1 00:00:20,854 --> 00:00:23,148 Kom så. 2 00:00:24,107 --> 00:00:26,193 Kom her. 3 00:00:29,321 --> 00:00:31,114 Det er krigsskibe! 4 00:00:31,782 --> 00:00:33,450 Underret stormand Gorm! 5 00:00:33,534 --> 00:00:35,744 Vent lidt. Se lige efter igen. 6 00:00:36,787 --> 00:00:38,664 Det er Askeladds skibe. 7 00:00:46,630 --> 00:00:48,507 Endelig hjemme i landsbyen! 8 00:00:48,590 --> 00:00:51,760 Tak skæbne. Vi overlevede endnu et år. 9 00:00:51,843 --> 00:00:57,224 -Du har atter snydt døden, Bjørn. -Det var noget af en ekspedition. 10 00:00:59,226 --> 00:01:02,396 Se fårene! Lader de dem stadig græsse? 11 00:01:03,480 --> 00:01:06,108 De prøver at fede dem lidt op. 12 00:01:06,191 --> 00:01:09,736 Den gamle stormand er vist lige så karrig som altid. 13 00:01:18,370 --> 00:01:24,167 Nå, I lømler, I klarede året flot igen. Nyd nu vinteren i fulde drag. 14 00:03:04,059 --> 00:03:05,018 Den vej! 15 00:03:06,103 --> 00:03:07,521 NOVEMBER 1012 E.KR. 16 00:03:07,604 --> 00:03:10,273 STORMAND GORMS LANDSBY I JYLLAND 17 00:03:10,565 --> 00:03:12,984 Se alle de rigdomme. 18 00:03:13,819 --> 00:03:16,446 De vandt vist en stor sejr over frankerne. 19 00:03:16,530 --> 00:03:18,240 Det forventede jeg af Askeladd. 20 00:03:18,323 --> 00:03:21,618 -Jeg hørte også, at mange døde i år. -Gjorde de? 21 00:03:21,702 --> 00:03:24,371 Gad vide, om han så hverver nye folk. 22 00:03:24,454 --> 00:03:29,793 Det er så spændende! Skulle jeg sejle, ville det være med Askeladd. 23 00:03:29,876 --> 00:03:32,921 Idiot. Du holdt ikke i tre dage. 24 00:03:35,590 --> 00:03:36,425 Av! 25 00:03:37,718 --> 00:03:40,303 Vent lidt. Sig undskyld. 26 00:03:52,607 --> 00:03:54,943 Hvad er der med ham? 27 00:04:01,074 --> 00:04:02,242 -Nu kommer de. -Ja. 28 00:04:02,325 --> 00:04:03,577 Klar, parat… 29 00:04:03,660 --> 00:04:08,331 Askeladd! Velkommen hjem! 30 00:04:08,415 --> 00:04:12,878 Halløjsa, de damer. Hvor er I søde. 31 00:04:13,503 --> 00:04:16,715 Her. Jeg har smukke ting med til jer. 32 00:04:18,675 --> 00:04:20,135 Jeg vil have en ring. 33 00:04:20,927 --> 00:04:22,512 Gorm, gamle onkel, 34 00:04:22,596 --> 00:04:26,516 pigerne holder sig ikke tilbage, men det er faktisk rart. 35 00:04:27,100 --> 00:04:30,645 Glem dem. Vi skal tale om noget seriøst. Hører du efter? 36 00:04:31,229 --> 00:04:37,527 Hver mands daglige proviant koster en og en kvart sølvmønt. 37 00:04:38,195 --> 00:04:42,741 Du havde 97 mænd med dig, så det er 121 mønter og… 38 00:04:42,824 --> 00:04:44,701 Står du selv for regnskaberne? 39 00:04:45,202 --> 00:04:47,579 Prisen på svin steg i år. 40 00:04:47,662 --> 00:04:50,415 Spiser I svin hver dag, er det endnu dyrere. 41 00:04:50,999 --> 00:04:55,212 Dertil kommer den højere pris på øl, logi og brænde… 42 00:04:55,295 --> 00:04:59,549 Bare rolig, du gamle. Vi har tjent godt i år. 43 00:04:59,633 --> 00:05:03,428 Giv mig og mændene masser af mad og sprut. 44 00:05:03,512 --> 00:05:04,763 Jeg skal nok betale. 45 00:05:05,305 --> 00:05:09,059 Det kan jeg lide at høre. Jeg giver en skænk. 46 00:05:09,643 --> 00:05:13,814 Hent den gode vin. Vi har da god vin, ikke? Hent den. 47 00:05:15,190 --> 00:05:19,986 -En, to, tre… -Er du virkelig så vild med penge? 48 00:05:20,987 --> 00:05:22,906 Hader alle det? 49 00:05:23,490 --> 00:05:27,619 Penge er godt. Alene synet af dem gør mig glad. 50 00:05:31,331 --> 00:05:33,667 Hordaland! Hvad står du der for? 51 00:05:34,292 --> 00:05:36,419 Skynd dig så at hente den vin. 52 00:05:38,588 --> 00:05:39,422 Ja. 53 00:05:40,507 --> 00:05:43,051 Sikken overordentlig besværlig kvinde. 54 00:05:45,637 --> 00:05:49,975 Din slavepige har et underligt navn. "Hordaland." 55 00:05:50,976 --> 00:05:55,063 -Er hendes navn en norsk egn? -Ja. Jeg købte hende for nylig. 56 00:05:55,146 --> 00:06:00,443 Hendes far var stormand, men familien var fattig, efter de tabte en krig. 57 00:06:02,070 --> 00:06:06,992 Pigen var dyr, for hun er smuk. Hun duer heller ikke til at arbejde. 58 00:06:07,075 --> 00:06:12,497 Næ, at blive opvartet hele livet har gjort hende stolt og nytteløs. 59 00:06:13,498 --> 00:06:15,584 -Forresten, du gamle… -Ja? 60 00:06:15,667 --> 00:06:17,627 Vil du være vidne? 61 00:06:18,420 --> 00:06:22,507 -Jeg har en duel før maden i aften. -En duel? 62 00:06:24,384 --> 00:06:28,430 Og det er ikke hendes skyld, hun er nytteløs. 63 00:06:28,513 --> 00:06:31,892 -Du bruger hende jo forkert. -Hvad sagde du? 64 00:06:34,144 --> 00:06:35,520 Uanset hvem de er, 65 00:06:36,563 --> 00:06:39,691 kan de altid bruges, hvis bare man ved hvordan. 66 00:06:42,152 --> 00:06:42,986 Hurtigt! 67 00:06:43,069 --> 00:06:45,530 -Hvad sker der? -De siger, der er duel! 68 00:06:45,614 --> 00:06:47,282 Kom nu, knægt! 69 00:06:47,365 --> 00:06:49,659 -Dræb ham! -Du må ikke tabe! 70 00:06:54,331 --> 00:06:57,667 Og nu, i den mægtige Odins navn, 71 00:06:57,751 --> 00:07:01,004 afholder vi duellen mellem Thorfinn og Askeladd. 72 00:07:01,713 --> 00:07:04,341 Hver især må vælge et våben. 73 00:07:04,424 --> 00:07:06,259 Kæmper de med ære, 74 00:07:06,843 --> 00:07:11,514 men dør under duellen, modtages de varmt i Valhal. 75 00:07:12,098 --> 00:07:15,727 Seriøst? Var han en del af Askeladds hær? 76 00:07:16,353 --> 00:07:19,356 Så kan jeg også slutte mig til dem! 77 00:07:19,940 --> 00:07:23,068 -Han er da ret nuttet. -Hvad? 78 00:07:23,151 --> 00:07:25,987 Askeladd er både stærkere og rigere. 79 00:07:26,571 --> 00:07:31,868 Thorfinn ønsker en duel for at hævne sin fars død. 80 00:07:33,036 --> 00:07:35,622 -Gør nogen af jer indsigelser? -Nej. 81 00:07:36,289 --> 00:07:37,290 Nej. 82 00:07:37,958 --> 00:07:40,210 Så kan I starte! 83 00:07:43,713 --> 00:07:46,758 Thorfinn lader sig ikke tæmme, hvad? 84 00:07:55,725 --> 00:07:59,312 Du er … blevet højere. 85 00:07:59,896 --> 00:08:01,314 Hvor gammel er du nu? 86 00:08:05,151 --> 00:08:07,153 Da du kun var så høj… 87 00:08:08,154 --> 00:08:09,072 Halløj! 88 00:08:10,573 --> 00:08:12,575 -Han er lynsnar! -Thorfinn angreb først. 89 00:08:13,076 --> 00:08:14,244 Lige mod brystet! 90 00:08:16,788 --> 00:08:19,708 Du bør i det mindste… 91 00:08:20,959 --> 00:08:22,585 …lytte til dine ældre! 92 00:08:27,841 --> 00:08:30,010 -Han rejste sig! -Han er uskadt. 93 00:08:30,093 --> 00:08:36,016 -Han fældede ham med ét slag. -Nu er du latterlig. Thorfinn sprang jo. 94 00:08:36,725 --> 00:08:39,894 Han ved, at dolken er en fordel i nærkamp. 95 00:08:41,146 --> 00:08:42,897 Han er blevet stærk. 96 00:08:43,565 --> 00:08:47,110 -Sådan, knægt! -Askeladd! 97 00:08:47,193 --> 00:08:48,486 Dræb ham! 98 00:09:00,498 --> 00:09:01,416 Han fik ham! 99 00:09:09,799 --> 00:09:10,717 Fordømt! 100 00:09:17,182 --> 00:09:18,516 Sådan skal det være. 101 00:09:19,184 --> 00:09:20,477 Få så ram på ham! 102 00:09:21,186 --> 00:09:23,229 Lidt mere, knægt! 103 00:09:27,650 --> 00:09:29,069 Hej, Thorfinn. 104 00:09:29,944 --> 00:09:31,529 Din far… 105 00:09:32,030 --> 00:09:34,824 Hvad var det nu, han hed? 106 00:09:35,450 --> 00:09:37,535 Lad os nu se. Tho… 107 00:09:38,161 --> 00:09:40,830 -Tho… -Thors hed han! 108 00:09:42,415 --> 00:09:45,418 Thors! Ja, det er sandt. 109 00:09:45,502 --> 00:09:48,213 Det er skidt, at jeg er så glemsom med alderen. 110 00:09:52,217 --> 00:09:54,427 Men altså… 111 00:09:54,511 --> 00:09:59,516 Jeg beklager at måtte sige det midt i din kamp om hævn, 112 00:10:00,100 --> 00:10:02,685 men jeg har jo dræbt så mange. 113 00:10:02,769 --> 00:10:06,523 Jeg kan ikke rigtig huske din far. 114 00:10:07,732 --> 00:10:09,651 Er du vis på, jeg dræbte ham? 115 00:10:10,401 --> 00:10:11,694 Ham der "Thoril". 116 00:10:13,363 --> 00:10:14,239 Jeg mener… 117 00:10:14,739 --> 00:10:16,616 Hvordan dræbte jeg ham? 118 00:10:17,117 --> 00:10:20,954 Måske har du misforstået noget? 119 00:10:22,497 --> 00:10:23,832 Tølper… 120 00:10:25,041 --> 00:10:27,335 Havde du kæmpet med ære, 121 00:10:28,086 --> 00:10:30,922 havde min far ikke tabt. 122 00:10:33,007 --> 00:10:36,386 Dengang udnyttede du mig… 123 00:10:43,476 --> 00:10:45,478 Du tog mig som gidsel! 124 00:10:45,562 --> 00:10:48,398 Nå ja. Nu kan jeg huske det. 125 00:10:48,481 --> 00:10:52,193 Ham idioten, der smed sit sværd i bytte for sin unge. 126 00:11:11,087 --> 00:11:12,297 Hvad gjorde han dog? 127 00:11:18,344 --> 00:11:22,765 Du må lære at styre dit temperament. Du er stadig uerfaren, knægt. 128 00:11:23,975 --> 00:11:26,186 Fordømt! 129 00:11:41,367 --> 00:11:43,578 Bjørn, hjælp ham op. 130 00:11:43,661 --> 00:11:44,621 Så gerne. 131 00:11:45,955 --> 00:11:48,166 Nu er jeg skrupsulten. 132 00:11:48,917 --> 00:11:50,126 Nå ja… 133 00:11:51,127 --> 00:11:52,170 Hej, du gamle! 134 00:11:53,963 --> 00:11:56,466 Nu vil jeg have fårekød! 135 00:11:57,258 --> 00:11:58,927 Stegt med masser af urter. 136 00:12:22,242 --> 00:12:23,743 Det har jeg glædet mig til. 137 00:12:28,998 --> 00:12:32,168 -Det er hundekoldt. -Hvem holder øje med skibene? 138 00:12:32,669 --> 00:12:35,630 Jeg var heldig. Thorfinn ville ikke afløses. 139 00:12:35,713 --> 00:12:39,384 Nå, ham den dårlige taber? 140 00:12:39,467 --> 00:12:42,762 Sådan har han altid været. 141 00:12:44,055 --> 00:12:46,015 Han damper af på den måde. 142 00:12:46,933 --> 00:12:49,477 Skibet tilhørte oprindeligt hans far. 143 00:12:50,436 --> 00:12:52,063 Bare lad ham være. 144 00:12:59,529 --> 00:13:01,364 Ikke ringe. 145 00:13:01,447 --> 00:13:02,573 Askeladd! 146 00:13:03,199 --> 00:13:06,494 Det var en imponerende duel i dag. 147 00:13:07,203 --> 00:13:08,579 Synes du? 148 00:13:10,248 --> 00:13:12,792 Du smed ham jo til sidst, ikke? 149 00:13:12,875 --> 00:13:16,254 Hvordan gjorde du det? Det var altså utroligt! 150 00:13:16,879 --> 00:13:21,301 Men er du sikker på, du vil have sådan en knøs på dit skib? 151 00:13:21,384 --> 00:13:23,469 Hvis han overfalder dig, når du sover? 152 00:13:23,970 --> 00:13:28,349 Alt er fint. Knægten kan ikke gøre noget. 153 00:13:32,020 --> 00:13:33,563 Hvad mener du? 154 00:13:33,646 --> 00:13:36,607 Han er jo stadig kriger. 155 00:13:36,691 --> 00:13:40,361 Han vil kun vinde på retfærdig vis. 156 00:13:44,657 --> 00:13:49,203 Hans fortid og stolthed hæmmer ham. 157 00:13:54,667 --> 00:13:56,961 Var det nu dig igen, Horda? 158 00:13:57,045 --> 00:14:00,214 Du forstyrrer alle! Ryd alt det der op! 159 00:14:00,298 --> 00:14:03,468 Hvor længe vil du opføre dig, som om du stadig er rig? 160 00:14:03,551 --> 00:14:06,512 Rejs dig så op! Din klodsede mæfikke. 161 00:14:07,055 --> 00:14:08,973 Jeg forstår det ikke. 162 00:14:09,557 --> 00:14:14,145 Måtte jeg leve uden stolthed, 'tog jeg livet af mig. 163 00:14:16,814 --> 00:14:17,815 Hvad? 164 00:14:17,899 --> 00:14:20,985 -Er det sjovt? -Nej, det er ikke dig. 165 00:14:24,822 --> 00:14:26,199 Se der. 166 00:14:26,741 --> 00:14:28,993 Er det ikke et trist syn? 167 00:14:29,077 --> 00:14:31,996 Jeg har fået nok! Fatter du ikke, du er træl? 168 00:14:32,080 --> 00:14:34,374 En mand lænket af sin formue 169 00:14:34,457 --> 00:14:37,835 pisker trællen, han købte, for at tage sig ud som herre. 170 00:14:40,838 --> 00:14:42,882 Han mangler selvbevidsthed. 171 00:14:43,633 --> 00:14:47,470 Alle mennesker er træl af noget. 172 00:15:04,195 --> 00:15:05,696 Surmuler du? 173 00:15:12,787 --> 00:15:14,705 Far! 174 00:15:30,471 --> 00:15:34,350 Rolig nu, min lille larve. 175 00:15:44,110 --> 00:15:45,862 Gør det ondt, stump? 176 00:15:46,946 --> 00:15:48,448 Vil du hævne dig? 177 00:15:52,660 --> 00:15:54,620 Du er min søn. 178 00:15:54,704 --> 00:15:57,582 Det nytter ikke, jeg siger, du ikke skal hævne dig. 179 00:15:59,000 --> 00:16:00,585 Det er et problem. 180 00:16:01,711 --> 00:16:03,546 Hvad kan jeg sige? 181 00:16:05,047 --> 00:16:08,134 Det er noget, du må indse på egen hånd. 182 00:16:10,803 --> 00:16:12,054 Husk, hvad jeg sagde. 183 00:16:12,763 --> 00:16:14,974 Du har ingen fjender. 184 00:16:15,808 --> 00:16:18,478 Ingen har fjender. 185 00:16:26,068 --> 00:16:29,280 En sand kriger behøver intet sværd… 186 00:16:47,507 --> 00:16:48,716 Nå, men… 187 00:16:49,258 --> 00:16:53,179 Stormand Gorm bad mig give dig noget mad. 188 00:17:16,285 --> 00:17:17,286 Sig mig engang. 189 00:17:18,120 --> 00:17:19,580 Er du også træl? 190 00:17:19,664 --> 00:17:20,498 Hvad? 191 00:17:20,998 --> 00:17:23,584 Du spiser jo udenfor. 192 00:17:25,294 --> 00:17:26,671 Jeg er kriger. 193 00:17:27,171 --> 00:17:30,967 Til forskel fra dig kan jeg vælge, hvor jeg spiser. 194 00:17:32,134 --> 00:17:33,010 Kan du? 195 00:17:33,678 --> 00:17:38,099 Jeg følte ellers, at vi var ret ens. 196 00:17:39,642 --> 00:17:41,352 Jeg blæser på en træls følelser. 197 00:17:42,186 --> 00:17:46,482 Var jeg dig, dræbte jeg Gorm og flygtede. Og jeg dræbte alle, der kom efter mig. 198 00:17:48,693 --> 00:17:49,777 Hvor frygteligt. 199 00:17:50,278 --> 00:17:51,487 Sådan at dræbe? 200 00:17:53,364 --> 00:17:55,324 Så vær du træl resten af livet. 201 00:17:55,866 --> 00:17:57,118 Det må du selv om. 202 00:18:03,874 --> 00:18:04,792 Stak jeg af… 203 00:18:05,334 --> 00:18:10,131 Stak jeg af helt til havets ende, 204 00:18:10,798 --> 00:18:12,758 hvad finder jeg så der? 205 00:18:16,596 --> 00:18:19,473 Der er sikkert ingenting. 206 00:18:20,349 --> 00:18:25,646 Uanset hvor jeg tager hen, er der som her. Fuld af krig og trældom. 207 00:18:43,039 --> 00:18:44,040 Langt mod vest… 208 00:18:45,207 --> 00:18:46,709 …på den anden side af havet 209 00:18:47,793 --> 00:18:51,172 ligger et land, der hedder Vinland. 210 00:18:52,006 --> 00:18:55,009 Der er varmt og frodigt. 211 00:18:55,801 --> 00:19:01,057 Det er langt fra trællehandel og krigens flammer. 212 00:19:02,725 --> 00:19:06,646 Dér ville du være i sikkerhed. 213 00:19:10,399 --> 00:19:13,319 Findes det sted virkelig? 214 00:19:48,479 --> 00:19:52,233 AUGUST 1013 E.KR. VED JELLING 215 00:19:56,946 --> 00:20:01,909 Vi samler Danmarks bedste fra hele landet. 216 00:20:02,493 --> 00:20:07,623 Og yderligere fire hære af jomsvikinger slutter sig også til os. 217 00:20:08,249 --> 00:20:13,254 Denne gang lykkes vores offensiv uden tvivl. 218 00:20:19,635 --> 00:20:21,011 Endelig! 219 00:20:21,637 --> 00:20:24,390 Englands respektløse mænd 220 00:20:24,473 --> 00:20:27,518 vil se en konges magt. 221 00:20:28,102 --> 00:20:30,646 Ja, alle hærene er klar 222 00:20:30,730 --> 00:20:35,276 til at håndhæve Deres Majestæts vilje om at indtage England. 223 00:20:38,154 --> 00:20:41,782 Og er Knud kommet? 224 00:20:41,866 --> 00:20:42,742 Ja. 225 00:20:43,284 --> 00:20:45,369 Hans Højhed er i Jelling. 226 00:20:45,911 --> 00:20:49,290 Han hviler sig forud for fremmarchen mod slagmarken. 227 00:20:49,373 --> 00:20:53,169 Deres Majestæt. Ombestemmer De Dem ikke? 228 00:20:53,252 --> 00:20:54,545 Ragnar. 229 00:20:55,045 --> 00:20:58,048 Behøver Hans Højhed at ledsage hæren? 230 00:20:59,049 --> 00:21:01,260 Han er den potentielle tronarving. 231 00:21:01,927 --> 00:21:06,515 Han skal kunne vise, han er lige så modig som sin bror Harald. 232 00:21:06,599 --> 00:21:11,312 Men Hans Højhed er bange og har liden erfaring med krig. 233 00:21:11,395 --> 00:21:13,022 Ragnar. 234 00:21:13,731 --> 00:21:16,567 Jeg er også bekymret for Knuds helbred. 235 00:21:16,650 --> 00:21:20,488 Men som vikingernes leder 236 00:21:20,571 --> 00:21:23,574 må vi udvise mod, så vores mænd vil følge os i kamp. 237 00:21:24,909 --> 00:21:27,203 Vi stævner ud i morgen. 238 00:21:50,684 --> 00:21:53,896 I august 1013 e.Kr. 239 00:21:53,979 --> 00:21:58,526 startede et meste af den danske vikingeflåde under Svend Tveskægs ledelse 240 00:21:58,609 --> 00:22:02,363 invasionen ad Humber-floden i det nordlige England. 241 00:22:03,697 --> 00:22:07,993 Efter at have indtaget fem større byer omkring Gainsborough 242 00:22:08,494 --> 00:22:13,999 uden at miste fremdriften fulgte hæren en rute ad landvejen mod syd. 243 00:22:14,959 --> 00:22:18,921 De rykkede frem og jævnede undervejs regioner med jorden. 244 00:22:21,006 --> 00:22:24,468 Men den støtte fremrykning, som de mente, ville fortsætte, 245 00:22:24,552 --> 00:22:27,888 gik i stå, da de nåede et bestemt punkt på ruten. 246 00:22:29,682 --> 00:22:32,768 Den travle købstad, London. 247 00:22:34,520 --> 00:22:40,401 OKTOBER 1013 E.KR - LONDON, ENGLAND 248 00:22:59,962 --> 00:23:01,547 Hvad så? Hvad venter I på? 249 00:23:01,630 --> 00:23:03,924 Angrib mig så! 250 00:23:04,008 --> 00:23:07,011 Er krig ikke fantastisk? 251 00:24:37,434 --> 00:24:40,938 Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen