1
00:01:51,570 --> 00:01:53,614
Hei! Tak ada arak lagi?
2
00:01:53,697 --> 00:01:54,698
Itu ubat saya!
3
00:01:57,117 --> 00:01:58,118
Tak guna.
4
00:01:58,201 --> 00:02:00,162
Kita tak sampai lagi?
5
00:02:00,245 --> 00:02:02,581
Ke tempat mengambil bayaran kita.
6
00:02:03,165 --> 00:02:06,209
Sabar. Kita sudah hampir tiba.
7
00:02:08,837 --> 00:02:12,549
EPISOD 5: ANAK SI JEMBALANG
8
00:02:35,697 --> 00:02:37,574
Tak guna…
9
00:02:48,460 --> 00:02:52,923
ENGLAND
SEKITAR SUNGAI HUMBER
10
00:02:53,590 --> 00:02:55,467
Siapa akan jaga kapal ini?
11
00:02:55,550 --> 00:02:57,594
Kita cuma berhenti sekejap saja.
12
00:02:57,678 --> 00:02:59,638
Kita tak duduk lama.
13
00:04:39,738 --> 00:04:41,156
Bangun!
14
00:04:41,239 --> 00:04:43,325
Jangan lari. Nahas awak nanti.
15
00:04:43,950 --> 00:04:47,412
Jangan biar sesiapa lari.
Nanti perbuatan kita terbongkar.
16
00:04:49,498 --> 00:04:51,500
Dua orang di arah kanan.
17
00:05:44,386 --> 00:05:48,473
Si bodoh itu telan saja,
sedangkan dia tak tahu pun itu daging apa!
18
00:07:06,051 --> 00:07:07,719
Sakitnya kepala saya.
19
00:07:07,802 --> 00:07:09,346
Awak minum banyak sangat.
20
00:07:13,308 --> 00:07:15,602
Kenapa? Awak tak cukup tidur?
21
00:07:15,685 --> 00:07:17,020
Ya.
22
00:07:17,103 --> 00:07:19,022
Ada lalat kacau saya malam tadi.
23
00:07:19,105 --> 00:07:20,106
Lalat?
24
00:07:24,694 --> 00:07:26,613
Apa? Ada yang terselamat?
25
00:07:26,696 --> 00:07:30,742
Bukanlah. Budak ini
anak Jembalang dari Jom itu.
26
00:07:30,825 --> 00:07:32,953
Dia hidup lagi rupanya?
27
00:07:33,036 --> 00:07:35,330
Pagi-pagi lagi dah bersemangat.
28
00:07:36,331 --> 00:07:38,458
Saya akan tuntut bela kematian ayah.
29
00:07:38,583 --> 00:07:40,251
Saya mahu perang tanding!
30
00:07:40,835 --> 00:07:43,046
Berani betul budak ini.
31
00:07:43,129 --> 00:07:44,881
Alamak! Takutnya!
32
00:07:46,800 --> 00:07:49,052
Awak nak buat apa, Askeladd?
33
00:07:50,804 --> 00:07:52,389
Menyusahkan betul.
34
00:07:53,348 --> 00:07:54,182
Aduh.
35
00:07:54,891 --> 00:07:57,477
Awak patut penggal saya saja semalam.
36
00:08:00,188 --> 00:08:02,190
Saya anak Thors.
37
00:08:06,611 --> 00:08:09,030
Saya takkan bertindak
38
00:08:09,114 --> 00:08:10,532
macam pengecut!
39
00:08:12,867 --> 00:08:13,994
Amboi!
40
00:08:14,077 --> 00:08:15,578
Dia perli awak, Askeladd!
41
00:08:15,662 --> 00:08:17,163
Bunuhlah dia, budak!
42
00:08:19,165 --> 00:08:21,543
Nak berlagak macam pahlawan sebenar, ya?
43
00:08:22,502 --> 00:08:24,170
Baik. Seranglah saya.
44
00:08:43,690 --> 00:08:46,359
- Betul!
- Ayuh!
45
00:08:46,443 --> 00:08:48,111
Tak guna!
