1
00:00:20,020 --> 00:00:25,192
Den danske hærs
og vikingernes invasion spidsede til
2
00:00:25,275 --> 00:00:27,528
i det 11. århundrede.
3
00:00:30,656 --> 00:00:33,992
1012 E.KR. - ENGLAND
4
00:00:41,375 --> 00:00:46,797
Men i oktober
efter flere års vedvarende angreb
5
00:00:46,880 --> 00:00:49,049
nåede man et vendepunkt.
6
00:00:49,132 --> 00:00:51,301
SVEND TVESKÆGS SÆDE VED JELLING
7
00:00:52,135 --> 00:00:55,806
Så du vil trække dine soldater
ud af England?
8
00:00:56,640 --> 00:00:59,685
Ikke ligefrem,
men de er nødt til at hvile.
9
00:01:00,269 --> 00:01:04,022
Det dræner soldaternes styrke
at marchere om vinteren.
10
00:01:05,857 --> 00:01:09,611
Vores fortropper
skal også komme til kræfter.
11
00:01:09,695 --> 00:01:12,322
Som du ønsker.
12
00:01:13,365 --> 00:01:14,658
Til sommer…
13
00:01:16,368 --> 00:01:20,414
Vi indleder et større angreb
til næste sommer.
14
00:01:20,497 --> 00:01:24,501
Jeg vil også selv lede en hær.
15
00:01:28,922 --> 00:01:31,508
Har vi nu fri?
16
00:01:31,592 --> 00:01:33,510
Jeg vil hjem.
17
00:01:34,177 --> 00:01:37,639
Der er heller ikke brug for piraterne.
18
00:01:41,643 --> 00:01:44,313
Jeg havde satset på,
vi kunne tjene meget i år.
19
00:01:44,896 --> 00:01:51,361
-Soldaterne skal heller ingen vegne.
-Sådan er det, når vi er til lejesoldat.
20
00:01:53,405 --> 00:01:56,366
Hvad har Askeladd i sinde at gøre nu?
21
00:01:58,952 --> 00:01:59,995
Askeladd.
22
00:02:00,579 --> 00:02:03,457
Bliver det her ikke en meget ensom vinter?
23
00:02:04,041 --> 00:02:06,835
Vi har allerede plyndret
de gode landsbyer.
24
00:02:08,003 --> 00:02:11,048
-Det er sandt.
-Hvad har du i sinde at gøre?
25
00:02:11,590 --> 00:02:13,342
Det er uundgåeligt.
26
00:02:15,302 --> 00:02:20,849
Vi migrerer som fuglene
og vandrer hen, hvor der er føde.
27
00:02:36,031 --> 00:02:38,950
VED LOIRE I FRANKRIG
28
00:02:39,701 --> 00:02:41,536
Vær nu på stikkerne!
29
00:02:46,458 --> 00:02:49,461
De har en rambuk! Saml bueskytterne.
30
00:02:50,045 --> 00:02:52,214
En, to…
31
00:02:54,883 --> 00:02:56,426
Skyd skiftevis i to hold!
32
00:02:56,510 --> 00:02:57,552
Klar!
33
00:02:59,012 --> 00:03:00,514
Skyd!
34
00:03:07,145 --> 00:03:09,481
Det nytter ikke. Træk jer tilbage!
35
00:03:30,252 --> 00:03:32,838
Nå, så frankerne strides?
36
00:03:33,588 --> 00:03:37,718
Der er kun få i fæstningen,
mens 800 angriber den.
37
00:03:38,343 --> 00:03:41,138
Det er utroligt,
at de prøver at trænge igennem.
38
00:03:42,139 --> 00:03:44,725
Så det er klanens hovedsæde?
39
00:03:44,808 --> 00:03:48,729
Hvad synes du?
Lugter her ikke af rigdomme?
40
00:03:50,188 --> 00:03:53,942
Er det din plan at røve dem?
Skal vi gøre det, Askeladd?
41
00:03:54,860 --> 00:03:56,236
Vi hjælper angriberne.
