1 00:00:27,861 --> 00:00:29,446 Je to dobrý pocit! 2 00:00:29,530 --> 00:00:32,282 Zbavit se všech těch blech a vši! 3 00:00:34,451 --> 00:00:38,080 Hej! Netrucuj si tam v koutě. Pojď sem. 4 00:00:38,163 --> 00:00:40,916 Když spadneš přes palubu, pohltí tě moře! 5 00:00:44,962 --> 00:00:46,421 Cože? Ignoruje nás? 6 00:00:46,505 --> 00:00:48,048 Takový otrava. 7 00:00:52,928 --> 00:00:53,887 Ve středověku 8 00:00:55,013 --> 00:00:57,307 byli mezi Dány žijícími v Dánsku 9 00:00:57,975 --> 00:01:01,395 piráti z povolání, kteří drancovali a rabovali. 10 00:01:01,478 --> 00:01:02,896 Říkalo se jim Vikingové. 11 00:01:08,485 --> 00:01:10,112 Tito muži 12 00:01:10,612 --> 00:01:14,992 toužili po bohaté a širé půdě, kterou měla Anglie. 13 00:01:16,493 --> 00:01:20,998 Vikingové napadli Anglii na počátku 9. století. 14 00:01:21,081 --> 00:01:24,167 Někteří z nich se přesunuli do severní Anglie, 15 00:01:24,251 --> 00:01:25,919 čímž rozšířili svůj vliv. 16 00:01:27,254 --> 00:01:29,923 Nicméně v roce 1002 17 00:01:30,632 --> 00:01:33,927 anglická armáda na přistěhované Vikingy zaútočila. 18 00:01:35,304 --> 00:01:39,057 V reakci na to dánská armáda vyslala do Anglie lodě, 19 00:01:39,141 --> 00:01:40,934 aby se pomstila. 20 00:01:41,476 --> 00:01:43,437 Vrhla se přímo do útoku. 21 00:01:47,024 --> 00:01:49,693 V souladu s těmito politickými motivy 22 00:01:49,776 --> 00:01:52,696 vzali Vikingové břemeno na sebe 23 00:01:52,779 --> 00:01:55,490 a zahájili proti anglické armádě 24 00:01:55,574 --> 00:01:57,075 pomstychtivou válku. 25 00:03:34,256 --> 00:03:37,926 ŠESTÝ DÍL 26 00:03:38,009 --> 00:03:39,511 Neodpočívejte! 27 00:03:39,594 --> 00:03:40,887 Řekl jsem veslovat! 28 00:03:40,971 --> 00:03:41,930 Sklapni! 29 00:03:42,514 --> 00:03:43,765 Co asi dělám? 30 00:03:45,142 --> 00:03:49,062 Páni. Kdokoliv tohle udělal, moc pořádkumilovný nebyl. 31 00:03:55,110 --> 00:03:57,237 Tohle je dobré místo. 32 00:03:57,863 --> 00:03:59,406 Zastavte loď! 33 00:04:00,741 --> 00:04:03,744 STŘEDNÍ ANGLIE, BLÍZKO GAINSBOROUGH 34 00:04:03,827 --> 00:04:07,164 Ježíši, tudy se tak těžko prochází. 35 00:04:07,748 --> 00:04:10,167 A ten zápach je taky úděsný. 36 00:04:33,815 --> 00:04:34,775 Hrome. 37 00:04:37,027 --> 00:04:39,362 Tohle nejsou běžní vojáci, že ne? 38 00:04:39,946 --> 00:04:43,116 Najala je dánská armáda, tak jako nás. 39 00:04:43,658 --> 00:04:44,701 Dánská armáda? 40 00:04:45,285 --> 00:04:48,038 Vikingové jsou součástí války? 41 00:04:49,080 --> 00:04:52,667 Tu a tam rozdmýchají potyčku s anglickou armádou. 42 00:04:53,251 --> 00:04:55,962 Vikingové jsou hnacím strojem velkolepé války. 43 00:04:57,088 --> 00:05:01,218 Dánský král v každém případě plánuje napadnout Anglii. 