46
00:08:48,862 --> 00:08:52,449
Awak tak boleh lemah
kalau mahu hayun pedang sebesar itu.
47
00:08:58,038 --> 00:09:01,708
- Jangan kasihan!
- Tentu dia dah mati, bukan?
48
00:09:17,098 --> 00:09:19,601
Kami sudah sahkan awak bunuh dia.
49
00:09:19,684 --> 00:09:20,977
Ini bayaran awak.
50
00:09:24,606 --> 00:09:26,816
Terima kasih banyak-banyak untuk ini.
51
00:09:27,317 --> 00:09:30,862
Nanti kirim salam kepada Floki.
52
00:09:36,201 --> 00:09:39,287
Kami tak payah berbaik
dengan orang kampung, bukan?
53
00:09:42,123 --> 00:09:44,417
Baru ingat. Kami perlu tanya sesuatu.
54
00:09:45,376 --> 00:09:46,294
Apa?
55
00:09:46,878 --> 00:09:50,548
Bagaimana saat-saat terakhir Thors?
56
00:09:55,595 --> 00:09:56,888
Biasa saja.
57
00:09:58,306 --> 00:10:01,392
Dia mati macam orang lain saja.
58
00:10:11,277 --> 00:10:12,821
Awak masih hidup rupanya.
59
00:10:13,404 --> 00:10:15,365
Kasihan betul tengok awak.
60
00:10:15,448 --> 00:10:16,491
Nak makan?
61
00:10:22,122 --> 00:10:24,332
Awak juga yang lapar nanti.
62
00:10:31,131 --> 00:10:34,217
Apa masalah dia?
Saya nak buat baik pun tak boleh.
63
00:10:42,058 --> 00:10:43,184
Tak guna.
64
00:11:21,764 --> 00:11:23,391
Tak guna!
65
00:11:26,060 --> 00:11:28,396
Tak guna!
66
00:11:36,446 --> 00:11:39,032
Dia mati dengan penuh terhormat.
67
00:11:39,782 --> 00:11:42,410
Thors korbankan diri untuk kami…
68
00:11:44,996 --> 00:11:48,208
Maafkan saya, Helga. Ylva.
69
00:11:48,791 --> 00:11:52,462
Saya betul-betul tak boleh cakap
betapa kesalnya saya.
70
00:11:58,718 --> 00:12:01,554
Kalau dah mati, nak buat macam mana lagi?
71
00:12:01,638 --> 00:12:03,765
Kalau menangis pun, buat lapar saja.
72
00:12:08,019 --> 00:12:10,188
Sudahlah. Saya nak sambung kerja.
73
00:12:14,359 --> 00:12:15,318
Helga.
74
00:12:17,195 --> 00:12:21,741
Saya sumpah
saya akan cari Thorfinn sampai jumpa.
75
00:12:23,368 --> 00:12:25,161
Tak kira selama mana pun.
76
00:12:29,082 --> 00:12:33,753
Saya dah agak dia takkan hidup lama pun.
77
00:12:34,212 --> 00:12:37,340
Ayah saya memang pelik.
Dia pasti akan susahkan kami.
78
00:12:37,882 --> 00:12:40,468
Tapi adik awak pun hilang, bukan?
79
00:12:40,969 --> 00:12:42,470
Awak tak apa-apa, Ylva?
80
00:12:42,971 --> 00:12:45,890
Memang sibuk sikit kalau tak ada lelaki.
81
00:12:47,558 --> 00:12:48,518
Ylva…
82
00:12:49,978 --> 00:12:51,521
Siap!
83
00:12:52,063 --> 00:12:53,564
Jangan keterlaluan, Ylva!
84
00:12:57,402 --> 00:12:58,945
Mak, mak macam mana?
85
00:12:59,529 --> 00:13:01,698
Mak dah rasa lebih sihat.
86
00:13:02,323 --> 00:13:04,158
Maaf, kamu perlu buat semuanya…
87
00:13:04,242 --> 00:13:05,076
Nanti!
88
00:13:05,785 --> 00:13:07,912
Tak apa. Tak perlu bangun.