42
00:03:56,319 --> 00:04:00,407
Vi bryder ind og tager skattene.
43
00:04:01,324 --> 00:04:02,701
Sådan!
44
00:04:02,784 --> 00:04:06,037
Jeg tænkte godt på,
hvad vi laver herude i ødemarken.
45
00:04:06,121 --> 00:04:07,622
God idé, Askeladd.
46
00:04:07,706 --> 00:04:12,461
-Vores leders dømmekraft svigter aldrig!
-Vi tjener, hvad vi mistede i England!
47
00:04:12,544 --> 00:04:13,378
Thorfinn.
48
00:04:15,088 --> 00:04:16,381
Så er det dig.
49
00:04:35,150 --> 00:04:36,401
Vi sender dig ind.
50
00:06:14,249 --> 00:06:15,333
Vi sender dig ind.
51
00:06:16,668 --> 00:06:19,254
Kom i kontakt med angribernes leder.
52
00:06:19,754 --> 00:06:21,214
Sig til ham:
53
00:06:22,090 --> 00:06:23,967
"Du duer ikke til at kæmpe.
54
00:06:24,467 --> 00:06:25,552
Det gør ondt at se.
55
00:06:26,052 --> 00:06:28,597
Derfor vil vores hær hjælpe.
56
00:06:28,680 --> 00:06:34,686
Vi kommer bedst, som I har brug for os.
Vi kan sikre jer sejren.
57
00:06:35,186 --> 00:06:40,025
Falder fæstningen,
får vi halvdelen af rovet.
58
00:06:40,525 --> 00:06:43,111
Vi angriber igen i morgen tidlig."
59
00:06:43,862 --> 00:06:47,616
Giv dem beskeden,
og bliv hos dem for at holde øje.
60
00:06:48,116 --> 00:06:49,492
Er det forstået? Afsted!
61
00:06:52,412 --> 00:06:53,371
Hvad er der?
62
00:06:54,205 --> 00:06:55,999
Afsted, Thorfinn.
63
00:06:58,084 --> 00:07:00,795
Hvor mange tror du, jeg har dræbt nu?
64
00:07:09,054 --> 00:07:12,265
Jeg har været spejder og bagtrop for dig.
65
00:07:15,769 --> 00:07:17,604
Jeg har udrettet nok.
66
00:07:18,104 --> 00:07:20,565
Men du…
67
00:07:21,274 --> 00:07:24,277
Hvad er der? Vil du belønnes?
68
00:07:24,361 --> 00:07:27,781
Du får tre guldmønter
for at indgå en aftale.
69
00:07:27,864 --> 00:07:29,950
Det sværger jeg ved krigsguden Tyr.
70
00:07:31,326 --> 00:07:32,535
Snyd mig ikke!
71
00:07:33,244 --> 00:07:35,288
Hvor længe vil du undgå mig?
72
00:07:36,957 --> 00:07:40,502
Du er vel nok frygtindgydende.
Jeg drillede bare.
73
00:07:41,503 --> 00:07:42,754
Men altså…
74
00:07:43,797 --> 00:07:48,885
I så fald skal du bringe mig
mindst en af deres lederes hoved og hjelm.
75
00:07:56,518 --> 00:07:58,103
Han ændrer sig aldrig.
76
00:07:58,770 --> 00:08:02,107
Kan vi overlade
så vigtige forhandlinger til ham?
77
00:08:02,857 --> 00:08:05,151
Fodsoldater bliver så let hidsige.
78
00:08:05,235 --> 00:08:08,738
De bliver tit dræbt,
før forhandlingerne starter.
79
00:08:10,031 --> 00:08:12,575
Ham er der ingen, som vil savne.
80
00:08:19,582 --> 00:08:21,835
Hvad vil du, knægt?
81
00:08:22,419 --> 00:08:24,963
Det her sted er ikke for børn.
82
00:08:25,630 --> 00:08:26,589
Jeg er sendebud.
83
00:08:27,215 --> 00:08:29,175
Taler nogen her norrøn?