44 00:05:01,927 --> 00:05:05,430 Může trvat roky, než k tomu dojde. Tohle je taková příprava. 45 00:05:06,056 --> 00:05:09,851 Takže likvidují každého, kdo by jim mohl stát v cestě, co? 46 00:05:09,935 --> 00:05:11,853 Než dorazí král. 47 00:05:11,937 --> 00:05:14,606 Přesně tak. A když s tím pomůžeme, 48 00:05:15,899 --> 00:05:17,901 bohatá odměna nás nemine. 49 00:05:27,327 --> 00:05:29,371 Najednou je tu spousta hmyzu. 50 00:05:29,454 --> 00:05:30,872 Je to lepší než zima. 51 00:05:30,956 --> 00:05:33,375 Nastal čas vydělat si jmění. 52 00:05:40,882 --> 00:05:43,260 Co třeba tohle? Není to špatná nabídka. 53 00:05:46,137 --> 00:05:51,184 Feudální pán téhle země má s anglickou armádou rozhodně potíže. 54 00:05:51,768 --> 00:05:53,687 Jsme armáda s více než 100 muži. 55 00:05:53,770 --> 00:05:57,190 A upřímně, v boji jsme lepší než vy. 56 00:05:58,483 --> 00:06:00,735 Na prostého piráta jsi dost drzý. 57 00:06:00,819 --> 00:06:02,696 Šetři slova. 58 00:06:03,280 --> 00:06:05,073 Jsme všichni Dánové. 59 00:06:05,156 --> 00:06:06,992 Neházej nás do stejného pytle. 60 00:06:08,660 --> 00:06:10,161 Co tím chceš říct? 61 00:06:12,789 --> 00:06:17,335 No tak. Během několika let k invazi stejně dojde, ne? 62 00:06:17,961 --> 00:06:22,382 V tom případě by bylo lepší, kdybyste přijali předběžná opatření. 63 00:06:22,465 --> 00:06:25,010 Žádný z vašich vojáků nezemře. 64 00:06:26,928 --> 00:06:28,388 A co za to chcete? 65 00:06:29,222 --> 00:06:30,515 Tři kila zlata. 66 00:06:31,182 --> 00:06:33,852 Cennosti a jídlo nahromaděné vládcem země. 67 00:06:33,935 --> 00:06:35,812 A vezmeme si všechny ženy. 68 00:06:37,898 --> 00:06:38,857 Dvě a půl kila 69 00:06:39,357 --> 00:06:40,567 a k tomu, co chcete. 70 00:06:43,403 --> 00:06:45,906 Domluveno! Tak dost vyjednávání. 71 00:06:48,867 --> 00:06:50,952 O co tady jde? 72 00:06:51,453 --> 00:06:53,538 Dostali jsme práci. 73 00:06:54,247 --> 00:06:57,125 Dobrá! To abych se pořádně najedl! 74 00:06:58,627 --> 00:07:01,671 Zítra vyšleme oficiálního posla. 75 00:07:02,213 --> 00:07:05,884 Válečné plány necháme na vás, ale nikam nechoďte. 76 00:07:05,967 --> 00:07:07,969 Nemáte se kde skrýt. 77 00:07:09,888 --> 00:07:11,431 Jestli nás chcete oklamat… 78 00:07:19,940 --> 00:07:21,650 Jsme obklíčeni? 79 00:07:24,527 --> 00:07:25,528 Hele, Ucho! 80 00:07:25,612 --> 00:07:27,197 Zmlkni! 81 00:07:27,280 --> 00:07:28,907 Střílejte! 82 00:07:30,659 --> 00:07:32,911 Au! Střelili mě zezadu! 83 00:07:40,085 --> 00:07:42,087 Tohle je na trávení ideální. 84 00:07:42,170 --> 00:07:43,004 Zabiju tě! 85 00:07:43,755 --> 00:07:45,507 Oplaťte jim stejnou mincí. 86 00:07:48,677 --> 00:07:49,886 Střílejte! 