89
00:13:13,001 --> 00:13:14,627
Alamak! Biri-biri kita!
90
00:13:17,755 --> 00:13:20,925
Yalah, maaflah saya terlambat sikit.
91
00:13:25,847 --> 00:13:29,225
Musim bunga nanti,
perlu cukur bulu kambing pula.
92
00:13:36,649 --> 00:13:38,901
Campak!
93
00:13:40,320 --> 00:13:43,114
Saya dapat dulu!
94
00:13:47,118 --> 00:13:48,995
Sibuknya hari ini.
95
00:13:49,662 --> 00:13:52,081
Kita perlu kudrat orang lain juga.
96
00:13:52,665 --> 00:13:54,375
Mungkin saya akan cari suami.
97
00:13:57,962 --> 00:13:59,714
Kamu sudah kerja keras.
98
00:14:00,590 --> 00:14:01,841
Tidurlah dulu.
99
00:14:04,052 --> 00:14:05,511
Mak tidur dulu.
100
00:14:06,054 --> 00:14:07,764
Saya mahu habiskan ini.
101
00:14:09,974 --> 00:14:12,560
Tapi kamu tak boleh menenun dalam gelap.
102
00:14:13,061 --> 00:14:14,896
Nanti kamu tersilap tenun.
103
00:14:17,190 --> 00:14:18,399
Ylva.
104
00:14:24,072 --> 00:14:25,365
Sudahlah.
105
00:14:26,074 --> 00:14:27,116
Rehatlah dulu.
106
00:14:27,200 --> 00:14:29,660
Tapi, sikit saja lagi.
107
00:14:29,744 --> 00:14:31,037
Tak mengapa.
108
00:14:31,120 --> 00:14:32,789
Saya belum penat lagi.
109
00:15:07,115 --> 00:15:08,366
Saya akan bunuh dia.
110
00:15:09,534 --> 00:15:12,328
Saya sumpah saya akan bunuh dia.
111
00:15:22,088 --> 00:15:22,922
Hei.
112
00:15:24,215 --> 00:15:25,675
Rajin betul awak.
113
00:15:25,758 --> 00:15:27,552
Awak rupanya!
114
00:15:27,635 --> 00:15:28,928
Apa dia?
115
00:15:29,512 --> 00:15:31,472
Awak dah biasa hayun pedang itu?
116
00:15:35,184 --> 00:15:39,480
Awak yang gunakan saya sebagai perisai!
Sebab awaklah
117
00:15:40,148 --> 00:15:41,441
ayah sudah…
118
00:15:43,359 --> 00:15:45,194
Awak pengecut!
119
00:15:46,571 --> 00:15:49,574
Ayah awak memang kuat.
120
00:15:49,657 --> 00:15:50,825
Tapi dia naif.
121
00:15:51,451 --> 00:15:52,702
Itu saja.
122
00:15:53,286 --> 00:15:57,415
Jangan berani kutuk ayah saya!
123
00:16:06,382 --> 00:16:09,927
Awak memang lemah rupanya.
124
00:16:23,774 --> 00:16:24,817
Hei.
125
00:16:25,776 --> 00:16:27,945
Saya jumpa budak itu di dalam hutan.
126
00:16:29,155 --> 00:16:31,449
Apa? Dia masih hidup?
127
00:16:32,158 --> 00:16:34,702
Darah Jembalang dari Jom
mengalir dalam dia.
128
00:16:34,785 --> 00:16:36,871
Dia takkan mati semudah itu.
129
00:16:42,543 --> 00:16:44,837
Bapa borek, anak rintik, ya?
130
00:17:13,366 --> 00:17:17,036
Awak tak boleh lemah
kalau mahu hayun pedang sebesar itu.
131
00:18:13,384 --> 00:18:14,468
Tak guna!
132
00:19:16,906 --> 00:19:18,949
Lama juga kita duduk sini.
133
00:19:19,033 --> 00:19:21,452
Saya rasa dah pulih sepenuhnya.
134
00:19:21,535 --> 00:19:23,579
Kampung ini selesa juga, ya?
135
00:19:23,663 --> 00:19:24,705
Ada orang datang.
136
00:19:24,789 --> 00:19:25,706
Apa?
137
00:19:33,297 --> 00:19:35,716
Saya Thorfinn, anak Thors.
138
00:19:36,759 --> 00:19:38,594
Dengan nama Odin yang berkuasa,
139
00:19:39,804 --> 00:19:41,847
saya cabar awak berperang tanding!
140
00:19:43,766 --> 00:19:45,851
Dia memang tak penat-penat.
141
00:19:45,935 --> 00:19:48,688
Tapi dia berani, bukan?
142
00:19:48,771 --> 00:19:51,315
Lawan saja dia, Askeladd!
143
00:19:53,776 --> 00:19:55,152
Keputusan dah dibuat.
144
00:19:55,236 --> 00:19:58,197
Ketua mesti memenuhi
jangkaan anak buahnya.
145
00:20:04,995 --> 00:20:07,123
Saya, Askeladd, anak Olaf,
146
00:20:07,206 --> 00:20:10,668
menerima cabaran awak dengan nama Odin.
147
00:20:10,751 --> 00:20:11,836
Saya terpaksa.
148
00:20:15,506 --> 00:20:19,343
Aduh, awak memang teringin
nak jumpa ayah awak lagi, ya?
149
00:20:58,632 --> 00:21:01,469
- Habislah!
- Dia takkan menang.
150
00:21:07,099 --> 00:21:08,309
Hei.
151
00:21:09,477 --> 00:21:11,312
Apa? Itu saja?
152
00:21:12,688 --> 00:21:14,315
Bosan betul.
153
00:21:14,899 --> 00:21:16,442
Bangun!
154
00:21:17,359 --> 00:21:18,819
Kata nak perang tanding.
155
00:21:19,403 --> 00:21:22,323
Sudahlah. Mati budak itu nanti.
156
00:21:24,241 --> 00:21:25,451
Apa?
157
00:21:25,993 --> 00:21:28,871
Awak yang paksa saya lawan dia tadi.
158
00:21:51,185 --> 00:21:54,104
Sudahlah. Malas nak main-main
dengan awak lagi.
159
00:21:55,231 --> 00:21:57,691
Lagipun saya tak suka bunuh budak-budak.
160
00:21:59,777 --> 00:22:00,736
Kenapa?
161
00:22:01,278 --> 00:22:02,613
Kenapa dengan awak?
162
00:22:02,696 --> 00:22:04,615
Saya pun tak ada masa untuk ini.
163
00:22:05,199 --> 00:22:06,450
Nanti!
164
00:22:06,534 --> 00:22:08,410
Saya belum kalah lagi!
165
00:22:08,494 --> 00:22:10,830
Lawan saya, pengecut!
166
00:22:10,913 --> 00:22:13,165
Awak memang budak keras kepala.
167
00:22:13,249 --> 00:22:15,042
Saya belum selesai lagi!
168
00:22:15,125 --> 00:22:16,961
Saya pasti akan bunuh awak!
169
00:22:17,044 --> 00:22:18,587
Saya sumpah akan bunuh awak!
170
00:22:24,677 --> 00:22:26,762
Pergi ke medan perang dulu.
171
00:22:28,138 --> 00:22:30,140
Awak pahlawan Nordik, bukan?
172
00:22:31,642 --> 00:22:32,810
Selepas itu,
173
00:22:33,727 --> 00:22:36,272
baru kita perang tanding lagi.
174
00:22:45,155 --> 00:22:46,282
Awak janji?
175
00:22:46,907 --> 00:22:48,075
Betul.
176
00:22:48,158 --> 00:22:50,035
Itu janji pahlawan.
177
00:22:55,916 --> 00:22:57,543
Saya akan ke medan perang.
178
00:22:59,712 --> 00:23:01,213
Selepas itu,
179
00:23:02,590 --> 00:23:03,799
awak
180
00:23:04,884 --> 00:23:06,385
akan mati di tangan saya.
181
00:24:37,643 --> 00:24:40,938
Terjemahan sari kata oleh Nursyazela