1 00:00:27,861 --> 00:00:29,446 Che meraviglia! 2 00:00:29,530 --> 00:00:32,282 Lavare via le pulci e i pidocchi! 3 00:00:34,451 --> 00:00:38,080 Ehi! Non startene lì nell'angolo col broncio. Vieni qui. 4 00:00:38,163 --> 00:00:41,250 Se cadi in mare, ti mangia il serpente marino! 5 00:00:44,461 --> 00:00:46,421 Ehi? Mi ignori? 6 00:00:46,505 --> 00:00:48,340 Che noia. 7 00:00:52,928 --> 00:00:53,887 Nel Medioevo, 8 00:00:55,013 --> 00:00:57,891 tra i danesi che vivevano in Danimarca, 9 00:00:57,975 --> 00:01:02,896 coloro che depredavano di professione, i pirati, erano chiamati "Vichinghi". 10 00:01:08,485 --> 00:01:10,529 Per quegli uomini 11 00:01:10,612 --> 00:01:14,992 l'Inghilterra aveva le terre sconfinate e ricche a cui tanto anelavano. 12 00:01:16,493 --> 00:01:20,998 All'inizio del 9° secolo, i Vichinghi invasero l'Inghilterra 13 00:01:21,081 --> 00:01:25,919 e alcuni emigrarono nel nord del Paese espandendo la loro influenza. 14 00:01:27,254 --> 00:01:29,923 Tuttavia, nel 1002 d.C., 15 00:01:30,632 --> 00:01:33,927 l'esercito inglese attaccò gli immigrati vichinghi. 16 00:01:35,304 --> 00:01:41,393 In risposta, l'esercito danese inviò delle navi in Inghilterra per vendicarsi 17 00:01:41,476 --> 00:01:43,437 con un attacco. 18 00:01:47,024 --> 00:01:49,693 Con le stesse motivazioni politiche, 19 00:01:49,776 --> 00:01:55,490 i Vichinghi decisero di intraprendere una guerra vendicativa 20 00:01:55,574 --> 00:01:57,326 contro l'esercito inglese. 21 00:03:38,009 --> 00:03:39,469 Non poltrite! 22 00:03:39,553 --> 00:03:40,929 Muovete quelle braccia! 23 00:03:41,012 --> 00:03:41,930 Zitti! 24 00:03:42,514 --> 00:03:43,765 Lo sto già facendo! 25 00:03:45,142 --> 00:03:49,062 Oh, cielo. Chiunque sia stato ha fatto un lavoro approssimativo. 26 00:03:55,110 --> 00:03:57,779 Va bene. Va bene qui. 27 00:03:57,863 --> 00:03:59,406 Fermate la barca! 28 00:04:00,741 --> 00:04:03,744 INGHILTERRA CENTRALE, VICINO A GAINSBOROUGH 29 00:04:03,827 --> 00:04:07,164 Cavolo, è un labirinto. 30 00:04:07,748 --> 00:04:10,167 E anche la puzza è terribile. 31 00:04:33,815 --> 00:04:35,025 Maledizione. 32 00:04:37,027 --> 00:04:39,321 Non sono soldati normali, vero? 33 00:04:39,946 --> 00:04:43,575 Sono stati assunti dall'esercito danese come noi. 34 00:04:43,658 --> 00:04:45,202 L'esercito danese? 35 00:04:45,786 --> 00:04:48,121 I Vichinghi prendono parte alla guerra? 36 00:04:49,080 --> 00:04:53,168 Combattono qualche battaglia qua e là con l'esercito inglese. 37 00:04:53,251 --> 00:04:55,962 I Vichinghi rendono spettacolare una guerra. 38 00:04:57,088 --> 00:05:01,301 In ogni caso, il re danese vuole invadere l'Inghilterra. 39 00:05:01,885 --> 00:05:05,430 Potrebbero volerci anni, ma così pone le basi perché accada. 