1
00:00:27,861 --> 00:00:29,446
Che meraviglia!
2
00:00:29,530 --> 00:00:32,282
Lavare via le pulci e i pidocchi!
3
00:00:34,451 --> 00:00:38,080
Ehi! Non startene
lì nell'angolo col broncio. Vieni qui.
4
00:00:38,163 --> 00:00:41,250
Se cadi in mare,
ti mangia il serpente marino!
5
00:00:44,461 --> 00:00:46,421
Ehi? Mi ignori?
6
00:00:46,505 --> 00:00:48,340
Che noia.
7
00:00:52,928 --> 00:00:53,887
Nel Medioevo,
8
00:00:55,013 --> 00:00:57,891
tra i danesi che vivevano in Danimarca,
9
00:00:57,975 --> 00:01:02,896
coloro che depredavano di professione,
i pirati, erano chiamati "Vichinghi".
10
00:01:08,485 --> 00:01:10,529
Per quegli uomini
11
00:01:10,612 --> 00:01:14,992
l'Inghilterra aveva le terre sconfinate
e ricche a cui tanto anelavano.
12
00:01:16,493 --> 00:01:20,998
All'inizio del 9° secolo,
i Vichinghi invasero l'Inghilterra
13
00:01:21,081 --> 00:01:25,919
e alcuni emigrarono nel nord del Paese
espandendo la loro influenza.
14
00:01:27,254 --> 00:01:29,923
Tuttavia, nel 1002 d.C.,
15
00:01:30,632 --> 00:01:33,927
l'esercito inglese attaccò
gli immigrati vichinghi.
16
00:01:35,304 --> 00:01:41,393
In risposta, l'esercito danese inviò
delle navi in Inghilterra per vendicarsi
17
00:01:41,476 --> 00:01:43,437
con un attacco.
18
00:01:47,024 --> 00:01:49,693
Con le stesse motivazioni politiche,
19
00:01:49,776 --> 00:01:55,490
i Vichinghi decisero
di intraprendere una guerra vendicativa
20
00:01:55,574 --> 00:01:57,326
contro l'esercito inglese.
21
00:03:38,009 --> 00:03:39,469
Non poltrite!
22
00:03:39,553 --> 00:03:40,929
Muovete quelle braccia!
23
00:03:41,012 --> 00:03:41,930
Zitti!
24
00:03:42,514 --> 00:03:43,765
Lo sto già facendo!
25
00:03:45,142 --> 00:03:49,062
Oh, cielo. Chiunque sia stato
ha fatto un lavoro approssimativo.
26
00:03:55,110 --> 00:03:57,779
Va bene. Va bene qui.
27
00:03:57,863 --> 00:03:59,406
Fermate la barca!
28
00:04:00,741 --> 00:04:03,744
INGHILTERRA CENTRALE,
VICINO A GAINSBOROUGH
29
00:04:03,827 --> 00:04:07,164
Cavolo, è un labirinto.
30
00:04:07,748 --> 00:04:10,167
E anche la puzza è terribile.
31
00:04:33,815 --> 00:04:35,025
Maledizione.
32
00:04:37,027 --> 00:04:39,321
Non sono soldati normali, vero?
33
00:04:39,946 --> 00:04:43,575
Sono stati assunti
dall'esercito danese come noi.
34
00:04:43,658 --> 00:04:45,202
L'esercito danese?
35
00:04:45,786 --> 00:04:48,121
I Vichinghi prendono parte alla guerra?
36
00:04:49,080 --> 00:04:53,168
Combattono qualche battaglia qua e là
con l'esercito inglese.
37
00:04:53,251 --> 00:04:55,962
I Vichinghi rendono
spettacolare una guerra.
38
00:04:57,088 --> 00:05:01,301
In ogni caso,
il re danese vuole invadere l'Inghilterra.
39
00:05:01,885 --> 00:05:05,430
Potrebbero volerci anni,
ma così pone le basi perché accada.
