură.
92
00:10:39,805 --> 00:10:42,308
Elementul surpriză n-o să-l mai ajute.
93
00:10:42,892 --> 00:10:47,271
A meritat să vin
tocmai până aici, la insula asta.
94
00:10:47,355 --> 00:10:50,191
Ăsta nu e un om oarecare.
95
00:10:50,900 --> 00:10:52,193
Thors…
96
00:10:53,653 --> 00:10:54,904
Ești puternic.
97
00:10:59,909 --> 00:11:01,535
Îmi pare rău, Askeladd!
98
00:11:02,286 --> 00:11:03,871
Dar n-o să te cruț.
99
00:11:05,206 --> 00:11:07,917
Mă bucur că te-am cunoscut, Thors.
100
00:11:21,347 --> 00:11:23,391
- Ce?
- Ia te uită…
101
00:11:39,323 --> 00:11:41,325
Grozav! Îl copleșește!
102
00:11:43,411 --> 00:11:45,955
Askeladd are probleme?
103
00:11:46,038 --> 00:11:49,458
Dar încă respinge fiecare lovitură…
104
00:11:49,542 --> 00:11:51,001
Tată!
105
00:11:51,085 --> 00:11:52,962
Omoară-l pe nemernic!
106
00:11:58,342 --> 00:11:59,260
Nu!
107
00:11:59,885 --> 00:12:01,804
Țintea la sabia mea?
108
00:12:01,887 --> 00:12:03,139
Nu mai rezistă mult.
109
00:12:04,974 --> 00:12:08,102
Aste înseamnă că și sabia lui e șubredă…
110
00:12:09,937 --> 00:12:10,980
Acum!
111
00:12:16,610 --> 00:12:20,948
Știu unde țintește,
așa că pot să prevăd unde va duce sabia!
112
00:12:21,532 --> 00:12:23,451
Acum va lovi amplu!
113
00:12:30,833 --> 00:12:32,418
M-a prins.
114
00:12:32,501 --> 00:12:35,379
Aștepta să las garda jos
și să lovesc cu sete.
115
00:12:35,463 --> 00:12:37,840
Voia să-i frâng vârful sabiei.
116
00:12:38,340 --> 00:12:40,509
Totul a mers exact cum a prevăzut.
117
00:12:41,010 --> 00:12:42,511
La naiba!
118
00:12:42,595 --> 00:12:45,514
I-am căzut drept în plasă…
119
00:12:46,098 --> 00:12:47,349
Da!
120
00:12:47,433 --> 00:12:48,642
Thors!
121
00:12:49,602 --> 00:12:52,521
- Extraordinar!
- Ăsta-i tata! A învins!
122
00:12:57,151 --> 00:12:59,403
Care e problema? Omoară-mă!
123
00:13:00,362 --> 00:13:04,533
Nu e nevoie. E destul să te dai bătut.
124
00:13:06,744 --> 00:13:08,537
Sunt căpitanul lor.
125
00:13:09,121 --> 00:13:11,540
Nu pot să mă dau bătut de față cu ei.
126
00:13:19,757 --> 00:13:21,300
Care e problema? Ucide-mă!
127
00:13:21,842 --> 00:13:26,013
Duelul nu se va sfârși
decât dacă mă ucizi.
128
00:13:37,358 --> 00:13:39,026
Mă doare capul…
129
00:13:42,863 --> 00:13:44,073
Ce?
130
00:13:44,156 --> 00:13:45,950
Ce se petrece?
131
00:13:51,038 --> 00:13:52,581
Askeladd…
132
00:13:53,541 --> 00:13:54,625
a pierdut.
133
00:13:55,292 --> 00:13:56,877
A pierdut?
134
00:13:57,461 --> 00:14:00,881
Recunoaște! Am câștigat duelul.
135
00:14:00,965 --> 00:14:02,508
Retrage-ți oamenii!
136
00:14:04,635 --> 00:14:06,679
Ești foarte puternic, Thors.
137
00:14:07,179 --> 00:14:09,890
Ești vrednic să fii căpetenia unei oști.
138
00:14:11,976 --> 00:14:13,477
Dar de ce?
139
00:14:14,061 --> 00:14:18,148
Cu asemenea iscusință,
de ce te ascunzi de 15 ani în Islanda?
