1
00:00:20,854 --> 00:00:23,148
Venez, venez.
2
00:00:24,107 --> 00:00:26,193
Venez, venez.
3
00:00:29,321 --> 00:00:31,114
Hé, des drakkars arrivent !
4
00:00:31,823 --> 00:00:33,116
Préviens Lord Gorm !
5
00:00:33,617 --> 00:00:35,744
Attends. Regarde bien.
6
00:00:36,787 --> 00:00:38,664
Ce sont les navires d'Askeladd.
7
00:00:46,630 --> 00:00:48,507
Enfin, notre village natal.
8
00:00:48,590 --> 00:00:51,760
Quel soulagement !
On a survécu à une année de plus.
9
00:00:51,843 --> 00:00:54,429
Tu as évité la mort
une fois encore, Bjorn.
10
00:00:54,513 --> 00:00:57,224
C'était une sacrée expédition.
11
00:00:59,226 --> 00:01:00,352
Il y a des moutons !
12
00:01:00,435 --> 00:01:02,396
Ils les laissent encore paître ?
13
00:01:03,480 --> 00:01:06,108
Ils essaient de les faire grossir
encore un peu.
14
00:01:06,191 --> 00:01:09,736
On dirait que le vieux Gorm
est toujours aussi radin.
15
00:01:18,370 --> 00:01:21,582
Les gars,
vous avez encore assuré cette année.
16
00:01:21,665 --> 00:01:24,167
Profitez de l'hiver au maximum !
17
00:03:04,059 --> 00:03:05,018
Par là !
18
00:03:06,103 --> 00:03:07,521
NOVEMBRE 1012
19
00:03:07,604 --> 00:03:10,273
VILLAGE DU SEIGNEUR FÉODAL GORM
PÉNINSULE DE JUTLAND
20
00:03:10,565 --> 00:03:12,984
Regardez ce magnifique trésor !
21
00:03:13,819 --> 00:03:16,446
Il paraît qu'ils ont écrasé les Francs.
22
00:03:16,530 --> 00:03:18,240
Je n'en attendais pas moins de lui !
23
00:03:18,323 --> 00:03:20,701
Il paraît qu'il y a eu beaucoup de morts.
24
00:03:20,784 --> 00:03:21,618
Vraiment ?
25
00:03:21,702 --> 00:03:24,371
Tu crois qu'il recrutera
de nouveaux membres d'équipage ?
26
00:03:24,454 --> 00:03:27,082
Bon sang, je suis surexcité !
27
00:03:27,165 --> 00:03:29,793
Si je devais naviguer,
ce serait sur le bateau d'Askeladd !
28
00:03:29,876 --> 00:03:30,794
Idiot.
29
00:03:30,877 --> 00:03:32,921
Tu ne tiendrais pas trois jours.
30
00:03:35,590 --> 00:03:36,425
Aïe !
31
00:03:38,218 --> 00:03:40,303
Attends. Excuse-toi.
32
00:03:52,607 --> 00:03:54,943
Qu'est-ce qu'il a, ce gamin ?
33
00:04:01,074 --> 00:04:02,242
- C'est parti.
- D'accord.
34
00:04:02,325 --> 00:04:03,577
Prêtes et…
35
00:04:03,660 --> 00:04:06,163
Askeladd !
36
00:04:06,246 --> 00:04:08,331
Bon retour à la maison !
37
00:04:08,915 --> 00:04:11,251
Bonjour, les filles !
38
00:04:11,334 --> 00:04:12,878
Vous êtes mignonnes.
39
00:04:13,503 --> 00:04:16,715
Tenez. Je vous ai rapporté
de beaux bijoux.
40
00:04:18,675 --> 00:04:20,135
Je veux une bague !
41
00:04:20,927 --> 00:04:22,512
Vieux Gorm,
42
00:04:22,596 --> 00:04:26,516
les filles ne sont pas timides ici,
mais c'est très agréable !
43
00:04:27,100 --> 00:04:29,394
Oublie ces filles et sois sérieux.
44
00:04:29,478 --> 00:04:30,645
Tu m'écoutes ?
45
00:04:31,229 --> 00:04:37,527
Les rations journalières de chaque membre
d'équipage coûtent une pièce et un quart.
46
00:04:38,195 --> 00:04:40,489
Tu as 97 membres d'équipage,
47
00:04:40,572 --> 00:04:42,741
donc ça fait 121 pièces et…
48
00:04:42,824 --> 00:04:44,701
Tu fais toujours la comptabilité ?
49
00:04:45,202 --> 00:04:47,579
Le prix des cochons a augmenté
cette année.
50
00:04:47,662 --> 00:04:50,415
Si tu manges du porc tous les jours,
c'est encore plus cher.
51
00:04:50,999 --> 00:04:52,667
Avec le surcoût de la bière,
52
00:04:52,751 --> 00:04:55,212
les frais de logement et de chauffage…
53
00:04:55,295 --> 00:04:59,549
Ne t'inquiète pas, vieillard.
Nos gains ont été excellents cette année.
54
00:04:59,633 --> 00:05:03,428
Donne-nous, à mes hommes et moi,
plein de nourriture et d'alcool.
55
00:05:03,512 --> 00:05:04,763
Je te paierai.
56
00:05:05,305 --> 00:05:07,974
C'est ce que je voulais entendre.
57
00:05:08,058 --> 00:05:09,059
Je t'offre à boire.
58
00:05:09,643 --> 00:05:11,144
Apporte le vin pour fêter ça.
59
00:05:11,228 --> 00:05:13,814
On a du bon vin, non ? Apporte-le.
60
00:05:15,190 --> 00:05:17,359
Un, deux, trois…
61
00:05:17,442 --> 00:05:19,986
Vieillard,
tu aimes autant l'argent que ça ?
62
00:05:20,987 --> 00:05:22,906
Qui déteste l'argent ?
63
00:05:23,490 --> 00:05:27,619
L'argent, c'est bien.
Sa simple vue me réchauffe le cœur.
64
00:05:31,331 --> 00:05:33,667
Hé, Hordaland ! Qu'est-ce que tu fais ?
65
00:05:34,292 --> 00:05:36,419
Dépêche-toi et ramène le vin.
66
00:05:38,588 --> 00:05:39,422
Oui.
67
00:05:40,507 --> 00:05:43,051
Bon sang. Elle me cause bien des ennuis.
68
00:05:45,637 --> 00:05:48,932
Cette esclave a un nom étrange.
69
00:05:49,015 --> 00:05:49,975
"Hordaland."
70
00:05:50,976 --> 00:05:52,686
Comme une région de Norvège ?
71
00:05:52,769 --> 00:05:55,063
Oui. Je l'ai achetée récemment.
72
00:05:55,146 --> 00:06:00,443
Son père était un seigneur, mais
sa famille a tout perdu après une défaite.
73
00:06:02,070 --> 00:06:05,031
La fille était chère à cause de sa beauté.
74
00:06:05,115 --> 00:06:06,992
C'est une bonne à rien.
75
00:06:07,075 --> 00:06:12,497
Bon sang. Avoir été servie toute sa vie
l'a rendue orgueilleuse et inutile.
76
00:06:13,498 --> 00:06:14,666
Au fait, vieillard.
77
00:06:14,749 --> 00:06:15,584
Oui ?
78
00:06:15,667 --> 00:06:17,627
Puis-je te demander d'être témoin ?
79
00:06:18,420 --> 00:06:21,548
J'ai un duel à régler avant le dîner.
80
00:06:21,631 --> 00:06:22,507
Un duel ?
81
00:06:24,384 --> 00:06:28,430
Au passage,
ce n'est pas sa faute si elle est inutile.
82
00:06:28,513 --> 00:06:30,640
Tu ne sais juste pas t'en servir.
83
00:06:30,724 --> 00:06:31,892
Comment ça ?
84
00:06:34,144 --> 00:06:35,520
Peu importe la personne,
85
00:06:36,563 --> 00:06:39,691
tu peux toujours t'en servir
si tu sais comment le faire.
86
00:06:42,152 --> 00:06:42,986
Vite !
87
00:06:43,069 --> 00:06:43,945
Que se passe-t-il ?
88
00:06:44,029 --> 00:06:45,530
Il y a un duel !
89
00:06:45,614 --> 00:06:47,282
Allez, petit !
90
00:06:47,365 --> 00:06:49,659
- Tue-le !
- Ne perds pas !
91
00:06:54,331 --> 00:06:57,667
Et maintenant, au nom d'Odin,
92
00:06:57,751 --> 00:07:01,004
le duel entre Thorfinn et Askeladd
va avoir lieu.
93
00:07:01,713 --> 00:07:04,341
Chacun peut avoir une arme de son choix.
94
00:07:04,424 --> 00:07:06,259
S'ils combattent avec honneur,
95
00:07:06,843 --> 00:07:11,514
en cas de mort, le défunt sera
accueilli aux portes de Valhalla.
96
00:07:12,098 --> 00:07:13,308
Sérieusement ?
97
00:07:13,391 --> 00:07:15,727
Il faisait partie de l'armée d'Askeladd ?
98
00:07:16,353 --> 00:07:19,356
Alors, je suis digne
de rejoindre son équipage.
99
00:07:19,940 --> 00:07:21,900
Il est mignon, non ?
100
00:07:21,983 --> 00:07:23,068
Quoi ?
101
00:07:23,151 --> 00:07:25,987
Askeladd est plus riche et plus fort.
102
00:07:26,571 --> 00:07:31,868
De plus, si ce duel a lieu,
c'est que Thorfinn veut venger son père.
103
00:07:33,036 --> 00:07:35,121
L'un de vous a des objections ?
104
00:07:35,205 --> 00:07:36,206
Non.
105
00:07:36,289 --> 00:07:37,290
Non.
106
00:07:37,958 --> 00:07:40,210
Alors, commencez !
107
00:07:43,713 --> 00:07:46,758
Ce Thorfinn ne se décourage jamais, non ?
108
00:07:55,725 --> 00:07:59,312
Tu as… grandi.
109
00:07:59,896 --> 00:08:01,314
Quel âge as-tu maintenant ?
110
00:08:05,151 --> 00:08:07,153
À l'époque, tu n'étais pas plus haut que…
111
00:08:08,154 --> 00:08:09,072
Ouah !
112
00:08:10,573 --> 00:08:12,575
- Il est rapide !
- Il a frappé le premier !
113
00:08:13,076 --> 00:08:14,244
Il le cogne !
114
00:08:16,788 --> 00:08:19,708
Tu devrais au moins écouter
115
00:08:20,959 --> 00:08:22,585
tes aînés !
116
00:08:27,841 --> 00:08:30,010
- Il s'est relevé !
- Il va bien !
117
00:08:30,093 --> 00:08:33,471
Il l'a repoussé en un coup.
118
00:08:33,555 --> 00:08:36,016
Ne sois pas ridicule. Thorfinn a sauté.
119
00:08:36,725 --> 00:08:39,894
À bout portant, il sait
que ses dagues sont un atout.
120
00:08:41,146 --> 00:08:42,897
Il est devenu fort.
121
00:08:43,565 --> 00:08:45,108
C'est ça, gamin !
122
00:08:45,191 --> 00:08:47,110
Askeladd !
123
00:08:47,193 --> 00:08:48,486
Tue-le !
124
00:09:00,498 --> 00:09:01,416
Il l'a eu !
125
00:09:09,799 --> 00:09:10,717
Bon sang.
126
00:09:17,182 --> 00:09:18,516
C'est ça !
127
00:09:19,184 --> 00:09:20,477
Tue-le !
128
00:09:21,186 --> 00:09:23,229
Encore un peu plus, gamin !
129
00:09:27,650 --> 00:09:29,069
Hé, Thorfinn.
130
00:09:29,944 --> 00:09:31,529
Ton père…
131
00:09:32,030 --> 00:09:34,824
Attends, quel était son nom déjà ?
132
00:09:35,450 --> 00:09:37,535
Voyons voir. Tho…
133
00:09:38,161 --> 00:09:39,662
Tho… Tho…
134
00:09:39,746 --> 00:09:40,830
C'est Thors !
135
00:09:42,415 --> 00:09:45,418
Thors ! C'est vrai.
136
00:09:45,502 --> 00:09:48,213
Ça craint.
Je perds la tête en vieillissant.
137
00:09:52,217 --> 00:09:54,427
Eh bien, tu sais,
138
00:09:54,511 --> 00:09:59,516
désolé de te dire ça en plein combat
pour ta vengeance,
139
00:10:00,100 --> 00:10:02,685
mais j'ai tué des dizaines d'hommes.
140
00:10:02,769 --> 00:10:06,523
Je ne me souviens pas de ton père.
141
00:10:07,732 --> 00:10:09,651
Je l'ai vraiment tué ?
142
00:10:10,401 --> 00:10:11,694
Ce "Thoril".
143
00:10:13,363 --> 00:10:14,239
Hé,
144
00:10:14,739 --> 00:10:16,616
comment je l'ai tué déjà ?
145
00:10:17,117 --> 00:10:20,954
Pourrais-tu avoir mal compris
quelque chose ?
146
00:10:22,497 --> 00:10:23,832
Enfoiré…
147
00:10:25,041 --> 00:10:27,335
Si tu t'étais battu équitablement,
148
00:10:28,086 --> 00:10:30,922
mon père n'aurait pas perdu.
149
00:10:33,007 --> 00:10:36,386
À l'époque, tu t'es servi de moi…
150
00:10:43,476 --> 00:10:45,478
Tu m'as utilisé comme otage !
151
00:10:45,562 --> 00:10:48,398
Je me souviens !
152
00:10:48,481 --> 00:10:52,193
Cet idiot qui a jeté son épée
en échange de son fils !
153
00:11:11,087 --> 00:11:12,297
Que vient-il de faire ?
154
00:11:18,344 --> 00:11:20,555
Tu ne devrais pas autant t'emporter.
155
00:11:20,638 --> 00:11:22,765
Tu manques encore d'entraînement.
156
00:11:23,975 --> 00:11:26,186
Ordure !
157
00:11:41,367 --> 00:11:43,578
Bjorn, aide-le à se relever.
158
00:11:43,661 --> 00:11:44,621
Compris.
159
00:11:45,955 --> 00:11:48,166
Bon sang, j'ai la dalle.
160
00:11:48,917 --> 00:11:50,126
Oh, c'est vrai.
161
00:11:51,127 --> 00:11:52,170
Vieillard !
162
00:11:53,963 --> 00:11:56,466
Je veux manger du mouton.
163
00:11:57,258 --> 00:11:58,927
Rôti aux herbes.
164
00:12:22,283 --> 00:12:23,743
Je n'attendais que ça !
165
00:12:28,998 --> 00:12:30,041
Il gèle dehors.
166
00:12:30,124 --> 00:12:32,168
Qui surveille les navires ?
167
00:12:32,669 --> 00:12:35,630
J'ai eu de la chance.
Thorfinn ne voulait pas échanger.
168
00:12:35,713 --> 00:12:39,384
Tu parles de ce mauvais perdant ?
169
00:12:39,467 --> 00:12:42,762
Il est comme ça depuis le début.
170
00:12:44,055 --> 00:12:46,015
Il va là-bas pour se calmer.
171
00:12:46,933 --> 00:12:49,477
Ce bateau appartenait à son père.
172
00:12:50,436 --> 00:12:52,063
Laisse-le tranquille.
173
00:12:59,529 --> 00:13:01,364
Pas mal.
174
00:13:01,447 --> 00:13:02,573
Askeladd !
175
00:13:03,199 --> 00:13:06,494
Le duel d'aujourd'hui
était impressionnant !
176
00:13:07,203 --> 00:13:08,579
Vraiment ?
177
00:13:10,248 --> 00:13:12,792
À la fin, tu l'as jeté, non ?
178
00:13:12,875 --> 00:13:14,419
Comment as-tu fait ?
179
00:13:14,502 --> 00:13:16,254
C'était incroyable !
180
00:13:16,879 --> 00:13:18,589
Mais capitaine,
181
00:13:18,673 --> 00:13:21,301
tu es sûr de vouloir d'un enfant
sur ton navire ?
182
00:13:21,384 --> 00:13:23,469
Et s'il t'attaque dans ton sommeil ?
183
00:13:23,970 --> 00:13:26,097
C'est bon.
184
00:13:26,180 --> 00:13:28,349
Ce garçon ne peut rien faire.
185
00:13:32,020 --> 00:13:33,563
Comment ça ?
186
00:13:33,646 --> 00:13:36,607
C'est toujours un guerrier.
187
00:13:36,691 --> 00:13:40,361
Il veut gagner un combat à la loyale.
188
00:13:44,657 --> 00:13:49,203
Son passé et sa fierté le retiennent.
189
00:13:54,667 --> 00:13:56,961
Encore toi, Horda ?
190
00:13:57,045 --> 00:13:58,713
Tu déranges tout le monde !
191
00:13:58,796 --> 00:14:00,214
Nettoie ça maintenant !
192
00:14:00,298 --> 00:14:03,468
Jusqu'à quand vas-tu continuer
à agir en noble ?
193
00:14:03,551 --> 00:14:05,261
Debout ! Lève-toi !
194
00:14:05,345 --> 00:14:06,512
Quelle empotée !
195
00:14:07,055 --> 00:14:08,973
Je ne comprends vraiment pas.
196
00:14:09,557 --> 00:14:14,145
Si je devais vivre sans fierté,
probablement que je me tuerais.
197
00:14:16,814 --> 00:14:17,815
Quoi ?
198
00:14:17,899 --> 00:14:19,025
C'est drôle ?
199
00:14:19,108 --> 00:14:20,985
Non, ce n'est pas toi.
200
00:14:24,822 --> 00:14:26,199
Regarde.
201
00:14:26,741 --> 00:14:28,993
Quel triste spectacle !
202
00:14:29,077 --> 00:14:31,996
Tu me fatigues !
Sais-tu que tu es une esclave ?
203
00:14:32,080 --> 00:14:34,374
Un homme, esclave de l'argent,
204
00:14:34,457 --> 00:14:37,835
qui fouette l'esclave qu'il a achetée,
essayant d'agir en maître.
205
00:14:40,838 --> 00:14:42,882
Il manque de recul.
206
00:14:43,633 --> 00:14:47,470
Tout humain est esclave de quelque chose.
207
00:15:04,195 --> 00:15:05,696
Tu boudes, hein ?
208
00:15:12,787 --> 00:15:14,705
Papa !
209
00:15:30,471 --> 00:15:34,350
Là, là, petit pleurnicheur.
210
00:15:44,110 --> 00:15:45,862
Ça fait mal, petit ?
211
00:15:46,946 --> 00:15:48,448
Tu veux te venger ?
212
00:15:52,660 --> 00:15:54,662
Tu es mon fils.
213
00:15:54,745 --> 00:15:57,540
C'est inutile de te dire
de ne pas te venger.
214
00:15:59,000 --> 00:16:00,585
C'est un problème.
215
00:16:01,711 --> 00:16:03,546
Que devrais-je dire ?
216
00:16:05,047 --> 00:16:08,134
Tu vas devoir le comprendre par toi-même.
217
00:16:10,803 --> 00:16:11,888
Je te l'ai dit, non ?
218
00:16:12,763 --> 00:16:14,974
Tu n'as pas d'ennemis.
219
00:16:15,808 --> 00:16:18,478
Personne n'en a.
220
00:16:26,068 --> 00:16:29,280
Un vrai guerrier
n'a pas besoin d'une épée…
221
00:16:47,507 --> 00:16:48,716
Eh bien…
222
00:16:49,258 --> 00:16:53,179
Lord Gorm m'a dit de t'apporter à dîner.
223
00:17:16,285 --> 00:17:17,286
Hé,
224
00:17:18,120 --> 00:17:19,580
tu es un esclave aussi ?
225
00:17:19,664 --> 00:17:20,498
Quoi ?
226
00:17:20,998 --> 00:17:23,584
C'est juste que tu manges ici.
227
00:17:25,294 --> 00:17:26,671
Je suis un guerrier.
228
00:17:27,171 --> 00:17:30,967
Contrairement à toi,
je peux choisir où je mange.
229
00:17:32,134 --> 00:17:33,010
Vraiment ?
230
00:17:33,678 --> 00:17:38,099
Je croyais que,
toi et moi, on était pareils.
231
00:17:39,642 --> 00:17:41,352
Les esclaves ne comptent pas !
232
00:17:42,186 --> 00:17:44,897
Si j'étais toi,
je tuerais Gorm et je fuirais.
233
00:17:44,981 --> 00:17:46,482
Et je tuerais mes poursuivants !
234
00:17:48,693 --> 00:17:49,777
C'est affreux.
235
00:17:50,278 --> 00:17:51,487
Tuer ?
236
00:17:53,364 --> 00:17:55,324
Alors, reste esclave à vie.
237
00:17:55,866 --> 00:17:57,118
C'est ton choix.
238
00:18:03,874 --> 00:18:04,792
Si je courais…
239
00:18:05,334 --> 00:18:10,131
Si je courais au bout de la mer,
240
00:18:10,798 --> 00:18:12,758
que trouverais-je là-bas ?
241
00:18:16,596 --> 00:18:19,473
Il n'y a sûrement rien.
242
00:18:20,349 --> 00:18:22,727
Où que j'aille, c'est pareil qu'ici.
243
00:18:22,810 --> 00:18:25,646
La guerre et des marchands d'esclaves.
244
00:18:43,080 --> 00:18:44,373
Loin à l'ouest,
245
00:18:45,207 --> 00:18:46,709
au-delà de la mer,
246
00:18:47,793 --> 00:18:51,172
est une terre appelée Vinland.
247
00:18:52,006 --> 00:18:55,009
C'est un endroit chaud, luxuriant,
248
00:18:55,801 --> 00:19:01,057
que les marchands d'esclaves
et la guerre ne peuvent atteindre.
249
00:19:02,725 --> 00:19:06,646
Là-bas, personne ne viendrait te chercher.
250
00:19:10,399 --> 00:19:13,319
Un tel endroit existe-t-il vraiment ?
251
00:19:48,479 --> 00:19:52,233
AOÛT 1013
PRÈS DE JELLING - DANEMARK
252
00:19:56,946 --> 00:20:01,909
Nous rassemblons les meilleurs Danois
des quatre coins du pays.
253
00:20:02,493 --> 00:20:07,623
De plus, quatre bataillons de Jomsvikings
s'empressent de nous rejoindre.
254
00:20:08,249 --> 00:20:13,254
Cette fois,
notre offensive ira à son terme.
255
00:20:19,635 --> 00:20:21,011
Enfin.
256
00:20:21,637 --> 00:20:24,390
Ces hommes insolents d'Angleterre
257
00:20:24,473 --> 00:20:27,518
verront le pouvoir d'un roi.
258
00:20:28,102 --> 00:20:30,646
Oui. Tous les bataillons sont prêts
259
00:20:30,730 --> 00:20:35,276
à affirmer la volonté de Sa Majesté
à s'emparer de l'Angleterre.
260
00:20:38,154 --> 00:20:41,782
Et Canute ? Il est venu ?
261
00:20:41,866 --> 00:20:42,742
Oui.
262
00:20:43,284 --> 00:20:45,369
Son Altesse est à Jelling.
263
00:20:45,911 --> 00:20:49,290
Il se repose en vue
du départ imminent à la guerre.
264
00:20:49,373 --> 00:20:50,750
Sa Majesté.
265
00:20:50,833 --> 00:20:53,169
Pourriez-vous reconsidérer la chose ?
266
00:20:53,252 --> 00:20:54,545
Ragnar.
267
00:20:55,045 --> 00:20:58,048
Canute doit-il
vraiment accompagner l'armée ?
268
00:20:59,049 --> 00:21:01,260
C'est un héritier potentiel du trône.
269
00:21:01,927 --> 00:21:06,515
Il doit montrer sa valeur pour ne pas
se laisser distancer par son frère Harald.
270
00:21:06,599 --> 00:21:11,312
Mais Son Altesse a peur et manque
d'expérience sur le champ de bataille.
271
00:21:11,395 --> 00:21:13,022
Ragnar.
272
00:21:13,731 --> 00:21:16,567
Je m'inquiète aussi
du bien-être de Canute.
273
00:21:16,650 --> 00:21:20,488
Mais, en tant que chefs des Vikings,
274
00:21:20,571 --> 00:21:23,574
nous devons nous imposer
ou les citoyens ne nous suivront pas.
275
00:21:24,909 --> 00:21:27,203
On lève l'ancre demain matin.
276
00:21:50,684 --> 00:21:53,979
En août 1013,
277
00:21:54,063 --> 00:21:58,526
la principale flotte viking danoise
commandée par le roi Sweyn
278
00:21:58,609 --> 00:22:02,363
commença son invasion par l'Humber,
au nord de l'Angleterre.
279
00:22:03,697 --> 00:22:07,993
Après avoir forcé les cinq plus grandes
villes autour de Gainsborough à se rendre,
280
00:22:08,494 --> 00:22:10,955
sans perdre de ses forces,
281
00:22:11,038 --> 00:22:13,999
l'armée principale prit la route terrestre
vers le sud.
282
00:22:14,959 --> 00:22:18,921
Ils avancèrent
en saccageant toutes les régions.
283
00:22:21,006 --> 00:22:24,468
Cependant, l'avancée régulière
qu'ils pensaient voir perdurer
284
00:22:24,552 --> 00:22:27,888
se mit à stagner quand ils atteignirent
285
00:22:29,682 --> 00:22:32,768
la ville commerciale très animée
de Londres.
286
00:22:34,520 --> 00:22:40,401
OCTOBRE 1013
LONDRES - ANGLETERRE
287
00:22:59,962 --> 00:23:01,547
Un problème ?
288
00:23:01,630 --> 00:23:03,924
Venez m'attaquer !
289
00:23:04,008 --> 00:23:07,011
C'est marrant, la guerre, non ?
290
00:24:37,434 --> 00:24:40,938
Sous-titres : Cécile Giraudet