40
00:05:06,056 --> 00:05:09,851
Stanno eliminando
chiunque possa essere d'intralcio, eh?
41
00:05:09,935 --> 00:05:11,853
Prima che il re arrivi.
42
00:05:11,937 --> 00:05:14,856
Esatto. E se diamo loro una mano,
43
00:05:15,899 --> 00:05:17,901
ci sarà una lauta ricompensa.
44
00:05:27,327 --> 00:05:29,329
Ultimamente è pieno d'insetti.
45
00:05:29,412 --> 00:05:30,914
Sempre meglio del freddo.
46
00:05:30,997 --> 00:05:33,375
È il momento buono per arricchirci.
47
00:05:40,882 --> 00:05:43,385
Cosa ne pensi? Non è male come accordo.
48
00:05:46,137 --> 00:05:51,268
Il feudatario di questa terra sta avendo
difficoltà con l'esercito inglese.
49
00:05:51,810 --> 00:05:53,687
Noi siamo più di 100 uomini.
50
00:05:54,271 --> 00:05:57,190
E onestamente,
siamo superiori a voi in battaglia.
51
00:05:58,400 --> 00:06:00,819
Sei solo un pirata ma non stai mai zitto.
52
00:06:00,902 --> 00:06:02,696
Non c'è bisogno di offendermi.
53
00:06:03,280 --> 00:06:05,073
Siamo tutti danesi.
54
00:06:05,156 --> 00:06:07,242
Non metterci sullo stesso piano.
55
00:06:08,660 --> 00:06:10,370
Cosa vuoi dire?
56
00:06:12,789 --> 00:06:17,335
Dai. Tra qualche anno
inizierà l'invasione, no?
57
00:06:17,961 --> 00:06:22,382
In tal caso, ti conviene
prendere le dovute precauzioni ora.
58
00:06:22,465 --> 00:06:25,010
Non perderesti
neanche uno dei tuoi soldati.
59
00:06:26,928 --> 00:06:28,388
Cosa vuoi in cambio?
60
00:06:29,264 --> 00:06:30,599
Sette libbre d'oro.
61
00:06:31,182 --> 00:06:33,935
I tesori e il cibo
accumulati dal feudatario.
62
00:06:34,019 --> 00:06:35,812
E ci prendiamo tutte le donne.
63
00:06:37,898 --> 00:06:40,567
Cinque libbre e fate ciò che volete.
64
00:06:43,403 --> 00:06:45,989
Affare fatto! Fine della negoziazione.
65
00:06:48,867 --> 00:06:50,911
Che gli prende?
66
00:06:51,453 --> 00:06:53,580
Ci hanno commissionato un lavoro.
67
00:06:54,247 --> 00:06:57,125
Va bene! Finiamo di mangiare!
68
00:06:58,627 --> 00:07:02,130
E domani invieremo un delegato ufficiale.
69
00:07:02,213 --> 00:07:05,884
Lasciamo a voi i piani
di guerra, ma non andatevene.
70
00:07:05,967 --> 00:07:08,428
Non potrete ritirarvi da nessuna parte.
71
00:07:09,930 --> 00:07:11,431
Se provate a ingannarci…
72
00:07:19,940 --> 00:07:21,650
Siamo circondati?
73
00:07:24,527 --> 00:07:25,528
Ehi, Orecchia!
74
00:07:25,612 --> 00:07:27,197
Zitto!
75
00:07:27,280 --> 00:07:28,907
Attaccate!
76
00:07:30,659 --> 00:07:32,911
Ahia! Mi hanno colpito al sedere!
77
00:07:40,251 --> 00:07:42,087
Ottimo, così digerisco.
78
00:07:42,170 --> 00:07:43,004
Siete morti!
79
00:07:43,880 --> 00:07:45,507
Batteteli al loro stesso gioco!
80
00:07:48,677 --> 00:07:49,886
Attaccate!
81
00:07:54,849 --> 00:07:56,101
Dannazione!
82
00:08:07,529 --> 00:08:09,781
Fai esperienza sul campo di battaglia.
