1 00:00:20,020 --> 00:00:25,192 Den danske hærs og vikingernes invasion spidsede til 2 00:00:25,275 --> 00:00:27,528 i det 11. århundrede. 3 00:00:30,656 --> 00:00:33,992 1012 E.KR. - ENGLAND 4 00:00:41,375 --> 00:00:46,797 Men i oktober efter flere års vedvarende angreb 5 00:00:46,880 --> 00:00:49,049 nåede man et vendepunkt. 6 00:00:49,132 --> 00:00:51,301 SVEND TVESKÆGS SÆDE VED JELLING 7 00:00:52,135 --> 00:00:55,806 Så du vil trække dine soldater ud af England? 8 00:00:56,640 --> 00:00:59,685 Ikke ligefrem, men de er nødt til at hvile. 9 00:01:00,269 --> 00:01:04,022 Det dræner soldaternes styrke at marchere om vinteren. 10 00:01:05,857 --> 00:01:09,611 Vores fortropper skal også komme til kræfter. 11 00:01:09,695 --> 00:01:12,322 Som du ønsker. 12 00:01:13,365 --> 00:01:14,658 Til sommer… 13 00:01:16,368 --> 00:01:20,414 Vi indleder et større angreb til næste sommer. 14 00:01:20,497 --> 00:01:24,501 Jeg vil også selv lede en hær. 15 00:01:28,922 --> 00:01:31,508 Har vi nu fri? 16 00:01:31,592 --> 00:01:33,510 Jeg vil hjem. 17 00:01:34,177 --> 00:01:37,639 Der er heller ikke brug for piraterne. 18 00:01:41,643 --> 00:01:44,313 Jeg havde satset på, vi kunne tjene meget i år. 19 00:01:44,896 --> 00:01:51,361 -Soldaterne skal heller ingen vegne. -Sådan er det, når vi er til lejesoldat. 20 00:01:53,405 --> 00:01:56,366 Hvad har Askeladd i sinde at gøre nu? 21 00:01:58,952 --> 00:01:59,995 Askeladd. 22 00:02:00,579 --> 00:02:03,457 Bliver det her ikke en meget ensom vinter? 23 00:02:04,041 --> 00:02:06,835 Vi har allerede plyndret de gode landsbyer. 24 00:02:08,003 --> 00:02:11,048 -Det er sandt. -Hvad har du i sinde at gøre? 25 00:02:11,590 --> 00:02:13,342 Det er uundgåeligt. 26 00:02:15,302 --> 00:02:20,849 Vi migrerer som fuglene og vandrer hen, hvor der er føde. 27 00:02:36,031 --> 00:02:38,950 VED LOIRE I FRANKRIG 28 00:02:39,701 --> 00:02:41,536 Vær nu på stikkerne! 29 00:02:46,458 --> 00:02:49,461 De har en rambuk! Saml bueskytterne. 30 00:02:50,045 --> 00:02:52,214 En, to… 31 00:02:54,883 --> 00:02:56,426 Skyd skiftevis i to hold! 32 00:02:56,510 --> 00:02:57,552 Klar! 33 00:02:59,012 --> 00:03:00,514 Skyd! 34 00:03:07,145 --> 00:03:09,481 Det nytter ikke. Træk jer tilbage! 35 00:03:30,252 --> 00:03:32,838 Nå, så frankerne strides? 36 00:03:33,588 --> 00:03:37,718 Der er kun få i fæstningen, mens 800 angriber den. 37 00:03:38,343 --> 00:03:41,138 Det er utroligt, at de prøver at trænge igennem. 38 00:03:42,139 --> 00:03:44,725 Så det er klanens hovedsæde? 39 00:03:44,808 --> 00:03:48,729 Hvad synes du? Lugter her ikke af rigdomme? 40 00:03:50,188 --> 00:03:53,942 Er det din plan at røve dem? Skal vi gøre det, Askeladd? 41 00:03:54,860 --> 00:03:56,236 Vi hjælper angriberne. 