1 00:01:51,570 --> 00:01:53,614 Hele, je tam ještě chlast? 2 00:01:53,697 --> 00:01:54,698 Je to můj lék! 3 00:01:57,117 --> 00:01:58,118 Zatraceně. 4 00:01:58,201 --> 00:02:00,162 Ještě tam nejsme? 5 00:02:00,245 --> 00:02:02,581 Ať je to kde chce, hlavně chci zlato. 6 00:02:03,165 --> 00:02:05,917 Buď trpělivý. Už tam budeme. 7 00:02:08,837 --> 00:02:12,549 PÁTÝ DÍL 8 00:02:35,697 --> 00:02:37,199 Sakra. 9 00:02:48,460 --> 00:02:52,923 ANGLIE, POBLÍŽ ŘEKY HUMBER 10 00:02:53,590 --> 00:02:54,966 Kdo bude hlídat loď? 11 00:02:55,509 --> 00:02:57,594 Uděláme si tu jen krátkou zastávku. 12 00:02:57,678 --> 00:02:59,638 Nezůstaneme dlouho. 13 00:04:39,738 --> 00:04:40,739 Vstávej! 14 00:04:41,239 --> 00:04:43,325 Neutíkej! Pohni se a dostaneš. 15 00:04:43,950 --> 00:04:46,912 Nenechte nikoho utéct, aby nás nenapráskali. 16 00:04:49,498 --> 00:04:51,208 Dvě osoby napravo. 17 00:05:44,386 --> 00:05:48,473 A ten parchant to sežral a pochutnal si, aniž by věděl, co to je. 18 00:07:06,051 --> 00:07:07,719 Praskne mi hlava. 19 00:07:07,802 --> 00:07:08,845 Moc jsi pil. 20 00:07:13,308 --> 00:07:15,602 Co ti je? Nemohl jsi spát? 21 00:07:15,685 --> 00:07:16,937 Ne. 22 00:07:17,020 --> 00:07:18,939 Kolem obličeje mi kroužil komár. 23 00:07:19,022 --> 00:07:20,106 Komár? 24 00:07:24,694 --> 00:07:26,613 Kdo to je? Přeživší? 25 00:07:26,696 --> 00:07:30,742 Ne, to je ten syn trola z Jomsborgu. 26 00:07:30,825 --> 00:07:32,953 Je pořád naživu? 27 00:07:33,036 --> 00:07:35,163 Už takhle po ránu je pěkně čilý. 28 00:07:36,331 --> 00:07:38,375 Pomstím svého otce! 29 00:07:38,458 --> 00:07:40,251 Požaduju souboj! 30 00:07:40,835 --> 00:07:43,046 Jak odvážné, hochu. 31 00:07:43,129 --> 00:07:44,881 Proboha! Jsem tak vyděšený! 32 00:07:46,800 --> 00:07:48,802 Co hodláš dělat, Askeladde? 33 00:07:50,804 --> 00:07:51,972 To je opruz. 34 00:07:53,348 --> 00:07:54,182 Ježíši. 35 00:07:54,891 --> 00:07:57,477 Měl jsi mi setnout hlavu, když jsem spal. 36 00:08:00,188 --> 00:08:01,982 Jsem Thorsův syn. 37 00:08:06,611 --> 00:08:08,530 Tak zbaběle 38 00:08:09,114 --> 00:08:10,782 bych se nikdy nezachoval! 39 00:08:12,867 --> 00:08:14,035 To je ono! 40 00:08:14,119 --> 00:08:15,495 Ten ti to nandal! 41 00:08:15,578 --> 00:08:17,080 Zabij ho, chlapče! 42 00:08:19,165 --> 00:08:21,418 Chceš se chovat jako dospělý bojovník? 43 00:08:22,502 --> 00:08:24,170 Dobře. Tak pojď na mě. 44 00:08:43,690 --> 00:08:46,359 - Správně! - Přesně tak! 45 00:08:46,443 --> 00:08:48,111 Hrome! 46 00:08:48,862 --> 00:08:52,157 S tak velkým mečem se nemůžeš takhle ohánět. 