1 00:00:20,854 --> 00:00:23,148 Tulkaahan tänne! 2 00:00:24,107 --> 00:00:25,943 Tänne päin! 3 00:00:29,321 --> 00:00:31,114 Hei, sotalaivoja horisontissa! 4 00:00:31,823 --> 00:00:33,158 Ilmoita heti Gormille! 5 00:00:33,659 --> 00:00:35,744 Hetkinen. Katsopa vähän tarkemmin. 6 00:00:36,787 --> 00:00:38,664 Nuo ovat Askeladdin aluksia. 7 00:00:46,630 --> 00:00:48,507 Oma koti kullan kallis. 8 00:00:48,590 --> 00:00:51,760 Jestas, siitäkin vuodesta selvittiin. 9 00:00:51,843 --> 00:00:54,429 Huijasit taas kerran kuolemaa, Bjorn. 10 00:00:54,513 --> 00:00:57,224 Kyllähän noita kilometrejä kertyikin. 11 00:00:59,226 --> 00:01:02,396 Vieläkö lampaiden annetaan laiduntaa? 12 00:01:03,480 --> 00:01:06,108 Lihottavat viimeiseen asti. 13 00:01:06,191 --> 00:01:09,736 Gorm taas kitsastelee. Kuinkas muutenkaan. 14 00:01:18,370 --> 00:01:21,582 Ruojat! Hyvin meni tänäkin vuonna. 15 00:01:21,665 --> 00:01:24,167 Nyt nautitaan talvesta täysin rinnoin. 16 00:03:04,059 --> 00:03:05,018 Tuolla! 17 00:03:06,186 --> 00:03:07,396 MARRASKUU 1012 JKR. 18 00:03:07,479 --> 00:03:10,482 FEODAALIHERRA GORMIN KYLÄ, JYLLANNIN NIEMIMAA 19 00:03:10,565 --> 00:03:12,984 Johan on komeat aarteet. 20 00:03:13,819 --> 00:03:16,446 Frankkien maasta tuli kunnon voitto. 21 00:03:16,530 --> 00:03:18,240 Tyypillistä Askeladdia! 22 00:03:18,323 --> 00:03:20,701 Miekka heilui kuulemma ahkerasti. 23 00:03:20,784 --> 00:03:21,618 Onko näin? 24 00:03:21,702 --> 00:03:24,371 Värvääköhän hän taas uusia miehiä. 25 00:03:24,454 --> 00:03:27,082 Olen ihan innoissani! 26 00:03:27,165 --> 00:03:29,793 Lähden merille vain Askeladdin aluksella. 27 00:03:29,876 --> 00:03:30,794 Pässi. 28 00:03:30,877 --> 00:03:32,921 Kestät korkeintaan kolme päivää. 29 00:03:38,218 --> 00:03:40,303 Seis. Pyydähän anteeksi. 30 00:03:52,607 --> 00:03:54,943 Onpa omituinen tyyppi. 31 00:04:01,074 --> 00:04:02,242 Valmista? 32 00:04:02,325 --> 00:04:03,577 Yy, kaa… 33 00:04:03,660 --> 00:04:06,163 Hei, Askeladd! 34 00:04:06,246 --> 00:04:08,331 Tervetuloa kotiin! 35 00:04:08,415 --> 00:04:12,878 Tervehdys, arvon neidot. Olettepa sieviä. 36 00:04:13,503 --> 00:04:16,715 Tässä. Toin teille hieman koristusta. 37 00:04:18,675 --> 00:04:20,135 Minulle sormus! 38 00:04:20,927 --> 00:04:22,512 Gorm Vanha, 39 00:04:22,596 --> 00:04:26,516 täkäläiset tytöt eivät ujostele. Virkistävää vaihtelua! 40 00:04:27,100 --> 00:04:30,645 Lakkaa jo jorisemasta tytöistä. Kuunteletko edes? 41 00:04:31,229 --> 00:04:37,527 Katsotaanpa. Miehistön kulut ovat 1,25 hopeakolikkoa per päivä. 42 00:04:38,195 --> 00:04:42,741 Miehiä on kaikkiaan 97. Se tekee 121 kolikkoa ja… 43 00:04:42,824 --> 00:04:44,701 Vieläkö sinä ynnäät? 44 00:04:45,202 --> 00:04:47,537 Sikojen hinta on noussut. 45 00:04:47,621 --> 00:04:50,415 Kulut kasvavat, jos syötte sianlihaa joka päivä. 46 00:04:50,999 --> 00:04:55,045 Sitten on vielä olut, majoituskulut ja polttopuut… 47 00:04:55,128 --> 00:04:59,549 Ei mitään hätää. Käärimme hyvät rahat. 48 00:04:59,633 --> 00:05:03,428 Kata meille pöydän täydeltä ruokaa ja juomaa. 49 00:05:03,512 --> 00:05:04,763 Minä maksan. 50 00:05:05,305 --> 00:05:07,849 Tuon halusinkin kuulla. 51 00:05:07,933 --> 00:05:09,059 Tarjoan lasillisen. 52 00:05:09,643 --> 00:05:11,144 Hei, tuo juhlaviini. 53 00:05:11,228 --> 00:05:13,814 Siellä on sitä hyvää viiniä. 54 00:05:15,190 --> 00:05:17,359 Yksi, kaksi, kolme… 55 00:05:17,442 --> 00:05:19,986 Noinko paljon pidät rahasta? 56 00:05:20,987 --> 00:05:22,906 Eivätkö kaikki? 57 00:05:23,490 --> 00:05:27,619 Raha tekee hyvää. Kolikon katselukin kohottaa mielialaa. 58 00:05:31,331 --> 00:05:33,667 Hei, Hordaland! Mitä ihmettä? 59 00:05:34,292 --> 00:05:36,419 Tuohan nyt äkkiä sitä viiniä. 60 00:05:38,588 --> 00:05:39,422 Heti. 61 00:05:40,507 --> 00:05:43,051 Sus siunatkoon, miten työläs tyttö. 62 00:05:45,637 --> 00:05:48,932 Onpa orjatytöllä outo nimi. 63 00:05:49,015 --> 00:05:49,975 Hordaland. 64 00:05:50,976 --> 00:05:52,686 Eikö se ole paikka Norjassa? 65 00:05:52,769 --> 00:05:55,063 Niin. Ostin hänet hiljattain. 66 00:05:55,146 --> 00:06:00,443 Isänsä oli aatelismies, mutta perhe ei toipunut sotatappiosta. 67 00:06:02,070 --> 00:06:05,031 Jouduin maksamaan ylimääräistä ulkonäön vuoksi. 68 00:06:05,115 --> 00:06:06,992 Mutta ei hänestä työhön ole. 69 00:06:07,075 --> 00:06:12,497 Jestas. Hyvä elämä teki tytöstä ylpeän ja hyödyttömän. 70 00:06:13,498 --> 00:06:15,584 Muuten, ukko. -Niin? 71 00:06:15,667 --> 00:06:17,627 Tulisitko todistajaksi? 72 00:06:18,420 --> 00:06:21,506 Minulla on kaksintaistelu vielä ennen päivällistä. 73 00:06:21,590 --> 00:06:22,507 Kaksintaistelu? 74 00:06:24,384 --> 00:06:28,430 Eikä hyödyttömyys tytön syytä ole. 75 00:06:28,513 --> 00:06:30,640 Et vain osaa hyödyntää häntä. 76 00:06:30,724 --> 00:06:31,892 Miten niin? 77 00:06:34,144 --> 00:06:35,520 Kenestä hyvänsä - 78 00:06:36,563 --> 00:06:39,691 saa taitavissa käsissä hyödyllisen. 79 00:06:42,152 --> 00:06:42,986 Vauhtia! 80 00:06:43,069 --> 00:06:45,530 Mitä tapahtuu? -Kuulemma kaksintaistelu. 81 00:06:45,614 --> 00:06:47,282 Hyvä, poju! 82 00:06:47,365 --> 00:06:49,659 Tapa hänet! -Pistä kampoihin! 83 00:06:54,331 --> 00:06:57,667 Ja niin, Odinin nimeen, 84 00:06:57,751 --> 00:07:01,004 alkaa Thorfinnin ja Askeladdin kaksintaistelu. 85 00:07:01,713 --> 00:07:04,341 Kumpikin valitkoon aseensa. 86 00:07:04,424 --> 00:07:06,259 Jos kunniallinen soturi kuolee, 87 00:07:06,343 --> 00:07:11,514 hänet otetaan Valhallan porteilla avosylin vastaan. 88 00:07:12,098 --> 00:07:13,308 Oikeasti? 89 00:07:13,391 --> 00:07:15,727 Kuuluiko hän Askeladdin armeijaan? 90 00:07:16,353 --> 00:07:19,356 Sitten minäkin pääsen mukaan ilman muuta. 91 00:07:19,940 --> 00:07:21,900 Eikö olekin aika söpö? 92 00:07:21,983 --> 00:07:23,068 Täh? 93 00:07:23,151 --> 00:07:25,987 Askeladd on paljon rikkaampi ja vahvempi. 94 00:07:26,571 --> 00:07:31,868 Lisäksi kerrottakoon, että Thorfinn toivoo kostavansa isänsä kohtalon. 95 00:07:33,036 --> 00:07:35,080 Onko vastalauseita? 96 00:07:35,163 --> 00:07:37,290 Ei. -Ei ole. 97 00:07:37,958 --> 00:07:40,210 Sitten aloitetaan! 98 00:07:43,713 --> 00:07:46,758 Hitto. Eikö Thorfinn koskaan lannistu? 99 00:07:55,725 --> 00:07:59,312 Sinähän olet kasvanut pituutta. 100 00:07:59,896 --> 00:08:01,314 Kuinka vanha olet nyt? 101 00:08:05,151 --> 00:08:07,153 Ylsit silloin minua tähän asti… 102 00:08:08,113 --> 00:08:08,947 Mitä? 103 00:08:10,573 --> 00:08:11,992 Thorfinn ehti ensin. 104 00:08:13,076 --> 00:08:14,244 Hän käy päälle. 105 00:08:16,788 --> 00:08:19,708 Sinun kannattaisi kuunnella - 106 00:08:20,959 --> 00:08:22,585 kokeneempia! 107 00:08:27,841 --> 00:08:30,010 Hän tokeni. -Ei naarmuakaan! 108 00:08:30,093 --> 00:08:33,471 Sinkosi pojan yhdellä iskulla. 109 00:08:33,555 --> 00:08:36,016 Älä ole hölmö. Thorfinn hyppäsi. 110 00:08:36,725 --> 00:08:39,894 Tikarit ovat parhaimmillaan lähitaistelussa. 111 00:08:41,146 --> 00:08:42,897 Hänestä on tullut vahva. 112 00:08:43,565 --> 00:08:45,108 Hyvä, sälli! 113 00:08:45,191 --> 00:08:47,110 Askeladd! 114 00:08:47,193 --> 00:08:48,486 Näytä sille! 115 00:09:00,498 --> 00:09:01,416 Hän onnistui! 116 00:09:09,799 --> 00:09:10,717 Hitto. 117 00:09:17,182 --> 00:09:18,516 Sillä lailla! 118 00:09:19,184 --> 00:09:20,477 Hakkaa päälle! 119 00:09:21,186 --> 00:09:23,229 Älä luovuta, penikka! 120 00:09:27,650 --> 00:09:29,069 Hei, Thorfinn. 121 00:09:29,944 --> 00:09:31,529 Isäsi… 122 00:09:32,030 --> 00:09:34,824 Hetkinen. Mikä hänen nimensä olikaan? 123 00:09:35,450 --> 00:09:37,535 Mietitäänpä. Tho… 124 00:09:38,161 --> 00:09:39,496 Tho… 125 00:09:39,579 --> 00:09:40,830 Thors! 126 00:09:42,415 --> 00:09:45,418 Thors! Niinpä olikin. 127 00:09:45,502 --> 00:09:48,213 Johan on kumma. Muisti alkaa tehdä tepposia. 128 00:09:52,217 --> 00:09:54,427 No mutta, 129 00:09:54,511 --> 00:09:59,641 harmi keskeyttää kostotaistelusi, 130 00:09:59,724 --> 00:10:02,685 mutta olen tappanut kymmeniä miehiä. 131 00:10:02,769 --> 00:10:06,523 En edes muista isääsi. 132 00:10:07,732 --> 00:10:09,651 Oletko varma, että tapoin hänet? 133 00:10:10,401 --> 00:10:11,694 Tämän Thorilin. 134 00:10:13,363 --> 00:10:14,239 Hei, 135 00:10:14,739 --> 00:10:16,616 miten hänet tapoinkaan? 136 00:10:17,117 --> 00:10:20,954 Ettei vain olisi väärinkäsitys? 137 00:10:22,497 --> 00:10:23,832 Paskiainen… 138 00:10:25,041 --> 00:10:27,335 Jos olisit taistellut reilusti, 139 00:10:28,086 --> 00:10:30,922 isäni ei olisi ikinä hävinnyt. 140 00:10:33,007 --> 00:10:36,386 Otit minut… 141 00:10:43,476 --> 00:10:45,478 Otit minut panttivangiksi! 142 00:10:45,562 --> 00:10:48,398 Ai, nyt muistankin! 143 00:10:48,481 --> 00:10:52,193 Tollo heitti miekkansa mereen pelastaakseen penskansa. 144 00:11:11,087 --> 00:11:12,297 Mitä äsken tapahtui? 145 00:11:17,844 --> 00:11:20,263 Älä anna tunteillesi valtaa. 146 00:11:20,346 --> 00:11:22,765 Olet yhä raakile, poika. 147 00:11:23,725 --> 00:11:26,060 Piru sinut periköön! 148 00:11:41,367 --> 00:11:43,578 Bjorn, auta hänet ylös. 149 00:11:43,661 --> 00:11:44,621 Toki. 150 00:11:46,956 --> 00:11:48,166 Tulipa nälkä. 151 00:11:48,750 --> 00:11:52,128 Ai niin. Vanhus! 152 00:11:53,963 --> 00:11:56,466 Ottaisin lampaanlihaa. 153 00:11:57,258 --> 00:11:58,927 Yrttipedillä paahdettuna. 154 00:12:22,283 --> 00:12:23,743 Tätä on odotettu. 155 00:12:28,957 --> 00:12:32,168 Ulkona jäätyy. -Kuka vahtii laivoja? 156 00:12:32,669 --> 00:12:35,630 Kävi tuuri. Thorfinn ei halunnut vaihtaa. 157 00:12:35,713 --> 00:12:39,384 Sitä huonoa häviäjääkö tarkoitat? 158 00:12:39,467 --> 00:12:42,762 Poika on ollut samanlainen alusta pitäen. 159 00:12:43,846 --> 00:12:46,015 Hän menee sinne rauhoittumaan. 160 00:12:46,933 --> 00:12:49,477 Alus kuului alkujaan hänen isälleen. 161 00:12:50,436 --> 00:12:52,063 Antaa pojan olla. 162 00:12:59,529 --> 00:13:01,364 Ei yhtään hassumpaa. 163 00:13:01,447 --> 00:13:02,573 Askeladd! 164 00:13:03,199 --> 00:13:06,494 Olipa vaikuttava kaksintaistelu. 165 00:13:07,203 --> 00:13:08,579 Niinkö sinusta? 166 00:13:10,248 --> 00:13:12,792 Viskasit vastustajan lopuksi maahan. 167 00:13:12,875 --> 00:13:14,419 Miten sinä sen teit? 168 00:13:14,502 --> 00:13:16,254 Uskomaton veto! 169 00:13:16,879 --> 00:13:18,548 Mutta kapteeni, 170 00:13:18,631 --> 00:13:21,301 haluatko varmasti sellaisen aluksellesi? 171 00:13:21,384 --> 00:13:23,469 Entä jos hän hyökkää, kun nukut? 172 00:13:23,970 --> 00:13:26,097 Ei hätää. 173 00:13:26,180 --> 00:13:28,516 Olen täysin turvassa. 174 00:13:32,020 --> 00:13:33,563 Mistä tiedät? 175 00:13:33,646 --> 00:13:36,607 Hän on ennen kaikkea soturi. 176 00:13:36,691 --> 00:13:40,361 Ja haluaa voittaa reilusti. 177 00:13:44,657 --> 00:13:48,786 Vain menneisyys ja ylpeys pidättelevät poikaa. 178 00:13:54,667 --> 00:13:56,961 Joko taas, Horda? 179 00:13:57,045 --> 00:13:58,713 Häiritset kaikkia. 180 00:13:58,796 --> 00:14:00,214 Siivoa jälkesi. 181 00:14:00,298 --> 00:14:03,468 Kauanko meinasit esittää hienohelmaa? 182 00:14:03,551 --> 00:14:06,596 Nouse ylös nyt! Kurja kömpelys. 183 00:14:07,096 --> 00:14:08,973 Vaikea ymmärtää. 184 00:14:09,557 --> 00:14:14,145 Jos joutuisin luopumaan ylpeydestäni, varmaan tappaisin itseni. 185 00:14:16,814 --> 00:14:19,025 Mitä? Sanoinko jotain hauskaa? 186 00:14:19,108 --> 00:14:20,985 En minä sinulle naura. 187 00:14:24,822 --> 00:14:26,199 Katso tuota. 188 00:14:26,741 --> 00:14:28,993 Miten surkea näky. 189 00:14:29,077 --> 00:14:31,996 Nyt riittää! Etkö tiedä olevasi orja? 190 00:14:32,080 --> 00:14:34,374 Rahan orjuuttama mies - 191 00:14:34,457 --> 00:14:37,835 ruoskii ostamaansa orjaa kuin mikäkin herra. 192 00:14:40,838 --> 00:14:42,882 Katsoisi itseään peiliin. 193 00:14:43,633 --> 00:14:47,470 Kaikki ihmiset ovat orjia jollekin. 194 00:15:04,195 --> 00:15:05,196 Mökötätkö sinä? 195 00:15:12,787 --> 00:15:14,705 Isä! 196 00:15:30,471 --> 00:15:34,350 Voi pientä itkupilliäni. 197 00:15:44,110 --> 00:15:45,862 Sattuuko sinuun, pikkuinen? 198 00:15:46,904 --> 00:15:48,448 Kostoako halajat? 199 00:15:52,660 --> 00:15:54,662 Olet minun poikani. 200 00:15:54,745 --> 00:15:57,540 Turhaan kieltäisin sinua kostamasta. 201 00:15:59,000 --> 00:16:00,585 Siinäpä se. 202 00:16:01,711 --> 00:16:03,546 Mitä voisin edes sanoa? 203 00:16:05,047 --> 00:16:08,134 Sinun on tajuttava se itse. 204 00:16:10,803 --> 00:16:11,888 Sanoin jo. 205 00:16:12,763 --> 00:16:14,974 Ei sinulla ole vihollisia. 206 00:16:15,808 --> 00:16:18,478 Ei kenelläkään ole vihollisia. 207 00:16:26,068 --> 00:16:29,280 Todellinen soturi ei miekkaa kaipaa… 208 00:16:47,507 --> 00:16:48,716 Tuota, 209 00:16:49,258 --> 00:16:53,179 Gorm käski tuoda sinulle purtavaa. 210 00:17:16,285 --> 00:17:17,286 Hei, 211 00:17:18,120 --> 00:17:19,580 oletko sinäkin orja? 212 00:17:19,664 --> 00:17:20,498 Mitä? 213 00:17:20,998 --> 00:17:23,584 Mietin vain, kun syöt ulkona. 214 00:17:25,294 --> 00:17:26,671 Olen soturi. 215 00:17:27,171 --> 00:17:30,967 Toisin kuin sinä, voin valita, missä syön. 216 00:17:32,134 --> 00:17:33,010 Todellako? 217 00:17:33,678 --> 00:17:38,099 Minusta vaikutti, että olimme samanlaisia. 218 00:17:39,559 --> 00:17:41,352 En kaipaa orjan mielipidettä. 219 00:17:41,811 --> 00:17:44,897 Sinuna tappaisin Gormin ja pakenisin. 220 00:17:44,981 --> 00:17:46,482 Ja takaa-ajajani samaten. 221 00:17:48,693 --> 00:17:49,777 Kamalaa. 222 00:17:50,278 --> 00:17:51,487 Tappaisin? 223 00:17:53,364 --> 00:17:55,324 Pysy sitten orjana lopun ikääsi. 224 00:17:55,866 --> 00:17:57,201 Omapahan on valintasi. 225 00:18:03,874 --> 00:18:04,834 Jos pakenisin… 226 00:18:05,334 --> 00:18:10,131 Jos matkaisin meren ääriin, 227 00:18:10,798 --> 00:18:12,883 mikä minua siellä odottaisi? 228 00:18:16,596 --> 00:18:19,473 Tuskin siellä mitään on. 229 00:18:20,349 --> 00:18:22,310 Pakenipa minne tahansa - 230 00:18:22,810 --> 00:18:25,646 vastassa on aina sotaa ja orjakauppiaita. 231 00:18:43,039 --> 00:18:44,040 Kaukana lännessä, 232 00:18:45,207 --> 00:18:46,709 meren takana, 233 00:18:47,627 --> 00:18:51,172 on maa nimeltään Vinland. 234 00:18:52,006 --> 00:18:55,009 Siellä on lämmintä ja viljavaa. 235 00:18:55,635 --> 00:19:01,057 Sinne eivät orjakauppiaat ja sodan liekit yllä. 236 00:19:02,725 --> 00:19:06,646 Siellä saa elää rauhassa. 237 00:19:10,399 --> 00:19:13,319 Onko sellainen paikka tottakaan? 238 00:19:48,729 --> 00:19:52,233 ELOKUU 1013 JKR. JYLLANNIN LÄHISTÖLLÄ TANSKASSA 239 00:19:56,946 --> 00:20:01,909 Kokoamme Tanskan parhaimmiston maan joka kolkasta. 240 00:20:02,493 --> 00:20:07,623 Lisäksi neljä jomsviikinkipataljoonaa rientää avuksemme. 241 00:20:08,249 --> 00:20:13,254 Tällä kertaa hyökkäyksemme on voitokas. 242 00:20:19,635 --> 00:20:21,011 Vihdoinkin. 243 00:20:21,637 --> 00:20:24,390 Röyhkeät englantilaiset - 244 00:20:24,473 --> 00:20:27,518 saavat tuta kuninkaan mahdin. 245 00:20:28,102 --> 00:20:30,646 Kyllä. Pataljoonat ovat valmiina - 246 00:20:30,730 --> 00:20:35,276 puolustamaan majesteetin Englannin valloituspyrkimyksiä. 247 00:20:38,154 --> 00:20:41,782 Entä Knuut? Tuliko hänkin? 248 00:20:41,866 --> 00:20:42,742 Kyllä. 249 00:20:43,284 --> 00:20:45,411 Hänen korkeutensa saapui Jyllantiin. 250 00:20:45,911 --> 00:20:49,290 Hän lepää siellä ennen vääjäämätöntä taistelumarssia. 251 00:20:49,373 --> 00:20:50,750 Teidän majesteettinne. 252 00:20:50,833 --> 00:20:54,420 Ettekö vielä harkitsisi? -Ragnar. 253 00:20:54,920 --> 00:20:58,048 Täytyykö hänen korkeutensa Knuutin liittyä joukkoihin? 254 00:20:59,049 --> 00:21:01,260 Hän kilpailee valtaistuimesta. 255 00:21:01,927 --> 00:21:06,515 Tämä on hänen tilaisuutensa osoittaa, ettei jää veljensä Haraldin varjoon. 256 00:21:06,599 --> 00:21:11,312 Mutta hänen korkeutensa on pelokas ja kokematon taistelukentällä. 257 00:21:11,395 --> 00:21:13,022 Ragnar. 258 00:21:13,731 --> 00:21:16,567 Minäkin olen huolissani Knuutin hyvinvoinnista. 259 00:21:16,650 --> 00:21:23,574 Mutta kuten viikinkijohtajien, myös meidän on oltava urheita kansamme edessä. 260 00:21:24,909 --> 00:21:27,203 Lähdemme matkaan aamulla. 261 00:21:50,684 --> 00:21:53,979 Elokuussa 1013 jKr. - 262 00:21:54,063 --> 00:21:58,526 Sven Haaraparran johtama Tanskan pääasiallinen viikinkilaivasto - 263 00:21:58,609 --> 00:22:02,363 aloitti hyökkäyksensä Pohjois-Englannin Humberjokea pitkin. 264 00:22:03,697 --> 00:22:07,993 Taltutettuaan Gainsborough'n lähiseudun viisi suurinta kaupunkia - 265 00:22:08,494 --> 00:22:10,955 vauhdin hetkeäkään hidastumatta, 266 00:22:11,038 --> 00:22:13,999 pääarmeija lähti jalan etelään. 267 00:22:14,959 --> 00:22:18,921 Kukaan ei ollut turvassa heidän kulkiessaan. 268 00:22:21,006 --> 00:22:25,553 Mutta hyvin alkanut hyökkäys tyssäsi vastoin odotuksia - 269 00:22:25,636 --> 00:22:27,888 joukkojen saapuessa - 270 00:22:29,682 --> 00:22:32,768 Lontoon sykkivään kauppakaupunkiin. 271 00:22:34,728 --> 00:22:40,401 LOKAKUU 1013 JKR. 272 00:22:59,962 --> 00:23:03,924 Mitä nyt? Käykää päälle vain! 273 00:23:04,008 --> 00:23:07,011 Eikö sotiminen olekin hauskaa? 274 00:24:39,144 --> 00:24:40,938 Tekstitys: Katariina Uusitupa