84
00:08:29,259 --> 00:08:32,637
Hvad er der med knægten?
Hvad er det for et sprog?
85
00:08:32,721 --> 00:08:34,389
Han er ikke franker.
86
00:08:36,057 --> 00:08:38,268
En spion fra fæstningen?
87
00:08:38,351 --> 00:08:40,103
Lad os tage ham med.
88
00:08:46,067 --> 00:08:47,193
Jeg er sendebud.
89
00:08:47,777 --> 00:08:50,030
Kan nogen her tale norrøn?
90
00:08:54,367 --> 00:08:57,579
Halvdelen af rovet?
91
00:08:58,329 --> 00:09:01,332
Lejesoldaterne er ikke så lidt frække.
92
00:09:02,542 --> 00:09:04,919
"Halvdelen af rovet…"
93
00:09:05,003 --> 00:09:09,841
Du er ret skråsikker, hvad?
Normanner-skravl.
94
00:09:11,009 --> 00:09:11,926
Normanner?
95
00:09:12,427 --> 00:09:16,848
-Mændene fra nord, der angreb England?
-"Dem fra nord, der angreb England?"
96
00:09:18,058 --> 00:09:19,601
Det her ved selv skravlet.
97
00:09:20,226 --> 00:09:25,356
Angriber I hovedporten, så dør dine mænd.
Forsvaret ved søen er lettere.
98
00:09:25,440 --> 00:09:27,484
Der burde vi sætte ind.
99
00:09:28,151 --> 00:09:29,360
Det er ikke gennemtænkt.
100
00:09:29,944 --> 00:09:33,490
Floderne dertil er stejlere
oppe ad strømmen.
101
00:09:33,990 --> 00:09:35,700
Der er også vandfald.
102
00:09:36,201 --> 00:09:38,870
Vores skibe forliste på vej ned.
103
00:09:40,121 --> 00:09:42,874
Sådan er det at angribe fra søen.
104
00:09:42,957 --> 00:09:45,543
"Sådan er det at angribe fra søen."
105
00:09:45,627 --> 00:09:48,505
Afviser I vores tilbud?
106
00:09:48,588 --> 00:09:52,133
Så slutter Askeladd
og hans 100 mænd sig til fæstningen.
107
00:09:52,217 --> 00:09:53,426
"…til fæstningen."
108
00:09:54,260 --> 00:09:56,387
Det sker også, hvis jeg dør nu.
109
00:09:56,971 --> 00:09:59,140
Signalerer jeg ikke, I accepterede,
110
00:09:59,724 --> 00:10:02,894
bliver jeres fjende
100 af nordens stærkeste soldater.
111
00:10:08,566 --> 00:10:10,527
-Fint.
-Deres Excellence!
112
00:10:10,610 --> 00:10:15,281
Men … opdager vi, du taler falsk,
skærer vi hovedet af dig.
113
00:10:15,865 --> 00:10:20,411
Er du oprigtig,
deler vi ligeligt i Jesu Kristi navn.
114
00:10:20,495 --> 00:10:22,372
"…deler vi ligeligt."
115
00:10:23,790 --> 00:10:25,583
Giv mig min kniv tilbage.
116
00:10:26,292 --> 00:10:27,794
Det var min fars.
117
00:10:46,479 --> 00:10:47,981
Der er Thorfinns signal.
118
00:10:48,481 --> 00:10:50,775
En høj pil, to lave.
119
00:10:51,359 --> 00:10:52,443
Vi må skynde os.
120
00:10:53,153 --> 00:10:55,864
Vi går over højdedraget,
før månen hæver sig.
121
00:10:58,867 --> 00:11:01,661
Vi har bevogtet skibet i al den tid.
122
00:11:01,744 --> 00:11:04,038
Jeg vil også kæmpe.
123
00:11:04,122 --> 00:11:06,416
Gid pokker havde den fede general.
124
00:11:09,878 --> 00:11:10,837
Se derovre.
125
00:11:17,302 --> 00:11:20,346
En drage!
