1 00:00:27,861 --> 00:00:29,446 Lega betul rasanya! 2 00:00:29,530 --> 00:00:32,282 Baru keluar semua kutu dan pinjal! 3 00:00:34,451 --> 00:00:38,080 Hei! Jangan termenung saja di sana. Mari sini. 4 00:00:38,163 --> 00:00:41,250 Kalau awak jatuh kapal, naga laut akan makan awak! 5 00:00:44,461 --> 00:00:46,421 Apa? Dia buat tak peduli saja? 6 00:00:46,505 --> 00:00:48,340 Menyampah betul. 7 00:00:52,844 --> 00:00:53,887 Zaman Pertengahan. 8 00:00:55,013 --> 00:00:57,891 Antara warga tempatan di Denmark, 9 00:00:57,975 --> 00:01:01,478 orang-orang yang menjadi lanun untuk menjarah dan merompak 10 00:01:01,562 --> 00:01:02,896 dikenali sebagai Viking. 11 00:01:08,485 --> 00:01:10,529 Bagi golongan itu, 12 00:01:10,612 --> 00:01:14,992 England menyajikan tanah subur dan luas yang mereka dambakan. 13 00:01:16,493 --> 00:01:20,998 Pada awal abad ke-9, orang Viking menjajah England 14 00:01:21,081 --> 00:01:25,919 dan ada yang berhijrah ke utara England lalu meluaskan pengaruh mereka. 15 00:01:27,254 --> 00:01:29,923 Namun, pada 1002 Tahun Masehi, 16 00:01:30,632 --> 00:01:33,927 tentera Inggeris melancarkan serangan ke atas pendatang Viking. 17 00:01:35,304 --> 00:01:41,393 Tentera Denmark membuat serangan balas dengan menghantar kapal ke England 18 00:01:41,476 --> 00:01:43,437 untuk tujuan menceroboh. 19 00:01:47,024 --> 00:01:49,693 Sejajar dengan ikutan politik ini, 20 00:01:49,776 --> 00:01:55,490 orang Viking bertindak sendiri dan melibatkan diri dalam perang balas ini 21 00:01:55,574 --> 00:01:57,326 melawan tentera Inggeris. 22 00:03:34,256 --> 00:03:37,926 EPISOD 6: PERJALANAN BERMULA 23 00:03:38,009 --> 00:03:39,511 Jangan berehat! 24 00:03:39,594 --> 00:03:40,887 Saya kata kayuh! 25 00:03:40,971 --> 00:03:41,930 Diamlah! 26 00:03:42,514 --> 00:03:44,182 Saya tengah kayuhlah! 27 00:03:45,142 --> 00:03:49,062 Aduh, mereka ini memang buat kerja tak kemas. 28 00:03:55,110 --> 00:03:57,779 Baik. Berhenti di sini. 29 00:03:57,863 --> 00:03:59,406 Kapal berlabuh! 30 00:04:00,741 --> 00:04:03,744 TENGAH ENGLAND BERDEKATAN GAINSBOROUGH 31 00:04:03,827 --> 00:04:07,164 Alamak, nak jalan pun susah. 32 00:04:07,748 --> 00:04:10,167 Busuk pula itu. 33 00:04:33,815 --> 00:04:35,025 Tak guna. 34 00:04:37,027 --> 00:04:39,863 Mereka bukan askar biasa, bukan? 35 00:04:39,946 --> 00:04:43,575 Mereka diupah oleh tentera Denmark seperti kita juga. 36 00:04:43,658 --> 00:04:45,202 Tentera Denmark? 37 00:04:45,285 --> 00:04:48,288 Orang Viking pun terlibat dalam peperangan juga? 38 00:04:49,080 --> 00:04:53,168 Mereka yang mula bertempur dengan askar Inggeris di sana sini. 39 00:04:53,251 --> 00:04:55,962 Orang Viking alat dalam peperangan hebat ini. 40 00:04:57,088 --> 00:05:01,301 Apa-apa pun, raja Denmark merancang untuk menyerang England. 