140
00:14:18,774 --> 00:14:20,776
Nu ți se pare că te irosești?
141
00:14:20,860 --> 00:14:21,861
Nu.
142
00:14:25,781 --> 00:14:28,325
Dacă trebuie să mă bizui pe arma asta,
143
00:14:29,326 --> 00:14:31,287
înseamnă că mai am multe de învățat.
144
00:14:32,997 --> 00:14:36,458
Un adevărat războinic
nu are nevoie de sabie.
145
00:14:48,721 --> 00:14:50,222
Thors, ai vrea…
146
00:14:51,640 --> 00:14:53,726
să fii căpetenia noastră?
147
00:15:13,537 --> 00:15:15,122
Glumeam!
148
00:15:15,205 --> 00:15:18,709
De ce nu râde nimeni? Era o glumă.
149
00:15:21,337 --> 00:15:23,547
Ce-a fost asta? Doar o glumă?
150
00:15:25,215 --> 00:15:27,968
Nu e momentul
151
00:15:28,052 --> 00:15:30,971
pentru glume nesărate!
152
00:15:35,684 --> 00:15:37,436
Nu mișcă nimeni!
153
00:15:37,519 --> 00:15:39,772
O să-i retez capul țâncului!
154
00:15:39,855 --> 00:15:41,106
Aruncă sabia!
155
00:15:41,190 --> 00:15:42,900
Repede!
156
00:15:44,401 --> 00:15:46,111
Askeladd, ticălosule!
157
00:15:47,071 --> 00:15:49,490
Tată!
158
00:15:55,621 --> 00:15:57,957
Doamne, ce naiv ești!
159
00:15:58,540 --> 00:16:01,377
Chiar credeai
că aș respecta regulile duelului?
160
00:16:04,463 --> 00:16:07,299
Voiam doar să ne amuzăm puțin.
161
00:16:07,383 --> 00:16:10,928
Să vedem de ce e în stare
vestitul Thors din Jomsborg.
162
00:16:11,011 --> 00:16:12,680
A fost distractiv.
163
00:16:36,245 --> 00:16:37,287
Askeladd.
164
00:16:37,913 --> 00:16:40,833
Ai încălcat regulile duelului.
165
00:16:41,583 --> 00:16:43,669
Victoria îmi aparține.
166
00:16:45,504 --> 00:16:47,089
Nu contează.
167
00:16:47,172 --> 00:16:49,591
Nu-ți vreau decât capul.
168
00:16:50,718 --> 00:16:51,719
Știu.
169
00:17:11,989 --> 00:17:13,240
Prea bine.
170
00:17:15,868 --> 00:17:17,286
Această victorie…
171
00:17:19,371 --> 00:17:20,914
îți aparține.
172
00:17:32,217 --> 00:17:36,805
Tată!
173
00:17:50,277 --> 00:17:51,403
Tată…
174
00:17:54,031 --> 00:17:55,032
Askeladd…
175
00:17:55,657 --> 00:17:58,410
Am câștigat acest duel.
176
00:17:59,078 --> 00:18:01,830
Nu-ți încălca jurământul de războinic.
177
00:18:03,624 --> 00:18:04,917
Întocmai.
178
00:18:05,000 --> 00:18:07,753
În numele strămoșului meu, Artorius,
179
00:18:07,836 --> 00:18:09,671
îmi voi retrage îndată oștenii.
180
00:18:14,259 --> 00:18:17,930
Leif! Iartă-mă,
dar vreau să-mi faci un serviciu.
181
00:18:20,599 --> 00:18:25,938
Du-mi capul la Sigvaldi,
căpetenia jomsvikingilor.
182
00:18:26,480 --> 00:18:30,317
Dacă o să creadă
că m-am sustras încă o dată de la război,
183
00:18:30,818 --> 00:18:32,820
se vor răzbuna pe săteni.
184
00:18:33,821 --> 00:18:35,697
Cum ai putut să faci așa ceva…
185
00:18:41,787 --> 00:18:43,288
Tu, de colo!
186
00:18:43,872 --> 00:18:46,834
Mi-am dat viața, așa cum voiați.
187
00:18:47,751 --> 00:18:49,837
Dă-i drumul copilului!
188
00:18:53,674 --> 00:18:56,385
Tată!
189
00:19:15,737 --> 00:19:16,905
Slavă cerului!