126
00:11:20,430 --> 00:11:21,890
På bjerget!
127
00:11:31,107 --> 00:11:32,734
En drage…
128
00:11:36,654 --> 00:11:39,490
Besteg en drage bjerget?
129
00:11:39,574 --> 00:11:43,995
Ja. Det forlyder,
at alle vagterne så den i nat.
130
00:11:45,747 --> 00:11:47,165
Det er et ondt varsel.
131
00:11:49,459 --> 00:11:52,253
Jeg ville også gerne se en.
132
00:11:53,296 --> 00:11:54,130
Skravl!
133
00:11:54,756 --> 00:11:57,383
Kommer dine frænder?
134
00:11:57,467 --> 00:11:58,718
"Jeg vil se en…"
135
00:11:58,801 --> 00:12:01,137
Solen står allerede højt på himlen.
136
00:12:01,221 --> 00:12:04,515
-"Solen står højt…"
-Indled angrebet, fedesen.
137
00:12:04,974 --> 00:12:06,142
Du ser snart hvorfor.
138
00:12:07,227 --> 00:12:09,437
Der fornærmede du mig lige, ikke?
139
00:12:10,313 --> 00:12:14,400
I aften underholder vi os
med at hugge hovedet af dig.
140
00:12:19,489 --> 00:12:20,865
Fremmarch!
141
00:12:20,949 --> 00:12:22,867
Fremmarch!
142
00:12:29,332 --> 00:12:31,334
Fremad!
143
00:12:35,046 --> 00:12:36,631
Angrib!
144
00:12:46,724 --> 00:12:48,643
Åh nej. Det er allerede begyndt.
145
00:12:48,726 --> 00:12:51,145
Vi er sent på den, I tølpere!
146
00:12:51,229 --> 00:12:55,149
Giv den hele armen. Slagmarken venter.
147
00:13:01,322 --> 00:13:03,032
Det er det samme som før.
148
00:13:03,116 --> 00:13:07,036
For pokker. Sæt en stige ved vestsiden.
149
00:13:07,120 --> 00:13:08,997
Intet offer er for stort!
150
00:13:12,125 --> 00:13:15,044
Hvem er fjendens leder?
151
00:13:15,128 --> 00:13:18,464
Kan du se ham med fjer på hjelmen?
152
00:13:18,965 --> 00:13:19,799
Det er ham.
153
00:13:22,176 --> 00:13:23,303
Et hoved med hjelm.
154
00:13:27,974 --> 00:13:30,893
Du der! Du løj for mig, ikke?
155
00:13:30,977 --> 00:13:31,853
Dræb ham!
156
00:13:31,936 --> 00:13:33,855
Dræb møgungen!
157
00:13:38,318 --> 00:13:41,362
Din tølper!
158
00:13:41,446 --> 00:13:46,117
Han flygtede, og fæstningen falder ikke.
Hvad er der galt med den her hær?
159
00:13:46,200 --> 00:13:48,619
Tror I,
jeg lader jer tage hjem for vinteren?
160
00:13:48,703 --> 00:13:52,123
Det gør jeg ikke.
Ikke før, I indtager fæstningen!
161
00:14:06,804 --> 00:14:07,638
Hvad nu?
162
00:14:52,016 --> 00:14:55,019
Træk!
163
00:15:00,274 --> 00:15:03,194
Ro! Fuld fart fremefter!
164
00:15:03,277 --> 00:15:05,196
Javel!
165
00:15:08,783 --> 00:15:11,452
Den, der kommer først, får dobbelt!
166
00:15:11,536 --> 00:15:12,954
Læg alle kræfter i.
167
00:15:15,164 --> 00:15:16,207
Nå, sådan!
168
00:15:16,290 --> 00:15:20,711
De er på vores side.
Fremmarch! Indtag fæstningen.
169
00:15:23,089 --> 00:15:25,466
Tænk, at de bar skibene over højdedraget.
170
00:15:27,093 --> 00:15:28,219
Hold skansen!
171
00:15:28,928 --> 00:15:31,055
I 80 til højre, I tager til havnen.