41 00:05:01,885 --> 00:05:05,430 Mungkin itu bertahun-tahun lagi, tapi inilah permulaannya. 42 00:05:06,056 --> 00:05:09,851 Jadi mereka hapuskan sesiapa saja yang mungkin menghalang, ya? 43 00:05:09,935 --> 00:05:11,853 Sebelum raja tiba. 44 00:05:11,937 --> 00:05:14,856 Betul, dan jika kita membantu, 45 00:05:15,899 --> 00:05:17,901 ganjarannya lumayan nanti. 46 00:05:27,327 --> 00:05:29,371 Banyak pula serangga di sini. 47 00:05:29,454 --> 00:05:30,872 Lebih baik daripada sejuk. 48 00:05:30,956 --> 00:05:33,375 Kita ada peluang untuk jadi kaya. 49 00:05:40,882 --> 00:05:43,385 Jadi, macam mana? Awak setuju, bukan? 50 00:05:46,137 --> 00:05:51,268 Tuan tanah di sini memang ada kesukaran menangani askar England. 51 00:05:51,810 --> 00:05:53,687 Kami ada lebih 100 orang. 52 00:05:53,770 --> 00:05:57,190 Terus-terang, kami juga lebih handal berlawan. 53 00:05:58,483 --> 00:06:00,735 Lanun hina tak payah cakap banyak. 54 00:06:00,819 --> 00:06:02,696 Tak perlu cakap begitu. 55 00:06:03,280 --> 00:06:05,073 Kita semua orang Denmark. 56 00:06:05,156 --> 00:06:07,242 Jangan samakan kami dengan awak. 57 00:06:08,660 --> 00:06:10,370 Apa maksud awak? 58 00:06:12,789 --> 00:06:17,335 Fikirlah. Beberapa tahun lagi, tentu ada penjajahan besar-besaran. 59 00:06:17,961 --> 00:06:22,382 Baik awak ambil tindakan awal dengan membunuh mereka siap-siap. 60 00:06:22,465 --> 00:06:25,010 Askar awak pun takkan mati. 61 00:06:26,928 --> 00:06:28,388 Bayaran apa awak mahu? 62 00:06:29,264 --> 00:06:30,599 Tujuh paun emas. 63 00:06:31,182 --> 00:06:33,560 Tuan tanah bekalkan makanan dan harta. 64 00:06:34,060 --> 00:06:35,812 Kami ambil semua wanita. 65 00:06:37,898 --> 00:06:40,567 Lima paun, dan ikut suka hati awak. 66 00:06:43,403 --> 00:06:45,989 Setuju! Rundingan selesai. 67 00:06:48,867 --> 00:06:51,369 Apa pula itu? 68 00:06:51,453 --> 00:06:53,747 Kita sudah dapat tugasan. 69 00:06:54,247 --> 00:06:57,125 Jadi, baik kita makan cepat! 70 00:06:58,627 --> 00:07:02,130 Esok kami akan hantarkan utusan rasmi. 71 00:07:02,213 --> 00:07:05,884 Kami akan beri rancangan perang kami tapi jangan lari pula. 72 00:07:05,967 --> 00:07:08,428 Awak takkan ada tempat untuk dituju. 73 00:07:09,930 --> 00:07:11,473 Kalau awak cuba tipu kami… 74 00:07:19,940 --> 00:07:21,650 Kita dikepung? 75 00:07:24,527 --> 00:07:25,528 Hei, Si Telinga! 76 00:07:25,612 --> 00:07:27,197 Tutup mulut awak! 77 00:07:27,280 --> 00:07:28,907 Panah! 78 00:07:30,659 --> 00:07:32,911 Aduh! Punggung saya dipanah! 79 00:07:40,251 --> 00:07:42,087 Bagus, bersenam lepas makan. 80 00:07:42,170 --> 00:07:43,004 Nahas awak! 81 00:07:43,755 --> 00:07:45,507 Sekarang kita serbu mereka! 82 00:07:48,677 --> 00:07:49,886 Panah! 