47 00:08:58,038 --> 00:09:01,332 - Žádné slitování! - Ten už bude mrtvý, co? 48 00:09:17,057 --> 00:09:19,017 Potvrdili jsme to usmrcení. 49 00:09:19,684 --> 00:09:20,977 Zlato, co ti dluží. 50 00:09:24,606 --> 00:09:26,608 Díky, že jste to přivezli. 51 00:09:27,317 --> 00:09:30,487 Pozdravujte ode mě Flokiho. 52 00:09:36,159 --> 00:09:39,287 Nikdo neřekl, že s vesničany musíme vycházet. 53 00:09:42,165 --> 00:09:44,417 Jo, taky se máme na něco zeptat. 54 00:09:45,376 --> 00:09:46,294 Na co? 55 00:09:46,878 --> 00:09:50,298 Jaké byly poslední chvilky Thorse? 56 00:09:55,595 --> 00:09:56,763 Nic zvláštního. 57 00:09:58,223 --> 00:09:59,057 Jeho smrt 58 00:09:59,641 --> 00:10:01,142 byla jako každá jiná. 59 00:10:11,277 --> 00:10:12,821 Ty jsi stále naživu? 60 00:10:13,404 --> 00:10:14,781 Vypadáš příšerně. 61 00:10:15,448 --> 00:10:16,324 Chceš taky? 62 00:10:22,122 --> 00:10:24,332 Jestli ne, uškodíš jenom sobě. 63 00:10:31,131 --> 00:10:34,217 Co je s ním? Chtěl jsem jen prokázat dobrou vůli. 64 00:10:42,058 --> 00:10:43,184 Hrome. 65 00:11:21,764 --> 00:11:23,099 K čertu! 66 00:11:26,060 --> 00:11:28,146 Hrome! 67 00:11:36,446 --> 00:11:39,032 V posledních chvílích byl obdivuhodný. 68 00:11:39,782 --> 00:11:42,410 Thors se pro nás obětoval. 69 00:11:45,496 --> 00:11:47,999 Je nám to líto, Helgo. Ylvo. 70 00:11:48,750 --> 00:11:52,253 Neexistují slova, kterými bych vyjádřil, jak moc mě to mrzí. 71 00:11:58,718 --> 00:12:01,095 Se smrtí už nic nenaděláš. 72 00:12:01,679 --> 00:12:03,765 Vzlykáním si jídlo nezaopatříš. 73 00:12:08,019 --> 00:12:09,938 No, měla bych jít něco dělat. 74 00:12:14,442 --> 00:12:15,318 Helgo. 75 00:12:17,195 --> 00:12:18,029 Přísahám, 76 00:12:18,655 --> 00:12:19,572 že Thorfinna 77 00:12:20,073 --> 00:12:21,741 najdu. 78 00:12:23,368 --> 00:12:24,953 Ať to trvá kolik let chce. 79 00:12:29,082 --> 00:12:33,336 Osobně jsem nikdy nepočítala s tím, že bude žít dlouho. 80 00:12:34,212 --> 00:12:36,881 Otec byl tak výstřední, že nám vše ztěžoval. 81 00:12:37,882 --> 00:12:40,260 Tvůj mladší bratr se taky nevrátil, viď? 82 00:12:40,969 --> 00:12:42,345 Není ti nic, Ylvo? 83 00:12:42,971 --> 00:12:45,890 Bez chlapů se tu budeme mít co ohánět. 84 00:12:47,517 --> 00:12:48,351 Ylvo. 85 00:12:49,978 --> 00:12:51,688 A jde se! 86 00:12:51,771 --> 00:12:53,564 Přeháníš to, Ylvo! 87 00:12:57,402 --> 00:12:58,945 Matko, jak se cítíš? 88 00:12:59,529 --> 00:13:01,489 Už je to mnohem lepší. 89 00:13:02,240 --> 00:13:04,158 Mrzí mě, že jsi na všechno sama. 90 00:13:04,242 --> 00:13:05,076 Opatrně. 91 00:13:05,785 --> 00:13:07,620 To nic. Radši zůstaň v posteli. 