87 00:07:54,849 --> 00:07:56,101 Zatraceně! 88 00:08:07,529 --> 00:08:09,781 Jdi a dosáhni něčeho na bojišti. 89 00:08:10,448 --> 00:08:11,574 Až se tak stane, 90 00:08:12,325 --> 00:08:14,661 odměním tě soubojem. 91 00:08:19,582 --> 00:08:21,292 Něčeho dosáhni… 92 00:08:25,171 --> 00:08:26,172 Spratku. 93 00:08:26,256 --> 00:08:27,924 Ty jsi taky pirát? 94 00:08:40,520 --> 00:08:43,356 Jestli máš někoho nenávidět, jsou to Dánové. 95 00:08:55,952 --> 00:08:58,455 Promiň. Jsi naživu? 96 00:09:00,206 --> 00:09:02,667 Slabí na bojišti zemřou. 97 00:09:04,127 --> 00:09:05,462 Takoví jako ty. 98 00:09:10,550 --> 00:09:11,551 Hrome. 99 00:09:30,070 --> 00:09:31,780 Zatracený fakan! 100 00:09:32,280 --> 00:09:34,157 Chcípni! 101 00:11:09,586 --> 00:11:11,212 Parchante! 102 00:11:20,597 --> 00:11:22,682 Začínáš vypadat jako válečník. 103 00:11:36,154 --> 00:11:37,113 Hele, Thorfinne. 104 00:11:37,822 --> 00:11:39,949 Mohl bys být naším vyzvědačem? 105 00:11:40,909 --> 00:11:42,994 Co? Proč bych měl? 106 00:11:59,344 --> 00:12:01,095 Chlapče! Jak se opovažuješ? 107 00:12:03,389 --> 00:12:06,309 Přidrž ho. Zabiju ho! 108 00:12:33,086 --> 00:12:34,045 Tady je! 109 00:12:34,128 --> 00:12:35,421 Tamhle! 110 00:12:55,024 --> 00:12:57,026 Tudy! Ať nám neuteče! 111 00:13:18,923 --> 00:13:22,969 Náš současný král je tak trochu hlupák, nemyslíš? 112 00:13:23,052 --> 00:13:26,097 Matko! Takové věci nemůžeš říkat nahlas! 113 00:13:26,180 --> 00:13:29,142 Král Edgar byl před dvěma generacemi dobrý král. 114 00:13:29,225 --> 00:13:31,269 Vycházel s Dány. 115 00:13:32,312 --> 00:13:34,147 Všichni ho respektovali. 116 00:13:34,814 --> 00:13:37,275 Král byl také dobrý křesťan. 117 00:13:39,944 --> 00:13:42,780 Zato Veličenstvo král Ethelred nás všechny zničí. 118 00:13:43,406 --> 00:13:46,993 Znenadání nechal zabít všechny dánské imigranty. 119 00:13:48,661 --> 00:13:51,456 Proto jsou samozřejmě naštvaní. 120 00:13:51,539 --> 00:13:55,877 Matko, neměla bys takové věci říkat před ostatními. 121 00:13:55,960 --> 00:13:58,504 Co kdyby tě slyšel nějaký voják? 122 00:14:01,591 --> 00:14:02,842 Matko! 123 00:14:02,925 --> 00:14:04,052 Matko, počkej! 124 00:14:06,429 --> 00:14:11,100 ROK 1008 NAŠEHO LETOPOČTU ANGLIA, VÝCHODNÍ ANGLIE 125 00:14:39,379 --> 00:14:40,797 Vida, jsi vzhůru. 126 00:14:42,632 --> 00:14:45,218 Právě se chystáme večeřet. 127 00:14:45,760 --> 00:14:46,844 Co tvé zranění? 128 00:14:49,263 --> 00:14:50,890 Vyprali jsme ti oblečení. 129 00:14:51,599 --> 00:14:53,059 Prozatím si vezmi tohle. 130 00:14:56,813 --> 00:14:58,356 Tvoje dýka je tam taky. 131 00:15:00,525 --> 00:15:02,902 Může ti to být trochu velké. 