83
00:08:10,448 --> 00:08:11,574
Soltanto dopo
84
00:08:12,325 --> 00:08:14,661
ti ricompenserò con un duello.
85
00:08:19,582 --> 00:08:21,459
Fai esperienza…
86
00:08:25,171 --> 00:08:26,172
Ragazzino.
87
00:08:26,256 --> 00:08:27,924
Anche tu sei un pirata?
88
00:08:40,520 --> 00:08:43,523
Se devi odiare qualcuno,
allora odia i danesi.
89
00:08:55,952 --> 00:08:58,455
Scusa. Sei vivo?
90
00:09:00,206 --> 00:09:02,959
Sul campo di battaglia moriranno i deboli.
91
00:09:04,127 --> 00:09:05,712
Come te.
92
00:09:10,675 --> 00:09:11,760
Maledizione.
93
00:09:30,070 --> 00:09:31,780
Brutto moccioso!
94
00:09:32,280 --> 00:09:34,157
Muori!
95
00:11:09,586 --> 00:11:11,212
Bastardo!
96
00:11:20,555 --> 00:11:22,682
Ora sì che assomigli a un guerriero.
97
00:11:36,196 --> 00:11:37,238
Ehi, Thorfinn.
98
00:11:37,822 --> 00:11:39,949
Faresti la spia per noi?
99
00:11:40,909 --> 00:11:43,369
Cosa? Perché dovrei?
100
00:11:59,344 --> 00:12:01,095
Ragazzo! Come osi?
101
00:12:03,389 --> 00:12:06,309
Tienilo fermo. Io lo ammazzo!
102
00:12:33,086 --> 00:12:34,045
Eccolo!
103
00:12:34,128 --> 00:12:35,505
Da quella parte!
104
00:12:55,024 --> 00:12:56,943
Di là! Non fatelo scappare!
105
00:13:18,923 --> 00:13:22,969
Il nostro re è
un po' incosciente, non trovi?
106
00:13:23,052 --> 00:13:26,097
Madre!
Non dovresti dire certe cose ad alta voce!
107
00:13:26,180 --> 00:13:29,142
Il Re Edgardo
di due generazioni fa era un vero re.
108
00:13:29,225 --> 00:13:31,728
Andava d'accordo con i danesi.
109
00:13:32,312 --> 00:13:34,314
Era rispettato da tutti.
110
00:13:34,814 --> 00:13:37,525
Ed era un buon cristiano.
111
00:13:39,944 --> 00:13:42,905
Ma Sua Maestà
il re Etelredo ci rovinerà tutti.
112
00:13:43,406 --> 00:13:47,243
Dal nulla, ha fatto uccidere
tutti gli immigrati danesi del Paese.
113
00:13:48,661 --> 00:13:51,456
Era ovvio che si arrabbiassero.
114
00:13:51,539 --> 00:13:55,877
Madre, non dovresti
dire queste cose davanti agli altri.
115
00:13:55,960 --> 00:13:58,504
E se un soldato ti sentisse?
116
00:14:01,591 --> 00:14:02,842
Madre!
117
00:14:02,925 --> 00:14:04,218
Madre, aspetta!
118
00:14:06,429 --> 00:14:11,267
ANNO 1008 D.C.
INGHILTERRA ORIENTALE, ANGLIA ORIENTALE
119
00:14:39,379 --> 00:14:40,797
Oh, sei sveglio.
120
00:14:42,632 --> 00:14:45,218
Stavamo per cenare.
121
00:14:45,760 --> 00:14:47,345
Come va la ferita?
122
00:14:49,263 --> 00:14:51,015
Ti abbiamo lavato i vestiti.
123
00:14:51,599 --> 00:14:53,059
Per ora metti quello.
124
00:14:56,813 --> 00:14:58,606
C'è anche il tuo pugnale.
125
00:15:00,525 --> 00:15:02,902
I vestiti potrebbero andarti grandi.
126
00:15:03,653 --> 00:15:05,905
Ma non avevamo altri abiti da ragazzo.
127
00:15:07,865 --> 00:15:09,534
Vieni a sederti.
128
00:15:09,617 --> 00:15:11,077
Avrai fame, no?
129
00:15:24,132 --> 00:15:26,467
A quanto pare aveva fame…
130
00:15:27,176 --> 00:15:28,177
Come ti chiami?
131
00:15:28,761 --> 00:15:30,054
Da dove vieni?
132
00:15:30,805 --> 00:15:32,432
E i tuoi genitori?
133
00:15:34,684 --> 00:15:37,854
Vedi? Non capisce la nostra lingua.
134
00:15:37,937 --> 00:15:39,772
Forse è danese.
135
00:15:39,856 --> 00:15:41,107
Cosa vorresti dire?
136
00:15:42,191 --> 00:15:46,070
Non importa, era un bambino ferito,
non potevamo lasciarlo lì.
137
00:15:46,154 --> 00:15:48,197
Gesù non ci avrebbe perdonate.
138
00:15:49,198 --> 00:15:53,119
Ma i danesi sono
nemici dell'Inghilterra, no?
139
00:15:53,703 --> 00:15:58,249
Padre è stato chiamato alle armi
a causa dell'invasione danese.
140
00:15:59,417 --> 00:16:01,294
E quindi?
141
00:16:02,336 --> 00:16:06,966
Le donne e i bambini non hanno motivo
per seguire gli uomini in guerra.
142
00:16:07,049 --> 00:16:09,135
Per quanto sia vero…
143
00:16:21,647 --> 00:16:23,274
Questo bambino ha le pulci!
144
00:16:23,357 --> 00:16:24,275
Non grattarti!
145
00:16:24,358 --> 00:16:26,527
Vanno nel cibo!
146
00:16:34,035 --> 00:16:35,161
Vedi?
147
00:16:35,661 --> 00:16:37,163
Meglio, no?
148
00:16:37,705 --> 00:16:41,375
Santo cielo.
Quanto sono trasandati i ragazzi.
149
00:16:41,459 --> 00:16:44,921
Anche mio figlio più piccolo
si grattava sempre.
150
00:16:45,796 --> 00:16:48,966
Io gli pettinavo sempre i capelli.
151
00:16:51,802 --> 00:16:55,640
Due anni fa si è ammalato ed è morto.
152
00:16:59,644 --> 00:17:02,522
Non capisco la tua lingua…
153
00:17:05,191 --> 00:17:07,944
e non sono un inglese.
154
00:17:13,658 --> 00:17:14,951
Beh?
155
00:17:15,034 --> 00:17:17,411
Allora la lingua te l'hanno fatta!
156
00:17:29,757 --> 00:17:30,633
Donna!
157
00:17:31,551 --> 00:17:33,135
Sì? Cosa c'è?
158
00:17:33,719 --> 00:17:36,764
C'è una spia danese
che si nasconde da queste parti.
159
00:17:36,847 --> 00:17:38,641
Hai visto un bambino sospetto?
160
00:17:40,268 --> 00:17:41,102
Un bambino?
161
00:17:41,602 --> 00:17:43,145
Un bambino pirata?
162
00:17:44,021 --> 00:17:45,231
Non farti ingannare.
163
00:17:45,690 --> 00:17:49,402
È molto abile: ha ucciso
due uomini di Sua Eccellenza il viceré.
164
00:17:49,485 --> 00:17:51,279
È ferito al braccio sinistro.
165
00:18:03,583 --> 00:18:06,419
Donna, quello è tuo figlio?
166
00:18:06,961 --> 00:18:08,129
Sì, esatto.
167
00:18:08,212 --> 00:18:11,382
Il più piccolo, John.
C'è qualche problema?
168
00:18:15,011 --> 00:18:17,930
Il bambino ha circa la sua età.
169
00:18:18,014 --> 00:18:19,515
Se lo vedi, segnalalo!
170
00:18:29,734 --> 00:18:31,652
Ti rendi conto di cos'hai fatto?
171
00:18:32,528 --> 00:18:34,405
Quel ragazzino è un pirata!
172
00:18:34,488 --> 00:18:38,075
Ha ucciso due persone
nonostante sia solo un bambino!
173
00:18:38,159 --> 00:18:40,286
Perché lo nascondi?
174
00:18:41,454 --> 00:18:44,123
Non è normale
che un bambino faccia il pirata.
175
00:18:44,665 --> 00:18:46,167
Dev'esserci un perché.
176
00:18:46,250 --> 00:18:49,337
Se c'è, qual è?
177
00:18:49,420 --> 00:18:51,339
Non è il momento di pensarci!
178
00:18:52,048 --> 00:18:55,051
Quel ragazzino
non prenderà il posto di John.
179
00:18:59,513 --> 00:19:01,390
Vado dai soldati a…
180
00:19:15,696 --> 00:19:16,530
Scappate…
181
00:19:17,406 --> 00:19:18,324
Andatevene.
182
00:19:21,494 --> 00:19:22,703
Un momento!
183
00:19:30,670 --> 00:19:31,545
John!
184
00:19:44,225 --> 00:19:45,893
Vedi il segnale di Thorfinn?
185
00:19:45,976 --> 00:19:47,645
In teoria ci siamo quasi…
186
00:19:48,145 --> 00:19:48,979
Lo vedo!
187
00:19:49,855 --> 00:19:50,856
Eccolo!
188
00:19:58,572 --> 00:19:59,907
Fuoco!
189
00:19:59,990 --> 00:20:01,742
Il capanno sta bruciando!
190
00:20:02,326 --> 00:20:04,203
Raduna gli uomini!
191
00:20:04,286 --> 00:20:05,246
Presto!
192
00:20:05,913 --> 00:20:08,249
Portate un secchio!
193
00:20:20,177 --> 00:20:21,637
Allora eri tu!
194
00:20:24,098 --> 00:20:25,933
Ti sei camuffato, moccioso!
195
00:20:33,858 --> 00:20:34,984
Ehi…
196
00:20:35,067 --> 00:20:36,610
Che succede?
197
00:20:40,823 --> 00:20:41,991
È terribile…
198
00:20:56,297 --> 00:20:57,131
Dannazione!
199
00:20:57,214 --> 00:20:59,592
Chi è quel bambino?
200
00:20:59,675 --> 00:21:01,385
Li ha uccisi?
201
00:21:18,110 --> 00:21:21,155
Che ci fai qui?
Ti avevo detto di scappare.
202
00:21:21,238 --> 00:21:22,907
L'ho detto anche in inglese!
203
00:21:22,990 --> 00:21:24,158
Viene verso di noi!
204
00:21:25,034 --> 00:21:28,954
Sei ancora in tempo! Scappa
nella foresta! Allontanati dal mare!
205
00:21:29,038 --> 00:21:30,414
Se non ti sbrighi, ti…
206
00:21:38,547 --> 00:21:40,424
Ehi, cos'è quello?
207
00:21:51,101 --> 00:21:51,936
No…
208
00:21:52,603 --> 00:21:53,938
Correte!
209
00:21:54,522 --> 00:21:55,940
Lasciate stare il fuoco!
210
00:21:56,315 --> 00:21:58,150
Forza, correte!
211
00:21:59,401 --> 00:22:02,613
I Vichinghi!
212
00:22:12,373 --> 00:22:14,750
Ehi. Ottimo lavoro, Thorfinn.
213
00:22:15,626 --> 00:22:18,128
Credevo fosse un villaggio meno popolato.
214
00:22:19,380 --> 00:22:20,798
Non perdete tempo!
215
00:22:21,340 --> 00:22:23,759
Radetelo al suolo
prima che arrivi il nemico!
216
00:24:37,434 --> 00:24:39,103
Sottotitoli: Chiara Belluzzi