83 00:07:54,849 --> 00:07:56,101 Tak guna! 84 00:08:07,529 --> 00:08:09,781 Pergi ke medan perang dulu. 85 00:08:10,448 --> 00:08:11,574 Selepas itu, 86 00:08:12,325 --> 00:08:14,661 baru kita perang tanding lagi. 87 00:08:19,582 --> 00:08:21,459 Pergi medan perang… 88 00:08:25,171 --> 00:08:26,172 Budak tak guna. 89 00:08:26,256 --> 00:08:27,924 Awak pun lanun juga? 90 00:08:40,520 --> 00:08:43,523 Kalau nak benci, baik benci orang Denmark. 91 00:08:55,952 --> 00:08:58,455 Maaf. Awak hidup lagi, ya? 92 00:09:00,206 --> 00:09:02,959 Orang lemah akan mati di medan perang. 93 00:09:04,127 --> 00:09:05,712 Macam awak. 94 00:09:10,675 --> 00:09:11,760 Tak guna. 95 00:09:30,070 --> 00:09:31,780 Budak tak guna! 96 00:09:32,280 --> 00:09:34,157 Mati awak! 97 00:11:09,586 --> 00:11:11,212 Bedebah! 98 00:11:20,555 --> 00:11:22,682 Sekarang baru nampak macam pahlawan. 99 00:11:36,196 --> 00:11:37,238 Hei, Thorfinn. 100 00:11:37,822 --> 00:11:39,949 Boleh jadi pengintip kami sekejap? 101 00:11:40,909 --> 00:11:43,369 Apa? Untuk apa? 102 00:11:59,344 --> 00:12:01,095 Budak! Berani betul awak! 103 00:12:03,389 --> 00:12:06,309 Pegang dia. Saya akan bunuh dia! 104 00:12:33,086 --> 00:12:34,045 Itu pun dia! 105 00:12:34,128 --> 00:12:35,505 Di sana! 106 00:12:55,024 --> 00:12:56,943 Sana! Jangan biar dia lari! 107 00:13:18,923 --> 00:13:22,969 Raja kita sekarang boleh tahan bodoh juga, ya? 108 00:13:23,052 --> 00:13:26,097 Mak! Jangan cakap begitu kuat-kuat! 109 00:13:26,180 --> 00:13:29,183 Raja Edgar dua keturunan lalu memang raja yang baik. 110 00:13:29,267 --> 00:13:31,728 Baginda baik dengan orang Denmark. 111 00:13:32,312 --> 00:13:34,314 Baginda dihormati semua orang. 112 00:13:34,814 --> 00:13:37,525 Itu baru raja Kristian yang bagus. 113 00:13:39,944 --> 00:13:42,905 Tapi Raja Ethelred ini akan hancurkan hidup kita. 114 00:13:43,406 --> 00:13:47,243 Baginda tak fikir panjang dan arahkan orang Denmark dibunuh. 115 00:13:48,661 --> 00:13:51,456 Sudah tentu mereka akan marah. 116 00:13:51,539 --> 00:13:55,877 Mak, jangan cakap begitu di depan orang lain. 117 00:13:55,960 --> 00:13:58,504 Macam mana kalau ada askar dengar? 118 00:14:01,591 --> 00:14:02,842 Mak! 119 00:14:02,925 --> 00:14:04,218 Tunggu, mak! 120 00:14:06,429 --> 00:14:11,517 1008 TAHUN MASEHI TIMUR ENGLAND, ANGLIA TIMUR 121 00:14:39,379 --> 00:14:40,797 Awak sudah bangun. 122 00:14:42,632 --> 00:14:45,218 Kami baru mahu makan malam. 123 00:14:45,760 --> 00:14:47,345 Bagaimana kecederaan awak? 124 00:14:49,263 --> 00:14:51,015 Kami dah cuci pakaian awak. 125 00:14:51,557 --> 00:14:53,059 Pakai itu buat sementara. 126 00:14:56,813 --> 00:14:58,606 Pisau belati awak pun ada. 127 00:15:00,525 --> 00:15:02,902 Baju mungkin terlalu labuh untuk awak. 128 00:15:03,653 --> 00:15:06,072 Tapi itu saja baju lelaki yang kami ada. 129 00:15:07,865 --> 00:15:09,534 Mari duduk dulu. 130 00:15:09,617 --> 00:15:11,077 Awak mesti lapar, bukan? 131 00:15:24,132 --> 00:15:26,467 Dia memang kebulur betul… 132 00:15:27,176 --> 00:15:28,678 Apa nama awak? 133 00:15:28,761 --> 00:15:30,054 Datang dari mana? 134 00:15:30,805 --> 00:15:32,432 Mana mak ayah awak? 135 00:15:34,684 --> 00:15:37,854 Tengok? Dia memang tak faham bahasa kita. 136 00:15:37,937 --> 00:15:39,772 Mungkin dia orang Denmark. 137 00:15:39,856 --> 00:15:41,107 Habis itu? 138 00:15:42,191 --> 00:15:46,070 Takkan kita nak biarkan saja kalau ada budak cedera? 139 00:15:46,154 --> 00:15:48,197 Jesus tentu takkan ampunkan kita. 140 00:15:49,198 --> 00:15:53,119 Tapi orang Denmark musuh England, bukan? 141 00:15:53,703 --> 00:15:58,249 Ayah dikerah masuk tentera pun sebab orang Denmark menceroboh. 142 00:15:59,417 --> 00:16:01,294 Apa kaitannya dengan ini? 143 00:16:01,836 --> 00:16:06,966 Wanita dan kanak-kanak tak patut diheret berperang bersama lelaki. 144 00:16:07,049 --> 00:16:09,135 Memang betul, tapi… 145 00:16:21,647 --> 00:16:23,274 Budak ini ada kutu! 146 00:16:23,357 --> 00:16:24,275 Jangan garu! 147 00:16:24,358 --> 00:16:26,527 Habis masuk makanan! 148 00:16:34,035 --> 00:16:35,161 Tengok? 149 00:16:35,661 --> 00:16:37,163 Baru rasa lega, bukan? 150 00:16:37,705 --> 00:16:41,375 Aduh, budak lelaki memang tak pandai jaga diri. 151 00:16:41,459 --> 00:16:44,921 Anak bongsu saya pun selalu menggaru. 152 00:16:45,796 --> 00:16:48,966 Saya asyik perlu sikat rambut dia. 153 00:16:51,802 --> 00:16:55,640 Tapi dia sudah meninggal dua tahun lalu sebab sakit. 154 00:16:59,644 --> 00:17:02,522 Saya tak faham bahasa awak… 155 00:17:05,191 --> 00:17:08,277 Tapi saya bukan orang Inggeris. 156 00:17:13,658 --> 00:17:14,951 Apa? 157 00:17:15,034 --> 00:17:17,411 Rupanya mulut awak boleh berfungsi! 158 00:17:29,715 --> 00:17:30,633 Hei, perempuan! 159 00:17:31,551 --> 00:17:33,135 Ya? Apa halnya? 160 00:17:33,719 --> 00:17:36,764 Ada pengintip Denmark bersembunyi sekitar sini. 161 00:17:36,847 --> 00:17:38,641 Ada nampak budak mencurigakan? 162 00:17:40,268 --> 00:17:41,102 Budak? 163 00:17:41,602 --> 00:17:43,145 Lanun kanak-kanak? 164 00:17:44,021 --> 00:17:45,231 Jangan terperdaya. 165 00:17:45,731 --> 00:17:49,277 Dia dapat bunuh dua orang bawahan Tuan yang Terutama Wizurai. 166 00:17:49,360 --> 00:17:51,279 Lengan kirinya ditusuk panah. 167 00:18:03,583 --> 00:18:06,419 Hei, perempuan. Itu anak awak? 168 00:18:06,961 --> 00:18:08,129 Ya, betul. 169 00:18:08,212 --> 00:18:11,382 Anak bongsu saya, John. Ada masalah? 170 00:18:15,011 --> 00:18:17,930 Pengintip itu sebaya dia. 171 00:18:18,014 --> 00:18:19,557 Beritahu kami kalau jumpa! 172 00:18:29,775 --> 00:18:31,652 Mak tahu apa mak buat ini? 173 00:18:32,528 --> 00:18:34,405 Budak itu lanun! 174 00:18:34,488 --> 00:18:38,075 Walaupun dia kecil, dia dapat bunuh dua orang! 175 00:18:38,159 --> 00:18:40,286 Kenapa mak sembunyikan dia? 176 00:18:41,454 --> 00:18:44,040 Kanak-kanak tak patut jadi lanun. 177 00:18:44,624 --> 00:18:46,167 Dia pasti ada sebab kukuh. 178 00:18:46,250 --> 00:18:49,337 Kalau ada pun, apa kaitannya dengan kita? 179 00:18:49,420 --> 00:18:51,339 Kita tak perlu fikirkan itu! 180 00:18:52,048 --> 00:18:55,301 Budak itu takkan dapat menggantikan John. 181 00:18:59,513 --> 00:19:01,390 Saya akan pergi laporkan… 182 00:19:15,696 --> 00:19:16,530 La… 183 00:19:17,406 --> 00:19:18,324 Lari. 184 00:19:21,494 --> 00:19:22,703 Tunggu! 185 00:19:30,670 --> 00:19:31,545 John! 186 00:19:44,266 --> 00:19:45,851 Nampak isyarat Thorfinn? 187 00:19:45,935 --> 00:19:47,645 Patutnya tak lama… 188 00:19:48,145 --> 00:19:48,979 Saya nampak! 189 00:19:49,855 --> 00:19:50,856 Itu dia! 190 00:19:58,572 --> 00:19:59,907 Api! 191 00:19:59,990 --> 00:20:01,742 Pondok di pantai terbakar! 192 00:20:02,326 --> 00:20:04,203 Panggil semua orang! 193 00:20:04,286 --> 00:20:05,246 Cepat! 194 00:20:05,913 --> 00:20:08,249 Bawa baldi! 195 00:20:20,177 --> 00:20:21,637 Memang awak rupanya! 196 00:20:24,098 --> 00:20:26,475 Berani awak menyamar, budak! 197 00:20:33,858 --> 00:20:34,984 Hei… 198 00:20:35,067 --> 00:20:36,610 Apa itu? 199 00:20:40,823 --> 00:20:41,991 Dahsyatnya… 200 00:20:56,297 --> 00:20:57,131 Tak guna! 201 00:20:57,214 --> 00:20:59,592 Siapa budak itu? 202 00:20:59,675 --> 00:21:01,385 Dia bunuh mereka berdua? 203 00:21:18,110 --> 00:21:21,155 Kenapa awak masih di sini? Saya dah suruh lari! 204 00:21:21,238 --> 00:21:22,907 Saya cakap Bahasa Inggeris! 205 00:21:22,990 --> 00:21:24,158 Dia datang dekat! 206 00:21:25,034 --> 00:21:27,286 Sempat lagi! Lari masuk hutan! 207 00:21:27,369 --> 00:21:28,954 Jauhkan diri dari laut! 208 00:21:29,038 --> 00:21:30,414 Kalau tidak, mereka… 209 00:21:38,547 --> 00:21:40,424 Hei, apa itu? 210 00:21:51,101 --> 00:21:52,102 Tidak… 211 00:21:52,603 --> 00:21:53,938 Lari! 212 00:21:54,480 --> 00:21:55,731 Pedulikan pondok itu! 213 00:21:56,315 --> 00:21:58,150 Semua orang lari! 214 00:21:59,401 --> 00:22:02,613 Orang Viking! 215 00:22:12,373 --> 00:22:14,750 Hei. Syabas, Thorfinn. 216 00:22:15,626 --> 00:22:18,128 Ini lebih meriah daripada yang disangka. 217 00:22:19,380 --> 00:22:20,798 Jangan berlengah-lengah! 218 00:22:21,298 --> 00:22:24,009 Bunuh semua orang sebelum tentera musuh datang! 219 00:24:37,434 --> 00:24:40,938 Terjemahan sari kata oleh Nursyazela