172
00:15:31,639 --> 00:15:33,307
Bueskytterne kommer med mig.
173
00:15:44,610 --> 00:15:46,028
I er dårligt forberedt.
174
00:15:46,612 --> 00:15:51,033
Søen er en dårlig skanse,
og perfekt for os at sejle på.
175
00:15:51,617 --> 00:15:53,536
Godt. Vi sejler direkte ind!
176
00:16:02,378 --> 00:16:05,673
Hvad? Kan de gennemtrænge
vores skjold på den afstand?
177
00:16:05,756 --> 00:16:07,800
-De fik Olav!
-Nu har vi problemer.
178
00:16:07,884 --> 00:16:09,385
Askeladd!
179
00:16:09,469 --> 00:16:10,887
Bueskytter?
180
00:16:10,970 --> 00:16:12,805
De kan udrette store skader.
181
00:16:13,389 --> 00:16:15,308
Vi har chancen lige nu.
182
00:16:15,933 --> 00:16:18,060
Ram flest muligt, før de når bredden.
183
00:16:26,402 --> 00:16:27,737
Et barn?
184
00:16:32,074 --> 00:16:33,034
Hvad?
185
00:16:33,117 --> 00:16:35,077
Stoppede angrebet?
186
00:16:36,621 --> 00:16:38,498
Måske løb de tør for pile?
187
00:16:40,583 --> 00:16:43,044
Gør klar til at gå i land, I sataner!
188
00:16:43,127 --> 00:16:44,712
Nu har vi chancen.
189
00:17:24,919 --> 00:17:26,003
Åh nej!
190
00:17:26,087 --> 00:17:27,964
-Dræb ham!
-Den møgunge.
191
00:17:29,674 --> 00:17:31,050
Han må ikke undslippe.
192
00:17:39,183 --> 00:17:40,226
Afsted!
193
00:17:40,309 --> 00:17:41,602
Storm fæstningen!
194
00:17:50,695 --> 00:17:53,489
Sønderflæns det hele!
195
00:17:58,578 --> 00:18:01,622
Er de sikre på, de kan holde hovedporten?
196
00:18:02,206 --> 00:18:04,584
I gør hurtigt kål på dem her.
197
00:18:09,463 --> 00:18:11,257
Og stød til!
198
00:18:37,408 --> 00:18:41,078
Normannerne er ufattelige…
199
00:18:49,211 --> 00:18:54,133
Med min strategi indtog vi let fæstningen.
200
00:18:55,468 --> 00:18:58,054
Fæstningens leder faldt under slaget.
201
00:18:58,554 --> 00:19:01,557
Ifølge fjendens soldater
blev han dræbt af et barn.
202
00:19:02,141 --> 00:19:03,851
Skravlet?
203
00:19:04,435 --> 00:19:09,982
Normannerne skal man ikke undervurdere.
Svigter vi dem nu, bliver de vores fjende.
204
00:19:10,483 --> 00:19:12,026
Hvad skal vi gøre?
205
00:19:13,319 --> 00:19:15,780
Hans frænder kom over højdedraget, ikke?
206
00:19:15,863 --> 00:19:19,700
De skal jo også bære skibene
den anden vej, og så slår vi til.
207
00:19:20,201 --> 00:19:24,246
Det er ren barnemad,
når deres skibe er på land.
208
00:19:27,875 --> 00:19:29,085
Deres Excellence!
209
00:19:30,127 --> 00:19:33,047
En melding til general Jabbathe!
210
00:19:33,714 --> 00:19:35,549
Hvad er der? Sig frem.
211
00:19:36,384 --> 00:19:38,302
Rovet…
212
00:19:39,387 --> 00:19:40,221
Hvad?
213
00:19:46,936 --> 00:19:49,271
Hvor er alle rigdommene?
214
00:19:50,314 --> 00:19:54,944
Rige hjem og kirken er også plyndret.
Alt af værdi … Det hele er væk.
215
00:19:57,530 --> 00:19:58,781
Javel ja…
216
00:19:58,864 --> 00:20:01,701
Jeg vil lykønske frankernes leder.
217
00:20:08,457 --> 00:20:10,751
Vi deler rovet ligeligt.
218
00:20:10,835 --> 00:20:14,839
Jeres halvdel er sejren.
Vores halvdel er rigdommene.
219
00:20:15,339 --> 00:20:16,882
Og ingen brokker sig, vel?
220
00:20:17,383 --> 00:20:23,013
Det er da temmelig beskedent,
når vi lader jer beholde fæstningen.
221
00:20:25,307 --> 00:20:27,476
Din tølper!
222
00:20:27,560 --> 00:20:30,396
-Åh nej! De sejler ud over vandfaldet.
-Barbarer!
223
00:20:30,479 --> 00:20:31,480
Gør skibene klar!
224
00:20:31,564 --> 00:20:35,359
Alle skibene ved fæstningen er destrueret.
225
00:20:35,443 --> 00:20:37,486
Røvere!
226
00:20:38,070 --> 00:20:41,365
Jeg forstår desværre ikke, hvad du siger.
227
00:20:42,825 --> 00:20:45,286
Skal vi hejse sejlene?
228
00:20:45,369 --> 00:20:48,831
-Thorfinn er her ikke endnu.
-Du har ret.
229
00:20:48,914 --> 00:20:53,377
Nå, men han er nok død.
Så må vi dele hans del af rovet.
230
00:21:03,471 --> 00:21:04,764
Han lever!
231
00:21:04,847 --> 00:21:07,224
Sikken stædig unge. Er du uskadt?
232
00:21:07,308 --> 00:21:08,142
Askeladd!
233
00:21:08,976 --> 00:21:10,102
Lederens hoved.
234
00:21:10,978 --> 00:21:13,397
Nå, det kringlede du altså?
235
00:21:18,235 --> 00:21:19,320
Du afgav et løfte.
236
00:21:20,112 --> 00:21:21,405
Du kan ikke nægte.
237
00:21:25,159 --> 00:21:28,454
Jeg, Thorfinn,
Islands kriger, søn af Thors,
238
00:21:28,954 --> 00:21:32,792
udfordrer dig
ved min fars dolk til duel, Askeladd,
239
00:21:34,001 --> 00:21:36,670
for at hævne min far.
240
00:21:36,754 --> 00:21:40,591
-Hvad? Skal det være nu?
-Han er hårdfør…
241
00:21:41,091 --> 00:21:43,385
Jeg, Askeladd, søn af Olaf,
242
00:21:43,469 --> 00:21:48,390
accepterer din udfordring
i min forfader Artorius' navn.
243
00:21:51,018 --> 00:21:51,852
Men…
244
00:21:52,978 --> 00:21:54,396
…først senere!
245
00:21:55,064 --> 00:21:58,901
Lad os lige slippe væk først.
Ro, slamberter!
246
00:21:58,984 --> 00:21:59,860
Hallo!
247
00:21:59,944 --> 00:22:02,863
Ikke tøve,
eller de indhenter os på floden!
248
00:22:03,489 --> 00:22:06,826
Tølper! Mig kan du ikke narre.
249
00:22:11,205 --> 00:22:13,165
Hvem går dog op i drager?
250
00:22:13,249 --> 00:22:15,417
-Jeg er ikke bange.
-Nemlig.
251
00:22:15,501 --> 00:22:16,669
Men altså…
252
00:22:20,130 --> 00:22:21,423
D… der…
253
00:22:22,216 --> 00:22:23,425
Der er den!
254
00:22:37,273 --> 00:22:38,941
Vi siger farvel!
255
00:22:39,525 --> 00:22:42,236
Farvel, frankere!
256
00:22:44,947 --> 00:22:46,991
Vi er rige.
257
00:22:47,074 --> 00:22:48,909
Vi kan overleve vinteren.
258
00:22:52,204 --> 00:22:53,330
Herligt!
259
00:24:37,434 --> 00:24:40,938
Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen