1
00:01:51,570 --> 00:01:53,614
Hele, je tam ještě chlast?
2
00:01:53,697 --> 00:01:54,698
Je to můj lék!
3
00:01:57,117 --> 00:01:58,118
Zatraceně.
4
00:01:58,201 --> 00:02:00,162
Ještě tam nejsme?
5
00:02:00,245 --> 00:02:02,581
Ať je to kde chce, hlavně chci zlato.
6
00:02:03,165 --> 00:02:05,917
Buď trpělivý. Už tam budeme.
7
00:02:08,837 --> 00:02:12,549
PÁTÝ DÍL
8
00:02:35,697 --> 00:02:37,199
Sakra.
9
00:02:48,460 --> 00:02:52,923
ANGLIE, POBLÍŽ ŘEKY HUMBER
10
00:02:53,590 --> 00:02:54,966
Kdo bude hlídat loď?
11
00:02:55,509 --> 00:02:57,594
Uděláme si tu jen krátkou zastávku.
12
00:02:57,678 --> 00:02:59,638
Nezůstaneme dlouho.
13
00:04:39,738 --> 00:04:40,739
Vstávej!
14
00:04:41,239 --> 00:04:43,325
Neutíkej! Pohni se a dostaneš.
15
00:04:43,950 --> 00:04:46,912
Nenechte nikoho utéct,
aby nás nenapráskali.
16
00:04:49,498 --> 00:04:51,208
Dvě osoby napravo.
17
00:05:44,386 --> 00:05:48,473
A ten parchant to sežral a pochutnal si,
aniž by věděl, co to je.
18
00:07:06,051 --> 00:07:07,719
Praskne mi hlava.
19
00:07:07,802 --> 00:07:08,845
Moc jsi pil.
20
00:07:13,308 --> 00:07:15,602
Co ti je? Nemohl jsi spát?
21
00:07:15,685 --> 00:07:16,937
Ne.
22
00:07:17,020 --> 00:07:18,939
Kolem obličeje mi kroužil komár.
23
00:07:19,022 --> 00:07:20,106
Komár?
24
00:07:24,694 --> 00:07:26,613
Kdo to je? Přeživší?
25
00:07:26,696 --> 00:07:30,742
Ne, to je ten syn trola z Jomsborgu.
26
00:07:30,825 --> 00:07:32,953
Je pořád naživu?
27
00:07:33,036 --> 00:07:35,163
Už takhle po ránu je pěkně čilý.
28
00:07:36,331 --> 00:07:38,375
Pomstím svého otce!
29
00:07:38,458 --> 00:07:40,251
Požaduju souboj!
30
00:07:40,835 --> 00:07:43,046
Jak odvážné, hochu.
31
00:07:43,129 --> 00:07:44,881
Proboha! Jsem tak vyděšený!
32
00:07:46,800 --> 00:07:48,802
Co hodláš dělat, Askeladde?
33
00:07:50,804 --> 00:07:51,972
To je opruz.
34
00:07:53,348 --> 00:07:54,182
Ježíši.
35
00:07:54,891 --> 00:07:57,477
Měl jsi mi setnout hlavu, když jsem spal.
36
00:08:00,188 --> 00:08:01,982
Jsem Thorsův syn.
37
00:08:06,611 --> 00:08:08,530
Tak zbaběle
38
00:08:09,114 --> 00:08:10,782
bych se nikdy nezachoval!
39
00:08:12,867 --> 00:08:14,035
To je ono!
40
00:08:14,119 --> 00:08:15,495
Ten ti to nandal!
41
00:08:15,578 --> 00:08:17,080
Zabij ho, chlapče!
42
00:08:19,165 --> 00:08:21,418
Chceš se chovat jako dospělý bojovník?
43
00:08:22,502 --> 00:08:24,170
Dobře. Tak pojď na mě.
44
00:08:43,690 --> 00:08:46,359
- Správně!
- Přesně tak!
45
00:08:46,443 --> 00:08:48,111
Hrome!
46
00:08:48,862 --> 00:08:52,157
S tak velkým mečem
se nemůžeš takhle ohánět.