132 00:15:03,653 --> 00:15:05,863 Jiné chlapecké oblečení ale nemáme. 133 00:15:07,865 --> 00:15:09,117 Pojď se posadit. 134 00:15:09,617 --> 00:15:10,743 Musíš mít hlad, ne? 135 00:15:24,132 --> 00:15:26,259 Zdá se mi dost vyhladovělý. 136 00:15:27,176 --> 00:15:28,261 Jak se jmenuješ? 137 00:15:28,761 --> 00:15:30,054 Odkud jsi přišel? 138 00:15:30,805 --> 00:15:32,306 Co se stalo tvým rodičům? 139 00:15:34,684 --> 00:15:37,854 Vidíš? Nerozumí naší řeči. 140 00:15:37,937 --> 00:15:39,313 Možná je to Dán. 141 00:15:39,856 --> 00:15:41,107 Co tím chceš říct? 142 00:15:42,191 --> 00:15:46,070 Zraněné dítě nemůžeš nechat jen tak na pospas, ať je odkudkoliv. 143 00:15:46,154 --> 00:15:47,989 Ježíš by ti to neodpustil. 144 00:15:49,198 --> 00:15:52,869 Dánové jsou ale nepřátelé Anglie, je to tak? 145 00:15:53,703 --> 00:15:58,249 Otec byl kvůli dánské invazi odveden. 146 00:15:59,417 --> 00:16:01,127 A co s tím naděláš? 147 00:16:01,836 --> 00:16:03,629 Neexistuje důvod, 148 00:16:04,130 --> 00:16:06,924 proč by ženy a děti měly chodit s muži do válek. 149 00:16:07,008 --> 00:16:09,135 Jakkoli to může být pravda… 150 00:16:21,647 --> 00:16:23,191 To dítě má vši! 151 00:16:23,274 --> 00:16:24,275 Nedrbej si to! 152 00:16:24,358 --> 00:16:26,527 Dostanou se nám do jídla! 153 00:16:34,035 --> 00:16:35,077 Vidíš? 154 00:16:35,661 --> 00:16:36,954 Není ti hned líp? 155 00:16:37,705 --> 00:16:41,375 Bože. Kluci na sebe vůbec nedbají. 156 00:16:41,459 --> 00:16:44,921 Můj nejmladší syn se taky pořád škrábal. 157 00:16:45,796 --> 00:16:48,674 Tak jsem ho neustále česala. 158 00:16:51,802 --> 00:16:55,431 Před dvěma lety ho postihla nemoc a zemřel. 159 00:16:59,644 --> 00:17:02,230 Nerozumím jazyku, kterým mluvíte. 160 00:17:05,107 --> 00:17:05,942 Nejsem 161 00:17:06,484 --> 00:17:07,860 Angličan. 162 00:17:13,658 --> 00:17:14,951 Ale copak? 163 00:17:15,034 --> 00:17:17,411 Takže mluvit umíš! 164 00:17:29,757 --> 00:17:30,591 Paní! 165 00:17:31,551 --> 00:17:33,135 Ano? Co potřebujete? 166 00:17:33,719 --> 00:17:36,847 Někde v těchto místech se schovává dánský vyzvědač. 167 00:17:36,931 --> 00:17:38,641 Nemotá se tu podezřelé dítě? 168 00:17:40,268 --> 00:17:41,102 Dítě? 169 00:17:41,602 --> 00:17:43,145 Pirátské dítě? 170 00:17:44,021 --> 00:17:45,231 Nenechte se oklamat. 171 00:17:45,731 --> 00:17:49,277 Je tak zručný, že dokázal zabít dva královské místodržící. 172 00:17:49,360 --> 00:17:51,279 Na levé ruce má zranění od šípu. 173 00:18:03,583 --> 00:18:06,168 Paní, tohle je váš syn? 174 00:18:06,961 --> 00:18:08,129 Ano, je. 175 00:18:08,212 --> 00:18:09,839 Můj nejmladší syn John. 176 00:18:10,381 --> 00:18:11,382 Nějaký problém? 