190
00:19:18,198 --> 00:19:19,449
Deocamdată ai scăpat.
191
00:19:36,884 --> 00:19:38,343
Țânc nesăbuit!
192
00:19:39,261 --> 00:19:41,597
Pune preț pe viața ta, de acum!
193
00:19:42,472 --> 00:19:44,808
Mulțumește-i lui Thors!
194
00:19:44,892 --> 00:19:48,979
Moartea lui face mai mult
decât o sută dintre voi, nevrednicilor!
195
00:20:03,368 --> 00:20:05,287
Tata e mort.
196
00:20:07,414 --> 00:20:09,875
Era atât de puternic!
197
00:20:11,835 --> 00:20:13,545
De ce și-a aruncat sabia?
198
00:20:14,630 --> 00:20:17,132
Cum a putut să spună
că nu-i trebuie sabie?
199
00:20:18,550 --> 00:20:20,636
Nu e deloc adevărat!
200
00:20:22,930 --> 00:20:23,931
De ce…
201
00:20:24,806 --> 00:20:26,642
De ce a trebuit să moară?
202
00:20:27,768 --> 00:20:28,977
La naiba!
203
00:20:29,728 --> 00:20:33,815
L-a învins pe ticălosul ăla!
204
00:20:33,899 --> 00:20:35,108
La naiba!
205
00:20:35,776 --> 00:20:39,780
De ce e tata mort, iar el trăiește?
206
00:20:41,114 --> 00:20:45,118
La naiba!
207
00:20:53,377 --> 00:20:55,796
Au abandonat o corabie așa de frumoasă!
208
00:20:55,879 --> 00:20:57,965
Ce hotărâre nesăbuită!
209
00:20:58,048 --> 00:21:01,301
Fără Thors, n-o puteau manevra.
210
00:21:01,385 --> 00:21:04,096
Numai el putea vâsli cât cinci oameni.
211
00:21:04,179 --> 00:21:05,681
Măiculiță…
212
00:21:08,684 --> 00:21:12,521
Dar ne-a picat bine. Exact când ne trebuia
o a treia corabie…
213
00:21:13,272 --> 00:21:14,147
Ce?
214
00:21:19,444 --> 00:21:22,531
Avem 28 de răniți, dar câți sunt morți?
215
00:21:23,490 --> 00:21:24,658
Niciunul?
216
00:21:24,741 --> 00:21:26,952
Nici măcar unul? Nu se poate!
217
00:21:29,454 --> 00:21:30,664
Askeladd!
218
00:21:31,456 --> 00:21:32,332
Ascultă!
219
00:21:32,874 --> 00:21:36,044
Vino la pupă! Askeladd!
220
00:21:36,586 --> 00:21:39,715
Ce e? Mai tacă-ți gura!
221
00:21:48,974 --> 00:21:50,600
E copilul lui Thors.
222
00:21:50,684 --> 00:21:52,769
Cred că s-a ascuns sub punte.
223
00:21:52,853 --> 00:21:56,523
Priviți! Are și un pumnal de oameni mari.
224
00:21:57,149 --> 00:22:01,737
O să ne căsăpească!
225
00:22:04,614 --> 00:22:07,534
Vai, ce frică îmi e!
226
00:22:08,952 --> 00:22:10,662
Cum ați îndrăznit…
227
00:22:11,580 --> 00:22:16,293
Cum ai îndrăznit să-l ucizi pe tata?
228
00:22:17,169 --> 00:22:19,129
O să te omor!
229
00:22:19,212 --> 00:22:21,423
Jur că o să te omor!
230
00:22:21,506 --> 00:22:24,593
O să te omor!
231
00:22:26,136 --> 00:22:29,806
Te omor!
232
00:22:32,809 --> 00:22:33,935
E doar un copil,
233
00:22:34,519 --> 00:22:36,605
dar căutătura lui sălbatică…
234
00:22:39,524 --> 00:22:43,111
Ce să facem cu el, Askeladd?
Îl aruncăm în mare?
235
00:22:45,572 --> 00:22:46,531
Lăsați-l acolo.
236
00:22:48,325 --> 00:22:50,160
Oricum o să moară în curând.
237
00:22:57,793 --> 00:22:59,127
Tată…
238
00:24:37,434 --> 00:24:40,937
Subtitrarea: Liana Oprea