47
00:08:58,038 --> 00:09:01,332
- Žádné slitování!
- Ten už bude mrtvý, co?
48
00:09:17,057 --> 00:09:19,017
Potvrdili jsme to usmrcení.
49
00:09:19,684 --> 00:09:20,977
Zlato, co ti dluží.
50
00:09:24,606 --> 00:09:26,608
Díky, že jste to přivezli.
51
00:09:27,317 --> 00:09:30,487
Pozdravujte ode mě Flokiho.
52
00:09:36,159 --> 00:09:39,287
Nikdo neřekl,
že s vesničany musíme vycházet.
53
00:09:42,165 --> 00:09:44,417
Jo, taky se máme na něco zeptat.
54
00:09:45,376 --> 00:09:46,294
Na co?
55
00:09:46,878 --> 00:09:50,298
Jaké byly poslední chvilky Thorse?
56
00:09:55,595 --> 00:09:56,763
Nic zvláštního.
57
00:09:58,223 --> 00:09:59,057
Jeho smrt
58
00:09:59,641 --> 00:10:01,142
byla jako každá jiná.
59
00:10:11,277 --> 00:10:12,821
Ty jsi stále naživu?
60
00:10:13,404 --> 00:10:14,781
Vypadáš příšerně.
61
00:10:15,448 --> 00:10:16,324
Chceš taky?
62
00:10:22,122 --> 00:10:24,332
Jestli ne, uškodíš jenom sobě.
63
00:10:31,131 --> 00:10:34,217
Co je s ním?
Chtěl jsem jen prokázat dobrou vůli.
64
00:10:42,058 --> 00:10:43,184
Hrome.
65
00:11:21,764 --> 00:11:23,099
K čertu!
66
00:11:26,060 --> 00:11:28,146
Hrome!
67
00:11:36,446 --> 00:11:39,032
V posledních chvílích byl obdivuhodný.
68
00:11:39,782 --> 00:11:42,410
Thors se pro nás obětoval.
69
00:11:45,496 --> 00:11:47,999
Je nám to líto, Helgo. Ylvo.
70
00:11:48,750 --> 00:11:52,253
Neexistují slova, kterými bych vyjádřil,
jak moc mě to mrzí.
71
00:11:58,718 --> 00:12:01,095
Se smrtí už nic nenaděláš.
72
00:12:01,679 --> 00:12:03,765
Vzlykáním si jídlo nezaopatříš.
73
00:12:08,019 --> 00:12:09,938
No, měla bych jít něco dělat.
74
00:12:14,442 --> 00:12:15,318
Helgo.
75
00:12:17,195 --> 00:12:18,029
Přísahám,
76
00:12:18,655 --> 00:12:19,572
že Thorfinna
77
00:12:20,073 --> 00:12:21,741
najdu.
78
00:12:23,368 --> 00:12:24,953
Ať to trvá kolik let chce.
79
00:12:29,082 --> 00:12:33,336
Osobně jsem nikdy nepočítala s tím,
že bude žít dlouho.
80
00:12:34,212 --> 00:12:36,881
Otec byl tak výstřední,
že nám vše ztěžoval.
81
00:12:37,882 --> 00:12:40,260
Tvůj mladší bratr se taky nevrátil, viď?
82
00:12:40,969 --> 00:12:42,345
Není ti nic, Ylvo?
83
00:12:42,971 --> 00:12:45,890
Bez chlapů se tu budeme mít co ohánět.
84
00:12:47,517 --> 00:12:48,351
Ylvo.
85
00:12:49,978 --> 00:12:51,688
A jde se!
86
00:12:51,771 --> 00:12:53,564
Přeháníš to, Ylvo!
87
00:12:57,402 --> 00:12:58,945
Matko, jak se cítíš?
88
00:12:59,529 --> 00:13:01,489
Už je to mnohem lepší.
89
00:13:02,240 --> 00:13:04,158
Mrzí mě, že jsi na všechno sama.
90
00:13:04,242 --> 00:13:05,076
Opatrně.
91
00:13:05,785 --> 00:13:07,620
To nic. Radši zůstaň v posteli.
92
00:13:13,001 --> 00:13:14,627
Ale ne. Ovce!
93
00:13:17,755 --> 00:13:20,633
No jo, jdu pozdě. Promiňte.
94
00:13:25,847 --> 00:13:29,225
Až přijde jaro, budu muset ovce i stříhat.
95
00:13:36,649 --> 00:13:38,860
Tady máš!
96
00:13:40,320 --> 00:13:43,114
Hodila jsem harpunou první!
97
00:13:47,118 --> 00:13:48,995
To byl náročný den.
98
00:13:49,662 --> 00:13:52,040
Vážně potřebujeme, aby nám někdo pomohl.
99
00:13:52,707 --> 00:13:54,375
Budu si muset najít chlapa.
100
00:13:57,962 --> 00:13:59,380
Díky za odvedenou práci.
101
00:14:00,590 --> 00:14:01,841
Pojďme spát.
102
00:14:04,052 --> 00:14:05,345
Běž napřed.
103
00:14:06,054 --> 00:14:07,680
Chci tohle nejdřív dodělat.
104
00:14:09,974 --> 00:14:12,435
Vždyť je tma a nevidíš si na ruce.
105
00:14:13,061 --> 00:14:14,562
Budeš při tkaní chybovat.
106
00:14:17,190 --> 00:14:18,107
Ylvo.
107
00:14:24,072 --> 00:14:25,281
Už jsi udělala dost.
108
00:14:26,074 --> 00:14:27,116
Odpočiň si.
109
00:14:27,200 --> 00:14:29,744
Prosím tě, moc toho nezbývá.
110
00:14:29,827 --> 00:14:31,037
Zvládnu to.
111
00:14:31,120 --> 00:14:32,622
Ještě nejsem unavená.
112
00:15:07,115 --> 00:15:08,366
Zabiju ho.
113
00:15:09,534 --> 00:15:12,036
Přísahám, že ho zabiju.
114
00:15:22,004 --> 00:15:22,839
Hej, ty.
115
00:15:24,215 --> 00:15:25,216
Snažíš se.
116
00:15:25,758 --> 00:15:27,552
Ty jeden!
117
00:15:28,136 --> 00:15:29,053
Tak co?
118
00:15:29,512 --> 00:15:31,472
Už sis na ten meč zvykl?
119
00:15:35,184 --> 00:15:39,147
Všechno jen proto,
že jste mě použili jako štít!
120
00:15:40,148 --> 00:15:41,441
Otec je…
121
00:15:43,359 --> 00:15:45,194
Ty zbabělče!
122
00:15:46,571 --> 00:15:49,532
Tvůj otec byl nepochybně silný.
123
00:15:49,615 --> 00:15:50,825
Jenže byl naivní.
124
00:15:51,451 --> 00:15:52,702
Toť vše.
125
00:15:53,286 --> 00:15:56,581
Nezesměšňuj mého otce!
126
00:16:06,382 --> 00:16:09,677
Jsi zkrátka příliš slabý.
127
00:16:23,774 --> 00:16:24,775
Hele.
128
00:16:25,776 --> 00:16:27,945
V lese jsem narazil na toho kluka.
129
00:16:29,113 --> 00:16:31,449
Cože? On je pořád naživu?
130
00:16:32,200 --> 00:16:34,327
Koluje v něm krev trola z Jomsborgu.
131
00:16:34,827 --> 00:16:36,746
Ten jen tak nezemře.
132
00:16:42,543 --> 00:16:44,420
Jaký otec, takový syn, ne?
133
00:17:13,366 --> 00:17:16,619
S tak velkým mečem
se nemůžeš takhle ohánět.
134
00:18:13,384 --> 00:18:14,302
K čertu!
135
00:19:16,947 --> 00:19:18,949
Zůstali jsme docela dlouho.
136
00:19:19,033 --> 00:19:21,452
Díky tomu jsem se vrátil do normálu.
137
00:19:21,535 --> 00:19:23,579
Ta vesnice byla celkem přívětivá.
138
00:19:23,663 --> 00:19:24,705
Někdo se blíží.
139
00:19:24,789 --> 00:19:25,706
Cože?
140
00:19:33,297 --> 00:19:35,716
Jsem Thorfinn, syn Thorse.
141
00:19:36,759 --> 00:19:38,594
Ve jménu všemohoucího Ódina
142
00:19:39,804 --> 00:19:41,597
tě vyzývám na souboj!
143
00:19:43,766 --> 00:19:45,851
Svatá dobroto, je vytrvalý.
144
00:19:45,935 --> 00:19:48,688
Má to ale kuráž, co?
145
00:19:48,771 --> 00:19:50,731
Bojuj s ním, Askeladde!
146
00:19:53,776 --> 00:19:54,694
Nemáš na výběr.
147
00:19:55,236 --> 00:19:58,197
Splnit očekávání mužstva
je povinností vůdce.
148
00:20:04,995 --> 00:20:06,706
Já, Askeladd, syn Olafa,
149
00:20:07,206 --> 00:20:10,668
přijímám ve jménu Ódina tvou výzvu.
150
00:20:10,751 --> 00:20:11,836
Nemám na vybranou.
151
00:20:15,506 --> 00:20:19,343
Bože můj.
To se chceš tak žalostně setkat s otcem?
152
00:20:58,632 --> 00:21:01,469
- Je po všem!
- Nemůže vyhrát.
153
00:21:07,099 --> 00:21:08,309
No?
154
00:21:09,477 --> 00:21:11,312
Copak? Už nemůžeš?
155
00:21:12,688 --> 00:21:14,064
To je nuda.
156
00:21:14,899 --> 00:21:16,317
Postav se!
157
00:21:17,485 --> 00:21:18,819
Je to snad souboj, ne?
158
00:21:19,403 --> 00:21:22,323
Nech ho být. Tentokrát jisto jistě zemře.
159
00:21:24,241 --> 00:21:25,451
Prosím?
160
00:21:25,993 --> 00:21:28,788
Copak jste mě nenutili,
abych s ním bojoval?
161
00:21:51,185 --> 00:21:53,938
Mám toho dost.
Nebudu si s tebou dál pohrávat.
162
00:21:55,231 --> 00:21:57,441
Navíc ze zabíjení dětí nemám požitek.
163
00:21:59,735 --> 00:22:00,569
Proč ne?
164
00:22:01,278 --> 00:22:02,154
Co je s tebou?
165
00:22:02,696 --> 00:22:04,448
Taky na tohle nemám čas.
166
00:22:05,199 --> 00:22:06,033
Počkej!
167
00:22:06,534 --> 00:22:08,410
Ještě jsem neprohrál!
168
00:22:08,494 --> 00:22:10,830
Bojuj se mnou, ty zbabělče!
169
00:22:10,913 --> 00:22:13,165
Jsi vážně neoblomný spratek.
170
00:22:13,249 --> 00:22:14,583
Ještě jsem neskončil!
171
00:22:15,125 --> 00:22:16,961
Ne dokud tě nezabiju!
172
00:22:17,044 --> 00:22:18,587
Přísahám, že tě zabiju!
173
00:22:24,677 --> 00:22:26,762
Jdi a dosáhni něčeho na bojišti.
174
00:22:28,138 --> 00:22:29,974
Jsi severský válečník, nebo ne?
175
00:22:31,642 --> 00:22:32,601
Až se tak stane,
176
00:22:33,727 --> 00:22:35,855
odměním tě soubojem.
177
00:22:45,155 --> 00:22:46,282
Slibuješ?
178
00:22:46,907 --> 00:22:48,158
Ano, přesně tak.
179
00:22:48,242 --> 00:22:50,035
Dávám ti slib bojovníka.
180
00:22:55,916 --> 00:22:57,543
Zanedlouho něčeho dosáhnu.
181
00:22:59,712 --> 00:23:00,588
Brzy.
182
00:23:02,590 --> 00:23:03,549
A pak
183
00:23:04,925 --> 00:23:06,010
tě zabiju.
184
00:24:37,434 --> 00:24:40,938
Překlad titulků: Michal Pokorny