42 00:03:56,319 --> 00:04:00,407 Vi bryder ind og tager skattene. 43 00:04:01,324 --> 00:04:02,701 Sådan! 44 00:04:02,784 --> 00:04:06,037 Jeg tænkte godt på, hvad vi laver herude i ødemarken. 45 00:04:06,121 --> 00:04:07,622 God idé, Askeladd. 46 00:04:07,706 --> 00:04:12,461 -Vores leders dømmekraft svigter aldrig! -Vi tjener, hvad vi mistede i England! 47 00:04:12,544 --> 00:04:13,378 Thorfinn. 48 00:04:15,088 --> 00:04:16,381 Så er det dig. 49 00:04:35,150 --> 00:04:36,401 Vi sender dig ind. 50 00:06:14,249 --> 00:06:15,333 Vi sender dig ind. 51 00:06:16,668 --> 00:06:19,254 Kom i kontakt med angribernes leder. 52 00:06:19,754 --> 00:06:21,214 Sig til ham: 53 00:06:22,090 --> 00:06:23,967 "Du duer ikke til at kæmpe. 54 00:06:24,467 --> 00:06:25,552 Det gør ondt at se. 55 00:06:26,052 --> 00:06:28,597 Derfor vil vores hær hjælpe. 56 00:06:28,680 --> 00:06:34,686 Vi kommer bedst, som I har brug for os. Vi kan sikre jer sejren. 57 00:06:35,186 --> 00:06:40,025 Falder fæstningen, får vi halvdelen af rovet. 58 00:06:40,525 --> 00:06:43,111 Vi angriber igen i morgen tidlig." 59 00:06:43,862 --> 00:06:47,616 Giv dem beskeden, og bliv hos dem for at holde øje. 60 00:06:48,116 --> 00:06:49,492 Er det forstået? Afsted! 61 00:06:52,412 --> 00:06:53,371 Hvad er der? 62 00:06:54,205 --> 00:06:55,999 Afsted, Thorfinn. 63 00:06:58,084 --> 00:07:00,795 Hvor mange tror du, jeg har dræbt nu? 64 00:07:09,054 --> 00:07:12,265 Jeg har været spejder og bagtrop for dig. 65 00:07:15,769 --> 00:07:17,604 Jeg har udrettet nok. 66 00:07:18,104 --> 00:07:20,565 Men du… 67 00:07:21,274 --> 00:07:24,277 Hvad er der? Vil du belønnes? 68 00:07:24,361 --> 00:07:27,781 Du får tre guldmønter for at indgå en aftale. 69 00:07:27,864 --> 00:07:29,950 Det sværger jeg ved krigsguden Tyr. 70 00:07:31,326 --> 00:07:32,535 Snyd mig ikke! 71 00:07:33,244 --> 00:07:35,288 Hvor længe vil du undgå mig? 72 00:07:36,957 --> 00:07:40,502 Du er vel nok frygtindgydende. Jeg drillede bare. 73 00:07:41,503 --> 00:07:42,754 Men altså… 74 00:07:43,797 --> 00:07:48,885 I så fald skal du bringe mig mindst en af deres lederes hoved og hjelm. 75 00:07:56,518 --> 00:07:58,103 Han ændrer sig aldrig. 76 00:07:58,770 --> 00:08:02,107 Kan vi overlade så vigtige forhandlinger til ham? 77 00:08:02,857 --> 00:08:05,151 Fodsoldater bliver så let hidsige. 78 00:08:05,235 --> 00:08:08,738 De bliver tit dræbt, før forhandlingerne starter. 79 00:08:10,031 --> 00:08:12,575 Ham er der ingen, som vil savne. 80 00:08:19,582 --> 00:08:21,835 Hvad vil du, knægt? 81 00:08:22,419 --> 00:08:24,963 Det her sted er ikke for børn. 82 00:08:25,630 --> 00:08:26,589 Jeg er sendebud. 83 00:08:27,215 --> 00:08:29,175 Taler nogen her norrøn? 84 00:08:29,259 --> 00:08:32,637 Hvad er der med knægten? Hvad er det for et sprog? 