40 00:05:06,056 --> 00:05:09,851 Stanno eliminando chiunque possa essere d'intralcio, eh? 41 00:05:09,935 --> 00:05:11,853 Prima che il re arrivi. 42 00:05:11,937 --> 00:05:14,856 Esatto. E se diamo loro una mano, 43 00:05:15,899 --> 00:05:17,901 ci sarà una lauta ricompensa. 44 00:05:27,327 --> 00:05:29,329 Ultimamente è pieno d'insetti. 45 00:05:29,412 --> 00:05:30,914 Sempre meglio del freddo. 46 00:05:30,997 --> 00:05:33,375 È il momento buono per arricchirci. 47 00:05:40,882 --> 00:05:43,385 Cosa ne pensi? Non è male come accordo. 48 00:05:46,137 --> 00:05:51,268 Il feudatario di questa terra sta avendo difficoltà con l'esercito inglese. 49 00:05:51,810 --> 00:05:53,687 Noi siamo più di 100 uomini. 50 00:05:54,271 --> 00:05:57,190 E onestamente, siamo superiori a voi in battaglia. 51 00:05:58,400 --> 00:06:00,819 Sei solo un pirata ma non stai mai zitto. 52 00:06:00,902 --> 00:06:02,696 Non c'è bisogno di offendermi. 53 00:06:03,280 --> 00:06:05,073 Siamo tutti danesi. 54 00:06:05,156 --> 00:06:07,242 Non metterci sullo stesso piano. 55 00:06:08,660 --> 00:06:10,370 Cosa vuoi dire? 56 00:06:12,789 --> 00:06:17,335 Dai. Tra qualche anno inizierà l'invasione, no? 57 00:06:17,961 --> 00:06:22,382 In tal caso, ti conviene prendere le dovute precauzioni ora. 58 00:06:22,465 --> 00:06:25,010 Non perderesti neanche uno dei tuoi soldati. 59 00:06:26,928 --> 00:06:28,388 Cosa vuoi in cambio? 60 00:06:29,264 --> 00:06:30,599 Sette libbre d'oro. 61 00:06:31,182 --> 00:06:33,935 I tesori e il cibo accumulati dal feudatario. 62 00:06:34,019 --> 00:06:35,812 E ci prendiamo tutte le donne. 63 00:06:37,898 --> 00:06:40,567 Cinque libbre e fate ciò che volete. 64 00:06:43,403 --> 00:06:45,989 Affare fatto! Fine della negoziazione. 65 00:06:48,867 --> 00:06:50,911 Che gli prende? 66 00:06:51,453 --> 00:06:53,580 Ci hanno commissionato un lavoro. 67 00:06:54,247 --> 00:06:57,125 Va bene! Finiamo di mangiare! 68 00:06:58,627 --> 00:07:02,130 E domani invieremo un delegato ufficiale. 69 00:07:02,213 --> 00:07:05,884 Lasciamo a voi i piani di guerra, ma non andatevene. 70 00:07:05,967 --> 00:07:08,428 Non potrete ritirarvi da nessuna parte. 71 00:07:09,930 --> 00:07:11,431 Se provate a ingannarci… 72 00:07:19,940 --> 00:07:21,650 Siamo circondati? 73 00:07:24,527 --> 00:07:25,528 Ehi, Orecchia! 74 00:07:25,612 --> 00:07:27,197 Zitto! 75 00:07:27,280 --> 00:07:28,907 Attaccate! 76 00:07:30,659 --> 00:07:32,911 Ahia! Mi hanno colpito al sedere! 77 00:07:40,251 --> 00:07:42,087 Ottimo, così digerisco. 78 00:07:42,170 --> 00:07:43,004 Siete morti! 79 00:07:43,880 --> 00:07:45,507 Batteteli al loro stesso gioco! 80 00:07:48,677 --> 00:07:49,886 Attaccate! 81 00:07:54,849 --> 00:07:56,101 Dannazione! 82 00:08:07,529 --> 00:08:09,781 Fai esperienza sul campo di battaglia. 83 00:08:10,448 --> 00:08:11,574 Soltanto dopo 84 00:08:12,325 --> 00:08:14,661 ti ricompenserò con un duello. 85 00:08:19,582 --> 00:08:21,459 Fai esperienza… 86 00:08:25,171 --> 00:08:26,172 Ragazzino. 87 00:08:26,256 --> 00:08:27,924 Anche tu sei un pirata? 88 00:08:40,520 --> 00:08:43,523 Se devi odiare qualcuno, allora odia i danesi. 89 00:08:55,952 --> 00:08:58,455 Scusa. Sei vivo? 90 00:09:00,206 --> 00:09:02,959 Sul campo di battaglia moriranno i deboli. 91 00:09:04,127 --> 00:09:05,712 Come te. 92 00:09:10,675 --> 00:09:11,760 Maledizione. 93 00:09:30,070 --> 00:09:31,780 Brutto moccioso! 94 00:09:32,280 --> 00:09:34,157 Muori! 95 00:11:09,586 --> 00:11:11,212 Bastardo! 96 00:11:20,555 --> 00:11:22,682 Ora sì che assomigli a un guerriero. 97 00:11:36,196 --> 00:11:37,238 Ehi, Thorfinn. 98 00:11:37,822 --> 00:11:39,949 Faresti la spia per noi? 99 00:11:40,909 --> 00:11:43,369 Cosa? Perché dovrei? 100 00:11:59,344 --> 00:12:01,095 Ragazzo! Come osi? 101 00:12:03,389 --> 00:12:06,309 Tienilo fermo. Io lo ammazzo! 102 00:12:33,086 --> 00:12:34,045 Eccolo! 103 00:12:34,128 --> 00:12:35,505 Da quella parte! 104 00:12:55,024 --> 00:12:56,943 Di là! Non fatelo scappare! 105 00:13:18,923 --> 00:13:22,969 Il nostro re è un po' incosciente, non trovi? 106 00:13:23,052 --> 00:13:26,097 Madre! Non dovresti dire certe cose ad alta voce! 107 00:13:26,180 --> 00:13:29,142 Il Re Edgardo di due generazioni fa era un vero re. 108 00:13:29,225 --> 00:13:31,728 Andava d'accordo con i danesi. 109 00:13:32,312 --> 00:13:34,314 Era rispettato da tutti. 110 00:13:34,814 --> 00:13:37,525 Ed era un buon cristiano. 111 00:13:39,944 --> 00:13:42,905 Ma Sua Maestà il re Etelredo ci rovinerà tutti. 112 00:13:43,406 --> 00:13:47,243 Dal nulla, ha fatto uccidere tutti gli immigrati danesi del Paese. 113 00:13:48,661 --> 00:13:51,456 Era ovvio che si arrabbiassero. 114 00:13:51,539 --> 00:13:55,877 Madre, non dovresti dire queste cose davanti agli altri. 115 00:13:55,960 --> 00:13:58,504 E se un soldato ti sentisse? 116 00:14:01,591 --> 00:14:02,842 Madre! 117 00:14:02,925 --> 00:14:04,218 Madre, aspetta! 118 00:14:06,429 --> 00:14:11,267 ANNO 1008 D.C. INGHILTERRA ORIENTALE, ANGLIA ORIENTALE 119 00:14:39,379 --> 00:14:40,797 Oh, sei sveglio. 120 00:14:42,632 --> 00:14:45,218 Stavamo per cenare. 121 00:14:45,760 --> 00:14:47,345 Come va la ferita? 122 00:14:49,263 --> 00:14:51,015 Ti abbiamo lavato i vestiti. 123 00:14:51,599 --> 00:14:53,059 Per ora metti quello. 124 00:14:56,813 --> 00:14:58,606 C'è anche il tuo pugnale. 125 00:15:00,525 --> 00:15:02,902 I vestiti potrebbero andarti grandi. 