177 00:18:15,011 --> 00:18:17,847 Hledané dítě je v jeho věku. 178 00:18:17,930 --> 00:18:19,557 Když ho uvidíte, hlaste to! 179 00:18:29,775 --> 00:18:31,652 Uvědomuješ si, co děláš? 180 00:18:32,528 --> 00:18:34,405 Ten kluk je pirát! 181 00:18:34,488 --> 00:18:38,075 Přestože je to jen dítě, zabil dva lidi! 182 00:18:38,159 --> 00:18:39,994 Proč ho schováváš? 183 00:18:41,412 --> 00:18:43,831 Dát se k pirátům není u dětí normální. 184 00:18:44,707 --> 00:18:46,167 Musel mít nějaký důvod. 185 00:18:46,751 --> 00:18:49,337 Pokud ano, tak jaký? 186 00:18:49,420 --> 00:18:51,213 Na přemítání teď nemáme čas! 187 00:18:52,048 --> 00:18:55,009 Ten kluk nám Johna nevynahradí. 188 00:18:59,513 --> 00:19:01,807 Půjdu za vojáky a… 189 00:19:15,613 --> 00:19:16,447 Utečte. 190 00:19:17,406 --> 00:19:18,324 Utečte pryč. 191 00:19:21,494 --> 00:19:22,703 Počkej chvíli! 192 00:19:30,628 --> 00:19:31,462 Johne! 193 00:19:44,266 --> 00:19:45,851 Vidíte Thorfinnův signál? 194 00:19:45,935 --> 00:19:47,645 Brzy by ho měl vyslat. 195 00:19:48,145 --> 00:19:48,979 Vidím ho! 196 00:19:49,814 --> 00:19:50,648 Tamhle je! 197 00:19:58,572 --> 00:19:59,907 Oheň! 198 00:19:59,990 --> 00:20:01,742 Chatrč na břehu hoří! 199 00:20:02,326 --> 00:20:04,203 Sežeňte muže! 200 00:20:04,286 --> 00:20:05,246 Honem! 201 00:20:05,913 --> 00:20:07,832 Přines kýbl! 202 00:20:20,177 --> 00:20:21,470 Takže jsi to byl ty! 203 00:20:24,098 --> 00:20:25,975 Přestrojil ses, spratku! 204 00:20:33,858 --> 00:20:34,984 Hele. 205 00:20:35,067 --> 00:20:36,402 Co to je? 206 00:20:40,823 --> 00:20:41,991 To je hrůza. 207 00:20:56,297 --> 00:20:57,131 Zatraceně! 208 00:20:57,214 --> 00:20:59,133 Co to je za dítě? 209 00:20:59,675 --> 00:21:01,385 Zabil je? 210 00:21:18,110 --> 00:21:21,155 Co tady děláte? Říkal jsem, ať utečete. 211 00:21:21,238 --> 00:21:22,907 Řekl jsem to vaší řečí! 212 00:21:22,990 --> 00:21:24,158 Blíží se k nám! 213 00:21:25,034 --> 00:21:27,244 Pořád máte čas! Utečte do lesa! 214 00:21:27,328 --> 00:21:28,954 Držte se co nejdál od moře! 215 00:21:29,038 --> 00:21:30,414 Jestli si nepospíšíte… 216 00:21:38,547 --> 00:21:40,424 Co je to? 217 00:21:51,101 --> 00:21:51,977 Ne. 218 00:21:52,603 --> 00:21:53,938 Utečte! 219 00:21:54,522 --> 00:21:55,731 Oheň nechte ohněm! 220 00:21:56,440 --> 00:21:58,150 Všichni utíkejte! 221 00:21:59,401 --> 00:22:02,488 Vikingové! 222 00:22:12,373 --> 00:22:14,750 Ahoj. Dobrá práce, Thorfinne. 223 00:22:15,584 --> 00:22:18,087 Tahle vesnice je živější, než jsem myslel. 224 00:22:19,380 --> 00:22:20,798 Neloudejte se! 225 00:22:21,298 --> 00:22:23,801 Vypleňte to, než přijde nepřátelská armáda! 226 00:24:37,434 --> 00:24:40,938 Překlad titulků: Michal Pokorny