92 00:13:13,001 --> 00:13:14,627 Ale ne. Ovce! 93 00:13:17,755 --> 00:13:20,633 No jo, jdu pozdě. Promiňte. 94 00:13:25,847 --> 00:13:29,225 Až přijde jaro, budu muset ovce i stříhat. 95 00:13:36,649 --> 00:13:38,860 Tady máš! 96 00:13:40,320 --> 00:13:43,114 Hodila jsem harpunou první! 97 00:13:47,118 --> 00:13:48,995 To byl náročný den. 98 00:13:49,662 --> 00:13:52,040 Vážně potřebujeme, aby nám někdo pomohl. 99 00:13:52,707 --> 00:13:54,375 Budu si muset najít chlapa. 100 00:13:57,962 --> 00:13:59,380 Díky za odvedenou práci. 101 00:14:00,590 --> 00:14:01,841 Pojďme spát. 102 00:14:04,052 --> 00:14:05,345 Běž napřed. 103 00:14:06,054 --> 00:14:07,680 Chci tohle nejdřív dodělat. 104 00:14:09,974 --> 00:14:12,435 Vždyť je tma a nevidíš si na ruce. 105 00:14:13,061 --> 00:14:14,562 Budeš při tkaní chybovat. 106 00:14:17,190 --> 00:14:18,107 Ylvo. 107 00:14:24,072 --> 00:14:25,281 Už jsi udělala dost. 108 00:14:26,074 --> 00:14:27,116 Odpočiň si. 109 00:14:27,200 --> 00:14:29,744 Prosím tě, moc toho nezbývá. 110 00:14:29,827 --> 00:14:31,037 Zvládnu to. 111 00:14:31,120 --> 00:14:32,622 Ještě nejsem unavená. 112 00:15:07,115 --> 00:15:08,366 Zabiju ho. 113 00:15:09,534 --> 00:15:12,036 Přísahám, že ho zabiju. 114 00:15:22,004 --> 00:15:22,839 Hej, ty. 115 00:15:24,215 --> 00:15:25,216 Snažíš se. 116 00:15:25,758 --> 00:15:27,552 Ty jeden! 117 00:15:28,136 --> 00:15:29,053 Tak co? 118 00:15:29,512 --> 00:15:31,472 Už sis na ten meč zvykl? 119 00:15:35,184 --> 00:15:39,147 Všechno jen proto, že jste mě použili jako štít! 120 00:15:40,148 --> 00:15:41,441 Otec je… 121 00:15:43,359 --> 00:15:45,194 Ty zbabělče! 122 00:15:46,571 --> 00:15:49,532 Tvůj otec byl nepochybně silný. 123 00:15:49,615 --> 00:15:50,825 Jenže byl naivní. 124 00:15:51,451 --> 00:15:52,702 Toť vše. 125 00:15:53,286 --> 00:15:56,581 Nezesměšňuj mého otce! 126 00:16:06,382 --> 00:16:09,677 Jsi zkrátka příliš slabý. 127 00:16:23,774 --> 00:16:24,775 Hele. 128 00:16:25,776 --> 00:16:27,945 V lese jsem narazil na toho kluka. 129 00:16:29,113 --> 00:16:31,449 Cože? On je pořád naživu? 130 00:16:32,200 --> 00:16:34,327 Koluje v něm krev trola z Jomsborgu. 131 00:16:34,827 --> 00:16:36,746 Ten jen tak nezemře. 132 00:16:42,543 --> 00:16:44,420 Jaký otec, takový syn, ne? 133 00:17:13,366 --> 00:17:16,619 S tak velkým mečem se nemůžeš takhle ohánět. 134 00:18:13,384 --> 00:18:14,302 K čertu! 135 00:19:16,947 --> 00:19:18,949 Zůstali jsme docela dlouho. 136 00:19:19,033 --> 00:19:21,452 Díky tomu jsem se vrátil do normálu. 137 00:19:21,535 --> 00:19:23,579 Ta vesnice byla celkem přívětivá. 138 00:19:23,663 --> 00:19:24,705 Někdo se blíží. 139 00:19:24,789 --> 00:19:25,706 Cože? 140 00:19:33,297 --> 00:19:35,716 Jsem Thorfinn, syn Thorse. 141 00:19:36,759 --> 00:19:38,594 Ve jménu všemohoucího Ódina 142 00:19:39,804 --> 00:19:41,597 tě vyzývám na souboj! 143 00:19:43,766 --> 00:19:45,851 Svatá dobroto, je vytrvalý. 144 00:19:45,935 --> 00:19:48,688 Má to ale kuráž, co? 145 00:19:48,771 --> 00:19:50,731 Bojuj s ním, Askeladde! 146 00:19:53,776 --> 00:19:54,694 Nemáš na výběr. 147 00:19:55,236 --> 00:19:58,197 Splnit očekávání mužstva je povinností vůdce. 148 00:20:04,995 --> 00:20:06,706 Já, Askeladd, syn Olafa, 149 00:20:07,206 --> 00:20:10,668 přijímám ve jménu Ódina tvou výzvu. 150 00:20:10,751 --> 00:20:11,836 Nemám na vybranou. 151 00:20:15,506 --> 00:20:19,343 Bože můj. To se chceš tak žalostně setkat s otcem? 152 00:20:58,632 --> 00:21:01,469 - Je po všem! - Nemůže vyhrát. 153 00:21:07,099 --> 00:21:08,309 No? 154 00:21:09,477 --> 00:21:11,312 Copak? Už nemůžeš? 155 00:21:12,688 --> 00:21:14,064 To je nuda. 156 00:21:14,899 --> 00:21:16,317 Postav se! 157 00:21:17,485 --> 00:21:18,819 Je to snad souboj, ne? 158 00:21:19,403 --> 00:21:22,323 Nech ho být. Tentokrát jisto jistě zemře. 159 00:21:24,241 --> 00:21:25,451 Prosím? 160 00:21:25,993 --> 00:21:28,788 Copak jste mě nenutili, abych s ním bojoval? 161 00:21:51,185 --> 00:21:53,938 Mám toho dost. Nebudu si s tebou dál pohrávat. 162 00:21:55,231 --> 00:21:57,441 Navíc ze zabíjení dětí nemám požitek. 163 00:21:59,735 --> 00:22:00,569 Proč ne? 164 00:22:01,278 --> 00:22:02,154 Co je s tebou? 165 00:22:02,696 --> 00:22:04,448 Taky na tohle nemám čas. 166 00:22:05,199 --> 00:22:06,033 Počkej! 167 00:22:06,534 --> 00:22:08,410 Ještě jsem neprohrál! 168 00:22:08,494 --> 00:22:10,830 Bojuj se mnou, ty zbabělče! 169 00:22:10,913 --> 00:22:13,165 Jsi vážně neoblomný spratek. 170 00:22:13,249 --> 00:22:14,583 Ještě jsem neskončil! 171 00:22:15,125 --> 00:22:16,961 Ne dokud tě nezabiju! 172 00:22:17,044 --> 00:22:18,587 Přísahám, že tě zabiju! 173 00:22:24,677 --> 00:22:26,762 Jdi a dosáhni něčeho na bojišti. 174 00:22:28,138 --> 00:22:29,974 Jsi severský válečník, nebo ne? 175 00:22:31,642 --> 00:22:32,601 Až se tak stane, 176 00:22:33,727 --> 00:22:35,855 odměním tě soubojem. 177 00:22:45,155 --> 00:22:46,282 Slibuješ? 178 00:22:46,907 --> 00:22:48,158 Ano, přesně tak. 179 00:22:48,242 --> 00:22:50,035 Dávám ti slib bojovníka. 180 00:22:55,916 --> 00:22:57,543 Zanedlouho něčeho dosáhnu. 181 00:22:59,712 --> 00:23:00,588 Brzy. 182 00:23:02,590 --> 00:23:03,549 A pak 183 00:23:04,925 --> 00:23:06,010 tě zabiju. 184 00:24:37,434 --> 00:24:40,938 Překlad titulků: Michal Pokorny