85 00:08:32,721 --> 00:08:34,389 Han er ikke franker. 86 00:08:36,057 --> 00:08:38,268 En spion fra fæstningen? 87 00:08:38,351 --> 00:08:40,103 Lad os tage ham med. 88 00:08:46,067 --> 00:08:47,193 Jeg er sendebud. 89 00:08:47,777 --> 00:08:50,030 Kan nogen her tale norrøn? 90 00:08:54,367 --> 00:08:57,579 Halvdelen af rovet? 91 00:08:58,329 --> 00:09:01,332 Lejesoldaterne er ikke så lidt frække. 92 00:09:02,542 --> 00:09:04,919 "Halvdelen af rovet…" 93 00:09:05,003 --> 00:09:09,841 Du er ret skråsikker, hvad? Normanner-skravl. 94 00:09:11,009 --> 00:09:11,926 Normanner? 95 00:09:12,427 --> 00:09:16,848 -Mændene fra nord, der angreb England? -"Dem fra nord, der angreb England?" 96 00:09:18,058 --> 00:09:19,601 Det her ved selv skravlet. 97 00:09:20,226 --> 00:09:25,356 Angriber I hovedporten, så dør dine mænd. Forsvaret ved søen er lettere. 98 00:09:25,440 --> 00:09:27,484 Der burde vi sætte ind. 99 00:09:28,151 --> 00:09:29,360 Det er ikke gennemtænkt. 100 00:09:29,944 --> 00:09:33,490 Floderne dertil er stejlere oppe ad strømmen. 101 00:09:33,990 --> 00:09:35,700 Der er også vandfald. 102 00:09:36,201 --> 00:09:38,870 Vores skibe forliste på vej ned. 103 00:09:40,121 --> 00:09:42,874 Sådan er det at angribe fra søen. 104 00:09:42,957 --> 00:09:45,543 "Sådan er det at angribe fra søen." 105 00:09:45,627 --> 00:09:48,505 Afviser I vores tilbud? 106 00:09:48,588 --> 00:09:52,133 Så slutter Askeladd og hans 100 mænd sig til fæstningen. 107 00:09:52,217 --> 00:09:53,426 "…til fæstningen." 108 00:09:54,260 --> 00:09:56,387 Det sker også, hvis jeg dør nu. 109 00:09:56,971 --> 00:09:59,140 Signalerer jeg ikke, I accepterede, 110 00:09:59,724 --> 00:10:02,894 bliver jeres fjende 100 af nordens stærkeste soldater. 111 00:10:08,566 --> 00:10:10,527 -Fint. -Deres Excellence! 112 00:10:10,610 --> 00:10:15,281 Men … opdager vi, du taler falsk, skærer vi hovedet af dig. 113 00:10:15,865 --> 00:10:20,411 Er du oprigtig, deler vi ligeligt i Jesu Kristi navn. 114 00:10:20,495 --> 00:10:22,372 "…deler vi ligeligt." 115 00:10:23,790 --> 00:10:25,583 Giv mig min kniv tilbage. 116 00:10:26,292 --> 00:10:27,794 Det var min fars. 117 00:10:46,479 --> 00:10:47,981 Der er Thorfinns signal. 118 00:10:48,481 --> 00:10:50,775 En høj pil, to lave. 119 00:10:51,359 --> 00:10:52,443 Vi må skynde os. 120 00:10:53,153 --> 00:10:55,864 Vi går over højdedraget, før månen hæver sig. 121 00:10:58,867 --> 00:11:01,661 Vi har bevogtet skibet i al den tid. 122 00:11:01,744 --> 00:11:04,038 Jeg vil også kæmpe. 123 00:11:04,122 --> 00:11:06,416 Gid pokker havde den fede general. 124 00:11:09,878 --> 00:11:10,837 Se derovre. 125 00:11:17,302 --> 00:11:20,346 En drage! 126 00:11:20,430 --> 00:11:21,890 På bjerget! 127 00:11:31,107 --> 00:11:32,734 En drage… 128 00:11:36,654 --> 00:11:39,490 Besteg en drage bjerget? 129 00:11:39,574 --> 00:11:43,995 Ja. Det forlyder, at alle vagterne så den i nat. 130 00:11:45,747 --> 00:11:47,165 Det er et ondt varsel. 131 00:11:49,459 --> 00:11:52,253 Jeg ville også gerne se en. 132 00:11:53,296 --> 00:11:54,130 Skravl! 133 00:11:54,756 --> 00:11:57,383 Kommer dine frænder? 134 00:11:57,467 --> 00:11:58,718 "Jeg vil se en…" 135 00:11:58,801 --> 00:12:01,137 Solen står allerede højt på himlen. 136 00:12:01,221 --> 00:12:04,515 -"Solen står højt…" -Indled angrebet, fedesen. 137 00:12:04,974 --> 00:12:06,142 Du ser snart hvorfor. 138 00:12:07,227 --> 00:12:09,437 Der fornærmede du mig lige, ikke? 139 00:12:10,313 --> 00:12:14,400 I aften underholder vi os med at hugge hovedet af dig. 140 00:12:19,489 --> 00:12:20,865 Fremmarch! 141 00:12:20,949 --> 00:12:22,867 Fremmarch! 142 00:12:29,332 --> 00:12:31,334 Fremad! 143 00:12:35,046 --> 00:12:36,631 Angrib! 144 00:12:46,724 --> 00:12:48,643 Åh nej. Det er allerede begyndt. 145 00:12:48,726 --> 00:12:51,145 Vi er sent på den, I tølpere! 146 00:12:51,229 --> 00:12:55,149 Giv den hele armen. Slagmarken venter. 147 00:13:01,322 --> 00:13:03,032 Det er det samme som før. 148 00:13:03,116 --> 00:13:07,036 For pokker. Sæt en stige ved vestsiden. 149 00:13:07,120 --> 00:13:08,997 Intet offer er for stort! 150 00:13:12,125 --> 00:13:15,044 Hvem er fjendens leder? 151 00:13:15,128 --> 00:13:18,464 Kan du se ham med fjer på hjelmen? 152 00:13:18,965 --> 00:13:19,799 Det er ham. 153 00:13:22,176 --> 00:13:23,303 Et hoved med hjelm. 154 00:13:27,974 --> 00:13:30,893 Du der! Du løj for mig, ikke? 155 00:13:30,977 --> 00:13:31,853 Dræb ham! 156 00:13:31,936 --> 00:13:33,855 Dræb møgungen! 157 00:13:38,318 --> 00:13:41,362 Din tølper! 158 00:13:41,446 --> 00:13:46,117 Han flygtede, og fæstningen falder ikke. Hvad er der galt med den her hær? 159 00:13:46,200 --> 00:13:48,619 Tror I, jeg lader jer tage hjem for vinteren? 160 00:13:48,703 --> 00:13:52,123 Det gør jeg ikke. Ikke før, I indtager fæstningen! 161 00:14:06,804 --> 00:14:07,638 Hvad nu? 162 00:14:52,016 --> 00:14:55,019 Træk! 163 00:15:00,274 --> 00:15:03,194 Ro! Fuld fart fremefter! 164 00:15:03,277 --> 00:15:05,196 Javel! 165 00:15:08,783 --> 00:15:11,452 Den, der kommer først, får dobbelt! 166 00:15:11,536 --> 00:15:12,954 Læg alle kræfter i. 167 00:15:15,164 --> 00:15:16,207 Nå, sådan! 168 00:15:16,290 --> 00:15:20,711 De er på vores side. Fremmarch! Indtag fæstningen. 169 00:15:23,089 --> 00:15:25,466 Tænk, at de bar skibene over højdedraget. 170 00:15:27,093 --> 00:15:28,219 Hold skansen! 171 00:15:28,928 --> 00:15:31,055 I 80 til højre, I tager til havnen. 172 00:15:31,639 --> 00:15:33,307 Bueskytterne kommer med mig. 173 00:15:44,610 --> 00:15:46,028 I er dårligt forberedt. 174 00:15:46,612 --> 00:15:51,033 Søen er en dårlig skanse, og perfekt for os at sejle på. 175 00:15:51,617 --> 00:15:53,536 Godt. Vi sejler direkte ind! 176 00:16:02,378 --> 00:16:05,673 Hvad? Kan de gennemtrænge vores skjold på den afstand? 177 00:16:05,756 --> 00:16:07,800 -De fik Olav! -Nu har vi problemer. 178 00:16:07,884 --> 00:16:09,385 Askeladd! 179 00:16:09,469 --> 00:16:10,887 Bueskytter? 180 00:16:10,970 --> 00:16:12,805 De kan udrette store skader. 181 00:16:13,389 --> 00:16:15,308 Vi har chancen lige nu. 182 00:16:15,933 --> 00:16:18,060 Ram flest muligt, før de når bredden. 183 00:16:26,402 --> 00:16:27,737 Et barn? 184 00:16:32,074 --> 00:16:33,034 Hvad? 185 00:16:33,117 --> 00:16:35,077 Stoppede angrebet? 186 00:16:36,621 --> 00:16:38,498 Måske løb de tør for pile? 187 00:16:40,583 --> 00:16:43,044 Gør klar til at gå i land, I sataner! 188 00:16:43,127 --> 00:16:44,712 Nu har vi chancen. 189 00:17:24,919 --> 00:17:26,003 Åh nej! 190 00:17:26,087 --> 00:17:27,964 -Dræb ham! -Den møgunge. 191 00:17:29,674 --> 00:17:31,050 Han må ikke undslippe. 192 00:17:39,183 --> 00:17:40,226 Afsted! 193 00:17:40,309 --> 00:17:41,602 Storm fæstningen! 194 00:17:50,695 --> 00:17:53,489 Sønderflæns det hele! 195 00:17:58,578 --> 00:18:01,622 Er de sikre på, de kan holde hovedporten? 196 00:18:02,206 --> 00:18:04,584 I gør hurtigt kål på dem her. 197 00:18:09,463 --> 00:18:11,257 Og stød til! 198 00:18:37,408 --> 00:18:41,078 Normannerne er ufattelige… 199 00:18:49,211 --> 00:18:54,133 Med min strategi indtog vi let fæstningen. 200 00:18:55,468 --> 00:18:58,054 Fæstningens leder faldt under slaget. 201 00:18:58,554 --> 00:19:01,557 Ifølge fjendens soldater blev han dræbt af et barn. 202 00:19:02,141 --> 00:19:03,851 Skravlet? 203 00:19:04,435 --> 00:19:09,982 Normannerne skal man ikke undervurdere. Svigter vi dem nu, bliver de vores fjende. 204 00:19:10,483 --> 00:19:12,026 Hvad skal vi gøre? 205 00:19:13,319 --> 00:19:15,780 Hans frænder kom over højdedraget, ikke? 206 00:19:15,863 --> 00:19:19,700 De skal jo også bære skibene den anden vej, og så slår vi til. 207 00:19:20,201 --> 00:19:24,246 Det er ren barnemad, når deres skibe er på land. 208 00:19:27,875 --> 00:19:29,085 Deres Excellence! 209 00:19:30,127 --> 00:19:33,047 En melding til general Jabbathe! 210 00:19:33,714 --> 00:19:35,549 Hvad er der? Sig frem. 211 00:19:36,384 --> 00:19:38,302 Rovet… 212 00:19:39,387 --> 00:19:40,221 Hvad? 213 00:19:46,936 --> 00:19:49,271 Hvor er alle rigdommene? 214 00:19:50,314 --> 00:19:54,944 Rige hjem og kirken er også plyndret. Alt af værdi … Det hele er væk. 215 00:19:57,530 --> 00:19:58,781 Javel ja… 216 00:19:58,864 --> 00:20:01,701 Jeg vil lykønske frankernes leder. 