126 00:15:03,653 --> 00:15:05,905 Ma non avevamo altri abiti da ragazzo. 127 00:15:07,865 --> 00:15:09,534 Vieni a sederti. 128 00:15:09,617 --> 00:15:11,077 Avrai fame, no? 129 00:15:24,132 --> 00:15:26,467 A quanto pare aveva fame… 130 00:15:27,176 --> 00:15:28,177 Come ti chiami? 131 00:15:28,761 --> 00:15:30,054 Da dove vieni? 132 00:15:30,805 --> 00:15:32,432 E i tuoi genitori? 133 00:15:34,684 --> 00:15:37,854 Vedi? Non capisce la nostra lingua. 134 00:15:37,937 --> 00:15:39,772 Forse è danese. 135 00:15:39,856 --> 00:15:41,107 Cosa vorresti dire? 136 00:15:42,191 --> 00:15:46,070 Non importa, era un bambino ferito, non potevamo lasciarlo lì. 137 00:15:46,154 --> 00:15:48,197 Gesù non ci avrebbe perdonate. 138 00:15:49,198 --> 00:15:53,119 Ma i danesi sono nemici dell'Inghilterra, no? 139 00:15:53,703 --> 00:15:58,249 Padre è stato chiamato alle armi a causa dell'invasione danese. 140 00:15:59,417 --> 00:16:01,294 E quindi? 141 00:16:02,336 --> 00:16:06,966 Le donne e i bambini non hanno motivo per seguire gli uomini in guerra. 142 00:16:07,049 --> 00:16:09,135 Per quanto sia vero… 143 00:16:21,647 --> 00:16:23,274 Questo bambino ha le pulci! 144 00:16:23,357 --> 00:16:24,275 Non grattarti! 145 00:16:24,358 --> 00:16:26,527 Vanno nel cibo! 146 00:16:34,035 --> 00:16:35,161 Vedi? 147 00:16:35,661 --> 00:16:37,163 Meglio, no? 148 00:16:37,705 --> 00:16:41,375 Santo cielo. Quanto sono trasandati i ragazzi. 149 00:16:41,459 --> 00:16:44,921 Anche mio figlio più piccolo si grattava sempre. 150 00:16:45,796 --> 00:16:48,966 Io gli pettinavo sempre i capelli. 151 00:16:51,802 --> 00:16:55,640 Due anni fa si è ammalato ed è morto. 152 00:16:59,644 --> 00:17:02,522 Non capisco la tua lingua… 153 00:17:05,191 --> 00:17:07,944 e non sono un inglese. 154 00:17:13,658 --> 00:17:14,951 Beh? 155 00:17:15,034 --> 00:17:17,411 Allora la lingua te l'hanno fatta! 156 00:17:29,757 --> 00:17:30,633 Donna! 157 00:17:31,551 --> 00:17:33,135 Sì? Cosa c'è? 158 00:17:33,719 --> 00:17:36,764 C'è una spia danese che si nasconde da queste parti. 159 00:17:36,847 --> 00:17:38,641 Hai visto un bambino sospetto? 160 00:17:40,268 --> 00:17:41,102 Un bambino? 161 00:17:41,602 --> 00:17:43,145 Un bambino pirata? 162 00:17:44,021 --> 00:17:45,231 Non farti ingannare. 163 00:17:45,690 --> 00:17:49,402 È molto abile: ha ucciso due uomini di Sua Eccellenza il viceré. 164 00:17:49,485 --> 00:17:51,279 È ferito al braccio sinistro. 165 00:18:03,583 --> 00:18:06,419 Donna, quello è tuo figlio? 166 00:18:06,961 --> 00:18:08,129 Sì, esatto. 167 00:18:08,212 --> 00:18:11,382 Il più piccolo, John. C'è qualche problema? 168 00:18:15,011 --> 00:18:17,930 Il bambino ha circa la sua età. 169 00:18:18,014 --> 00:18:19,515 Se lo vedi, segnalalo! 170 00:18:29,734 --> 00:18:31,652 Ti rendi conto di cos'hai fatto? 171 00:18:32,528 --> 00:18:34,405 Quel ragazzino è un pirata! 172 00:18:34,488 --> 00:18:38,075 Ha ucciso due persone nonostante sia solo un bambino! 173 00:18:38,159 --> 00:18:40,286 Perché lo nascondi? 174 00:18:41,454 --> 00:18:44,123 Non è normale che un bambino faccia il pirata. 175 00:18:44,665 --> 00:18:46,167 Dev'esserci un perché. 176 00:18:46,250 --> 00:18:49,337 Se c'è, qual è? 177 00:18:49,420 --> 00:18:51,339 Non è il momento di pensarci! 178 00:18:52,048 --> 00:18:55,051 Quel ragazzino non prenderà il posto di John. 179 00:18:59,513 --> 00:19:01,390 Vado dai soldati a… 180 00:19:15,696 --> 00:19:16,530 Scappate… 181 00:19:17,406 --> 00:19:18,324 Andatevene. 182 00:19:21,494 --> 00:19:22,703 Un momento! 183 00:19:30,670 --> 00:19:31,545 John! 184 00:19:44,225 --> 00:19:45,893 Vedi il segnale di Thorfinn? 185 00:19:45,976 --> 00:19:47,645 In teoria ci siamo quasi… 186 00:19:48,145 --> 00:19:48,979 Lo vedo! 187 00:19:49,855 --> 00:19:50,856 Eccolo! 188 00:19:58,572 --> 00:19:59,907 Fuoco! 189 00:19:59,990 --> 00:20:01,742 Il capanno sta bruciando! 190 00:20:02,326 --> 00:20:04,203 Raduna gli uomini! 191 00:20:04,286 --> 00:20:05,246 Presto! 192 00:20:05,913 --> 00:20:08,249 Portate un secchio! 193 00:20:20,177 --> 00:20:21,637 Allora eri tu! 194 00:20:24,098 --> 00:20:25,933 Ti sei camuffato, moccioso! 195 00:20:33,858 --> 00:20:34,984 Ehi… 196 00:20:35,067 --> 00:20:36,610 Che succede? 197 00:20:40,823 --> 00:20:41,991 È terribile… 198 00:20:56,297 --> 00:20:57,131 Dannazione! 199 00:20:57,214 --> 00:20:59,592 Chi è quel bambino? 200 00:20:59,675 --> 00:21:01,385 Li ha uccisi? 201 00:21:18,110 --> 00:21:21,155 Che ci fai qui? Ti avevo detto di scappare. 202 00:21:21,238 --> 00:21:22,907 L'ho detto anche in inglese! 203 00:21:22,990 --> 00:21:24,158 Viene verso di noi! 204 00:21:25,034 --> 00:21:28,954 Sei ancora in tempo! Scappa nella foresta! Allontanati dal mare! 205 00:21:29,038 --> 00:21:30,414 Se non ti sbrighi, ti… 206 00:21:38,547 --> 00:21:40,424 Ehi, cos'è quello? 207 00:21:51,101 --> 00:21:51,936 No… 208 00:21:52,603 --> 00:21:53,938 Correte! 209 00:21:54,522 --> 00:21:55,940 Lasciate stare il fuoco! 210 00:21:56,315 --> 00:21:58,150 Forza, correte! 211 00:21:59,401 --> 00:22:02,613 I Vichinghi! 212 00:22:12,373 --> 00:22:14,750 Ehi. Ottimo lavoro, Thorfinn. 213 00:22:15,626 --> 00:22:18,128 Credevo fosse un villaggio meno popolato. 214 00:22:19,380 --> 00:22:20,798 Non perdete tempo! 215 00:22:21,340 --> 00:22:23,759 Radetelo al suolo prima che arrivi il nemico! 216 00:24:37,434 --> 00:24:39,103 Sottotitoli: Chiara Belluzzi