1 00:01:51,570 --> 00:01:53,614 Hei! Tak ada arak lagi? 2 00:01:53,697 --> 00:01:54,698 Itu ubat saya! 3 00:01:57,117 --> 00:01:58,118 Tak guna. 4 00:01:58,201 --> 00:02:00,162 Kita tak sampai lagi? 5 00:02:00,245 --> 00:02:02,581 Ke tempat mengambil bayaran kita. 6 00:02:03,165 --> 00:02:06,209 Sabar. Kita sudah hampir tiba. 7 00:02:08,837 --> 00:02:12,549 EPISOD 5: ANAK SI JEMBALANG 8 00:02:35,697 --> 00:02:37,574 Tak guna… 9 00:02:48,460 --> 00:02:52,923 ENGLAND SEKITAR SUNGAI HUMBER 10 00:02:53,590 --> 00:02:55,467 Siapa akan jaga kapal ini? 11 00:02:55,550 --> 00:02:57,594 Kita cuma berhenti sekejap saja. 12 00:02:57,678 --> 00:02:59,638 Kita tak duduk lama. 13 00:04:39,738 --> 00:04:41,156 Bangun! 14 00:04:41,239 --> 00:04:43,325 Jangan lari. Nahas awak nanti. 15 00:04:43,950 --> 00:04:47,412 Jangan biar sesiapa lari. Nanti perbuatan kita terbongkar. 16 00:04:49,498 --> 00:04:51,500 Dua orang di arah kanan. 17 00:05:44,386 --> 00:05:48,473 Si bodoh itu telan saja, sedangkan dia tak tahu pun itu daging apa! 18 00:07:06,051 --> 00:07:07,719 Sakitnya kepala saya. 19 00:07:07,802 --> 00:07:09,346 Awak minum banyak sangat. 20 00:07:13,308 --> 00:07:15,602 Kenapa? Awak tak cukup tidur? 21 00:07:15,685 --> 00:07:17,020 Ya. 22 00:07:17,103 --> 00:07:19,022 Ada lalat kacau saya malam tadi. 23 00:07:19,105 --> 00:07:20,106 Lalat? 24 00:07:24,694 --> 00:07:26,613 Apa? Ada yang terselamat? 25 00:07:26,696 --> 00:07:30,742 Bukanlah. Budak ini anak Jembalang dari Jom itu. 26 00:07:30,825 --> 00:07:32,953 Dia hidup lagi rupanya? 27 00:07:33,036 --> 00:07:35,330 Pagi-pagi lagi dah bersemangat. 28 00:07:36,331 --> 00:07:38,458 Saya akan tuntut bela kematian ayah. 29 00:07:38,583 --> 00:07:40,251 Saya mahu perang tanding! 30 00:07:40,835 --> 00:07:43,046 Berani betul budak ini. 31 00:07:43,129 --> 00:07:44,881 Alamak! Takutnya! 32 00:07:46,800 --> 00:07:49,052 Awak nak buat apa, Askeladd? 33 00:07:50,804 --> 00:07:52,389 Menyusahkan betul. 34 00:07:53,348 --> 00:07:54,182 Aduh. 35 00:07:54,891 --> 00:07:57,477 Awak patut penggal saya saja semalam. 36 00:08:00,188 --> 00:08:02,190 Saya anak Thors. 37 00:08:06,611 --> 00:08:09,030 Saya takkan bertindak 38 00:08:09,114 --> 00:08:10,532 macam pengecut! 39 00:08:12,867 --> 00:08:13,994 Amboi! 40 00:08:14,077 --> 00:08:15,578 Dia perli awak, Askeladd! 41 00:08:15,662 --> 00:08:17,163 Bunuhlah dia, budak! 42 00:08:19,165 --> 00:08:21,543 Nak berlagak macam pahlawan sebenar, ya? 43 00:08:22,502 --> 00:08:24,170 Baik. Seranglah saya. 44 00:08:43,690 --> 00:08:46,359 - Betul! - Ayuh! 45 00:08:46,443 --> 00:08:48,111 Tak guna! 46 00:08:48,862 --> 00:08:52,449 Awak tak boleh lemah kalau mahu hayun pedang sebesar itu. 47 00:08:58,038 --> 00:09:01,708 - Jangan kasihan! - Tentu dia dah mati, bukan? 48 00:09:17,098 --> 00:09:19,601 Kami sudah sahkan awak bunuh dia. 49 00:09:19,684 --> 00:09:20,977 Ini bayaran awak. 50 00:09:24,606 --> 00:09:26,816 Terima kasih banyak-banyak untuk ini. 51 00:09:27,317 --> 00:09:30,862 Nanti kirim salam kepada Floki. 52 00:09:36,201 --> 00:09:39,287 Kami tak payah berbaik dengan orang kampung, bukan? 53 00:09:42,123 --> 00:09:44,417 Baru ingat. Kami perlu tanya sesuatu. 54 00:09:45,376 --> 00:09:46,294 Apa? 55 00:09:46,878 --> 00:09:50,548 Bagaimana saat-saat terakhir Thors? 56 00:09:55,595 --> 00:09:56,888 Biasa saja. 57 00:09:58,306 --> 00:10:01,392 Dia mati macam orang lain saja. 58 00:10:11,277 --> 00:10:12,821 Awak masih hidup rupanya. 59 00:10:13,404 --> 00:10:15,365 Kasihan betul tengok awak. 60 00:10:15,448 --> 00:10:16,491 Nak makan? 61 00:10:22,122 --> 00:10:24,332 Awak juga yang lapar nanti. 62 00:10:31,131 --> 00:10:34,217 Apa masalah dia? Saya nak buat baik pun tak boleh. 63 00:10:42,058 --> 00:10:43,184 Tak guna. 64 00:11:21,764 --> 00:11:23,391 Tak guna! 65 00:11:26,060 --> 00:11:28,396 Tak guna! 66 00:11:36,446 --> 00:11:39,032 Dia mati dengan penuh terhormat. 67 00:11:39,782 --> 00:11:42,410 Thors korbankan diri untuk kami… 68 00:11:44,996 --> 00:11:48,208 Maafkan saya, Helga. Ylva. 69 00:11:48,791 --> 00:11:52,462 Saya betul-betul tak boleh cakap betapa kesalnya saya. 70 00:11:58,718 --> 00:12:01,554 Kalau dah mati, nak buat macam mana lagi? 71 00:12:01,638 --> 00:12:03,765 Kalau menangis pun, buat lapar saja. 72 00:12:08,019 --> 00:12:10,188 Sudahlah. Saya nak sambung kerja. 73 00:12:14,359 --> 00:12:15,318 Helga. 74 00:12:17,195 --> 00:12:21,741 Saya sumpah saya akan cari Thorfinn sampai jumpa. 75 00:12:23,368 --> 00:12:25,161 Tak kira selama mana pun. 76 00:12:29,082 --> 00:12:33,753 Saya dah agak dia takkan hidup lama pun. 77 00:12:34,212 --> 00:12:37,340 Ayah saya memang pelik. Dia pasti akan susahkan kami. 78 00:12:37,882 --> 00:12:40,468 Tapi adik awak pun hilang, bukan? 79 00:12:40,969 --> 00:12:42,470 Awak tak apa-apa, Ylva? 80 00:12:42,971 --> 00:12:45,890 Memang sibuk sikit kalau tak ada lelaki. 81 00:12:47,558 --> 00:12:48,518 Ylva… 82 00:12:49,978 --> 00:12:51,521 Siap! 83 00:12:52,063 --> 00:12:53,564 Jangan keterlaluan, Ylva! 84 00:12:57,402 --> 00:12:58,945 Mak, mak macam mana? 85 00:12:59,529 --> 00:13:01,698 Mak dah rasa lebih sihat. 86 00:13:02,323 --> 00:13:04,158 Maaf, kamu perlu buat semuanya… 87 00:13:04,242 --> 00:13:05,076 Nanti! 88 00:13:05,785 --> 00:13:07,912 Tak apa. Tak perlu bangun. 89 00:13:13,001 --> 00:13:14,627 Alamak! Biri-biri kita! 90 00:13:17,755 --> 00:13:20,925 Yalah, maaflah saya terlambat sikit. 91 00:13:25,847 --> 00:13:29,225 Musim bunga nanti, perlu cukur bulu kambing pula. 92 00:13:36,649 --> 00:13:38,901 Campak! 93 00:13:40,320 --> 00:13:43,114 Saya dapat dulu! 94 00:13:47,118 --> 00:13:48,995 Sibuknya hari ini. 95 00:13:49,662 --> 00:13:52,081 Kita perlu kudrat orang lain juga. 96 00:13:52,665 --> 00:13:54,375 Mungkin saya akan cari suami. 97 00:13:57,962 --> 00:13:59,714 Kamu sudah kerja keras. 98 00:14:00,590 --> 00:14:01,841 Tidurlah dulu. 99 00:14:04,052 --> 00:14:05,511 Mak tidur dulu. 100 00:14:06,054 --> 00:14:07,764 Saya mahu habiskan ini. 101 00:14:09,974 --> 00:14:12,560 Tapi kamu tak boleh menenun dalam gelap. 102 00:14:13,061 --> 00:14:14,896 Nanti kamu tersilap tenun. 103 00:14:17,190 --> 00:14:18,399 Ylva. 104 00:14:24,072 --> 00:14:25,365 Sudahlah. 105 00:14:26,074 --> 00:14:27,116 Rehatlah dulu. 106 00:14:27,200 --> 00:14:29,660 Tapi, sikit saja lagi. 107 00:14:29,744 --> 00:14:31,037 Tak mengapa. 108 00:14:31,120 --> 00:14:32,789 Saya belum penat lagi. 109 00:15:07,115 --> 00:15:08,366 Saya akan bunuh dia. 110 00:15:09,534 --> 00:15:12,328 Saya sumpah saya akan bunuh dia. 111 00:15:22,088 --> 00:15:22,922 Hei. 112 00:15:24,215 --> 00:15:25,675 Rajin betul awak. 113 00:15:25,758 --> 00:15:27,552 Awak rupanya! 114 00:15:27,635 --> 00:15:28,928 Apa dia? 115 00:15:29,512 --> 00:15:31,472 Awak dah biasa hayun pedang itu? 116 00:15:35,184 --> 00:15:39,480 Awak yang gunakan saya sebagai perisai! Sebab awaklah 117 00:15:40,148 --> 00:15:41,441 ayah sudah… 118 00:15:43,359 --> 00:15:45,194 Awak pengecut! 119 00:15:46,571 --> 00:15:49,574 Ayah awak memang kuat. 120 00:15:49,657 --> 00:15:50,825 Tapi dia naif. 121 00:15:51,451 --> 00:15:52,702 Itu saja. 122 00:15:53,286 --> 00:15:57,415 Jangan berani kutuk ayah saya! 123 00:16:06,382 --> 00:16:09,927 Awak memang lemah rupanya. 124 00:16:23,774 --> 00:16:24,817 Hei. 125 00:16:25,776 --> 00:16:27,945 Saya jumpa budak itu di dalam hutan. 126 00:16:29,155 --> 00:16:31,449 Apa? Dia masih hidup? 127 00:16:32,158 --> 00:16:34,702 Darah Jembalang dari Jom mengalir dalam dia. 128 00:16:34,785 --> 00:16:36,871 Dia takkan mati semudah itu. 129 00:16:42,543 --> 00:16:44,837 Bapa borek, anak rintik, ya? 130 00:17:13,366 --> 00:17:17,036 Awak tak boleh lemah kalau mahu hayun pedang sebesar itu. 131 00:18:13,384 --> 00:18:14,468 Tak guna! 132 00:19:16,906 --> 00:19:18,949 Lama juga kita duduk sini. 133 00:19:19,033 --> 00:19:21,452 Saya rasa dah pulih sepenuhnya. 134 00:19:21,535 --> 00:19:23,579 Kampung ini selesa juga, ya? 135 00:19:23,663 --> 00:19:24,705 Ada orang datang. 136 00:19:24,789 --> 00:19:25,706 Apa? 137 00:19:33,297 --> 00:19:35,716 Saya Thorfinn, anak Thors. 138 00:19:36,759 --> 00:19:38,594 Dengan nama Odin yang berkuasa, 139 00:19:39,804 --> 00:19:41,847 saya cabar awak berperang tanding! 140 00:19:43,766 --> 00:19:45,851 Dia memang tak penat-penat. 141 00:19:45,935 --> 00:19:48,688 Tapi dia berani, bukan? 142 00:19:48,771 --> 00:19:51,315 Lawan saja dia, Askeladd! 143 00:19:53,776 --> 00:19:55,152 Keputusan dah dibuat. 144 00:19:55,236 --> 00:19:58,197 Ketua mesti memenuhi jangkaan anak buahnya. 145 00:20:04,995 --> 00:20:07,123 Saya, Askeladd, anak Olaf, 146 00:20:07,206 --> 00:20:10,668 menerima cabaran awak dengan nama Odin. 147 00:20:10,751 --> 00:20:11,836 Saya terpaksa. 148 00:20:15,506 --> 00:20:19,343 Aduh, awak memang teringin nak jumpa ayah awak lagi, ya? 149 00:20:58,632 --> 00:21:01,469 - Habislah! - Dia takkan menang. 150 00:21:07,099 --> 00:21:08,309 Hei. 151 00:21:09,477 --> 00:21:11,312 Apa? Itu saja? 152 00:21:12,688 --> 00:21:14,315 Bosan betul. 153 00:21:14,899 --> 00:21:16,442 Bangun! 154 00:21:17,359 --> 00:21:18,819 Kata nak perang tanding. 155 00:21:19,403 --> 00:21:22,323 Sudahlah. Mati budak itu nanti. 156 00:21:24,241 --> 00:21:25,451 Apa? 157 00:21:25,993 --> 00:21:28,871 Awak yang paksa saya lawan dia tadi. 158 00:21:51,185 --> 00:21:54,104 Sudahlah. Malas nak main-main dengan awak lagi. 159 00:21:55,231 --> 00:21:57,691 Lagipun saya tak suka bunuh budak-budak. 160 00:21:59,777 --> 00:22:00,736 Kenapa? 161 00:22:01,278 --> 00:22:02,613 Kenapa dengan awak? 162 00:22:02,696 --> 00:22:04,615 Saya pun tak ada masa untuk ini. 163 00:22:05,199 --> 00:22:06,450 Nanti! 164 00:22:06,534 --> 00:22:08,410 Saya belum kalah lagi! 165 00:22:08,494 --> 00:22:10,830 Lawan saya, pengecut! 166 00:22:10,913 --> 00:22:13,165 Awak memang budak keras kepala. 167 00:22:13,249 --> 00:22:15,042 Saya belum selesai lagi! 168 00:22:15,125 --> 00:22:16,961 Saya pasti akan bunuh awak! 169 00:22:17,044 --> 00:22:18,587 Saya sumpah akan bunuh awak! 170 00:22:24,677 --> 00:22:26,762 Pergi ke medan perang dulu. 171 00:22:28,138 --> 00:22:30,140 Awak pahlawan Nordik, bukan? 172 00:22:31,642 --> 00:22:32,810 Selepas itu, 173 00:22:33,727 --> 00:22:36,272 baru kita perang tanding lagi. 174 00:22:45,155 --> 00:22:46,282 Awak janji? 175 00:22:46,907 --> 00:22:48,075 Betul. 176 00:22:48,158 --> 00:22:50,035 Itu janji pahlawan. 177 00:22:55,916 --> 00:22:57,543 Saya akan ke medan perang. 178 00:22:59,712 --> 00:23:01,213 Selepas itu, 179 00:23:02,590 --> 00:23:03,799 awak 180 00:23:04,884 --> 00:23:06,385 akan mati di tangan saya. 181 00:24:37,643 --> 00:24:40,938 Terjemahan sari kata oleh Nursyazela