217 00:20:08,457 --> 00:20:10,751 Vi deler rovet ligeligt. 218 00:20:10,835 --> 00:20:14,839 Jeres halvdel er sejren. Vores halvdel er rigdommene. 219 00:20:15,339 --> 00:20:16,882 Og ingen brokker sig, vel? 220 00:20:17,383 --> 00:20:23,013 Det er da temmelig beskedent, når vi lader jer beholde fæstningen. 221 00:20:25,307 --> 00:20:27,476 Din tølper! 222 00:20:27,560 --> 00:20:30,396 -Åh nej! De sejler ud over vandfaldet. -Barbarer! 223 00:20:30,479 --> 00:20:31,480 Gør skibene klar! 224 00:20:31,564 --> 00:20:35,359 Alle skibene ved fæstningen er destrueret. 225 00:20:35,443 --> 00:20:37,486 Røvere! 226 00:20:38,070 --> 00:20:41,365 Jeg forstår desværre ikke, hvad du siger. 227 00:20:42,825 --> 00:20:45,286 Skal vi hejse sejlene? 228 00:20:45,369 --> 00:20:48,831 -Thorfinn er her ikke endnu. -Du har ret. 229 00:20:48,914 --> 00:20:53,377 Nå, men han er nok død. Så må vi dele hans del af rovet. 230 00:21:03,471 --> 00:21:04,764 Han lever! 231 00:21:04,847 --> 00:21:07,224 Sikken stædig unge. Er du uskadt? 232 00:21:07,308 --> 00:21:08,142 Askeladd! 233 00:21:08,976 --> 00:21:10,102 Lederens hoved. 234 00:21:10,978 --> 00:21:13,397 Nå, det kringlede du altså? 235 00:21:18,235 --> 00:21:19,320 Du afgav et løfte. 236 00:21:20,112 --> 00:21:21,405 Du kan ikke nægte. 237 00:21:25,159 --> 00:21:28,454 Jeg, Thorfinn, Islands kriger, søn af Thors, 238 00:21:28,954 --> 00:21:32,792 udfordrer dig ved min fars dolk til duel, Askeladd, 239 00:21:34,001 --> 00:21:36,670 for at hævne min far. 240 00:21:36,754 --> 00:21:40,591 -Hvad? Skal det være nu? -Han er hårdfør… 241 00:21:41,091 --> 00:21:43,385 Jeg, Askeladd, søn af Olaf, 242 00:21:43,469 --> 00:21:48,390 accepterer din udfordring i min forfader Artorius' navn. 243 00:21:51,018 --> 00:21:51,852 Men… 244 00:21:52,978 --> 00:21:54,396 …først senere! 245 00:21:55,064 --> 00:21:58,901 Lad os lige slippe væk først. Ro, slamberter! 246 00:21:58,984 --> 00:21:59,860 Hallo! 247 00:21:59,944 --> 00:22:02,863 Ikke tøve, eller de indhenter os på floden! 248 00:22:03,489 --> 00:22:06,826 Tølper! Mig kan du ikke narre. 249 00:22:11,205 --> 00:22:13,165 Hvem går dog op i drager? 250 00:22:13,249 --> 00:22:15,417 -Jeg er ikke bange. -Nemlig. 251 00:22:15,501 --> 00:22:16,669 Men altså… 252 00:22:20,130 --> 00:22:21,423 D… der… 253 00:22:22,216 --> 00:22:23,425 Der er den! 254 00:22:37,273 --> 00:22:38,941 Vi siger farvel! 255 00:22:39,525 --> 00:22:42,236 Farvel, frankere! 256 00:22:44,947 --> 00:22:46,991 Vi er rige. 257 00:22:47,074 --> 00:22:48,909 Vi kan overleve vinteren. 258 00:22:52,204 --> 00:22:53,330 Herligt! 259 00:24:37,434 --> 00:24:40,938 Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen