1
00:00:20,854 --> 00:00:22,773
There, there.
2
00:00:24,107 --> 00:00:26,193
There, there.
3
00:00:29,321 --> 00:00:31,114
Battleships approaching!
4
00:00:31,823 --> 00:00:33,033
Notify Lord Gorm!
5
00:00:33,617 --> 00:00:35,744
Wait a minute. Look again.
6
00:00:36,787 --> 00:00:38,413
Those are Askeladd's ships.
7
00:00:46,630 --> 00:00:48,507
Finally home to the village.
8
00:00:48,590 --> 00:00:51,760
Good God. We've survived another year.
9
00:00:51,843 --> 00:00:54,429
You've evaded death once again, Bjorn.
10
00:00:54,513 --> 00:00:56,848
We've completed quite the journey.
11
00:00:59,226 --> 00:01:00,352
Hey, there's sheep!
12
00:01:00,435 --> 00:01:02,396
They're still letting them graze?
13
00:01:03,480 --> 00:01:06,108
They're trying to fatten them up a bit.
14
00:01:06,191 --> 00:01:09,570
It seems old man Gorm
is as greedy as ever.
15
00:01:18,370 --> 00:01:21,582
Bastards, you did well
once again this year.
16
00:01:21,665 --> 00:01:24,167
Enjoy the winter to the fullest!
17
00:03:04,059 --> 00:03:04,893
That way!
18
00:03:06,103 --> 00:03:07,521
NOVEMBER 1012 A.D.
19
00:03:07,604 --> 00:03:10,273
VILLAGE OF FEUDAL LORD GORM
JUTLAND PENINSULA
20
00:03:10,565 --> 00:03:12,984
Look at all that treasure.
21
00:03:13,819 --> 00:03:16,446
I heard they won a great victory
in the land of the Franks.
22
00:03:16,530 --> 00:03:18,240
I'd expect no less from Askeladd!
23
00:03:18,824 --> 00:03:20,701
I heard many died this year.
24
00:03:20,784 --> 00:03:21,618
Really?
25
00:03:21,702 --> 00:03:24,371
I wonder if he'll recruit new crewmen.
26
00:03:25,205 --> 00:03:27,082
Damn, I'm excited!
27
00:03:27,165 --> 00:03:29,793
If I sailed,
it'd have to be on Askeladd's ship!
28
00:03:29,876 --> 00:03:30,794
Idiot.
29
00:03:30,877 --> 00:03:32,838
You'd last three days and die.
30
00:03:38,218 --> 00:03:40,053
Wait a minute. Apologize.
31
00:03:53,233 --> 00:03:54,693
What's with that kid?
32
00:04:01,074 --> 00:04:02,242
-Here we go.
-Yes.
33
00:04:02,325 --> 00:04:03,577
Ready, and…
34
00:04:03,660 --> 00:04:06,163
Askeladd!
35
00:04:06,246 --> 00:04:08,331
Welcome home!
36
00:04:08,915 --> 00:04:10,792
Hello there, ladies!
37
00:04:11,334 --> 00:04:12,878
Aren't you cute?
38
00:04:13,503 --> 00:04:16,548
Here. I've brought you
some fine accessories.
39
00:04:18,675 --> 00:04:20,135
I want a ring!
40
00:04:20,927 --> 00:04:22,512
Old man Gorm,
41
00:04:22,596 --> 00:04:26,516
the girls here aren't shy,
but it's actually quite nice!
42
00:04:27,100 --> 00:04:29,394
Stop talking about girls and get serious.
43
00:04:29,478 --> 00:04:30,645
Are you even listening?
44
00:04:31,229 --> 00:04:37,527
Listen, each crewman's daily provisions
cost one and a quarter silver coins.
45
00:04:38,195 --> 00:04:40,489
You've got 97 crewmen,
46
00:04:40,572 --> 00:04:42,741
so that's 121 coins.
47
00:04:42,824 --> 00:04:44,701
You're still doing the accounting?
48
00:04:45,202 --> 00:04:47,579
The price of pigs increased this year.
49
00:04:47,662 --> 00:04:50,415
If you eat pork every day,
it costs even more.
50
00:04:50,999 --> 00:04:52,667
With the extra cost of beer
51
00:04:52,751 --> 00:04:55,212
and the lodging
and firewood expenses added in--
52
00:04:55,295 --> 00:04:59,549
Don't worry, old man.
Our earnings were excellent this year.
53
00:04:59,633 --> 00:05:03,428
Give me and my men
plenty of food and liquor.
54
00:05:03,512 --> 00:05:04,513
I'll pay you.
55
00:05:05,305 --> 00:05:09,059
That's just what I wanted to hear.
I'll give you a drink.
56
00:05:09,643 --> 00:05:11,144
Bring the celebratory wine.
57
00:05:11,228 --> 00:05:13,814
We have that good wine, right? Bring that.
58
00:05:15,190 --> 00:05:17,359
One, two, three…
59
00:05:17,442 --> 00:05:19,986
Old man, you really like money that much?
60
00:05:20,987 --> 00:05:22,906
Does anyone hate it?
61
00:05:23,490 --> 00:05:27,369
Money is good.
Just looking at it lifts my spirits.
62
00:05:31,331 --> 00:05:33,667
Hordaland! What are you doing?
63
00:05:34,292 --> 00:05:35,961
Hurry up and bring the wine.
64
00:05:38,588 --> 00:05:39,422
Yes.
65
00:05:41,007 --> 00:05:43,051
Dear me. What a troublesome woman.
66
00:05:45,637 --> 00:05:48,515
That slave girl has a strange name.
67
00:05:49,015 --> 00:05:49,975
"Hordaland."
68
00:05:50,976 --> 00:05:52,686
Her name is a region in Norway?
69
00:05:52,769 --> 00:05:55,063
Yeah. I bought her recently.
70
00:05:55,146 --> 00:06:00,402
Her father was a lord, but her family
was ruined after losing in a war.
71
00:06:02,070 --> 00:06:05,031
The girl was expensive
because of her beauty.
72
00:06:05,115 --> 00:06:06,992
But she's a poor head for work.
73
00:06:07,075 --> 00:06:12,497
Good grief. Being waited on all her life
has made her prideful and useless.
74
00:06:13,498 --> 00:06:14,666
By the way, old man.
75
00:06:14,749 --> 00:06:15,584
Huh?
76
00:06:15,667 --> 00:06:17,627
Would you be a witness for me?
77
00:06:18,420 --> 00:06:21,089
I've got a duel to settle before dinner.
78
00:06:21,631 --> 00:06:22,507
A duel?
79
00:06:24,384 --> 00:06:28,013
By the way,
it's not her fault she's useless.
80
00:06:28,513 --> 00:06:30,640
You're just bad at using her.
81
00:06:30,724 --> 00:06:31,892
What did you say?
82
00:06:34,144 --> 00:06:35,520
No matter who it is,
83
00:06:36,563 --> 00:06:39,232
you can always use them if you know how.
84
00:06:42,152 --> 00:06:42,986
Hurry!
85
00:06:43,069 --> 00:06:43,945
What's going on?
86
00:06:44,029 --> 00:06:45,530
They said it's a duel!
87
00:06:45,614 --> 00:06:47,282
Come on, kid!
88
00:06:47,365 --> 00:06:49,659
-Kill him!
-You can do it!
89
00:06:54,331 --> 00:06:57,667
And now, in the name of Odin,
90
00:06:57,751 --> 00:07:01,004
the duel between Thorfinn
and Askeladd will now ensue.
91
00:07:01,713 --> 00:07:04,341
Each may have a weapon of his choosing.
92
00:07:04,424 --> 00:07:06,259
If they fight with honor,
93
00:07:06,843 --> 00:07:11,514
in the case of death, the dead will be
welcomed at the gates of Valhalla.
94
00:07:12,098 --> 00:07:13,308
Seriously?
95
00:07:13,391 --> 00:07:15,727
He was part of Askeladd's crew?
96
00:07:16,353 --> 00:07:19,356
Then I'm certainly worthy
of joining his crew.
97
00:07:19,940 --> 00:07:21,900
Isn't he kind of cute?
98
00:07:21,983 --> 00:07:23,068
What?
99
00:07:23,151 --> 00:07:25,987
Askeladd's much richer and stronger.
100
00:07:26,571 --> 00:07:31,868
Furthermore, the reason for the duel
is for Thorfinn to avenge his father.
101
00:07:33,036 --> 00:07:35,121
Do either of you have any objections?
102
00:07:35,205 --> 00:07:36,206
No.
103
00:07:36,289 --> 00:07:37,123
No.
104
00:07:37,958 --> 00:07:39,834
Then begin!
105
00:07:43,713 --> 00:07:46,508
That Thorfinn never hesitates, does he?
106
00:07:55,725 --> 00:07:59,062
You've… gotten taller.
107
00:07:59,896 --> 00:08:01,314
How old are you now?
108
00:08:05,151 --> 00:08:07,153
Back then, you were only this tall--
109
00:08:08,154 --> 00:08:09,072
Whoa!
110
00:08:10,573 --> 00:08:12,575
-He's fast!
-Thorfinn went first!
111
00:08:13,076 --> 00:08:14,244
He's right at his chest!
112
00:08:16,788 --> 00:08:19,708
You should at least humor your elders
113
00:08:20,959 --> 00:08:22,585
when they're talking!
114
00:08:27,841 --> 00:08:30,010
-He stood up!
-He's perfectly fine!
115
00:08:30,093 --> 00:08:33,471
He blew him away with one strike.
116
00:08:33,555 --> 00:08:36,016
Don't be ridiculous. Thorfinn jumped.
117
00:08:36,725 --> 00:08:39,894
At close range, he knows his daggers
are advantageous.
118
00:08:41,146 --> 00:08:42,480
He's grown strong.
119
00:08:43,565 --> 00:08:45,108
That's it, kid!
120
00:08:45,191 --> 00:08:47,110
Askeladd!
121
00:08:47,193 --> 00:08:48,486
Kill him!
122
00:09:00,498 --> 00:09:01,416
He's got it!
123
00:09:09,799 --> 00:09:10,633
Damn it.
124
00:09:17,182 --> 00:09:18,391
That's it!
125
00:09:19,184 --> 00:09:20,477
Get him!
126
00:09:21,186 --> 00:09:22,979
Just a little more, kid!
127
00:09:27,650 --> 00:09:28,860
You know, Thorfinn.
128
00:09:29,944 --> 00:09:31,279
Your father…
129
00:09:32,030 --> 00:09:34,449
Wait, what was his name again?
130
00:09:35,450 --> 00:09:37,535
Let's see. Tho…
131
00:09:38,161 --> 00:09:39,662
Tho… Tho…
132
00:09:39,746 --> 00:09:40,830
Thors!
133
00:09:42,415 --> 00:09:44,959
Thors! That's right.
134
00:09:45,502 --> 00:09:48,213
It's no use.
I've grown forgetful in my old age.
135
00:09:52,217 --> 00:09:53,927
But, you know,
136
00:09:54,511 --> 00:09:59,224
I'm sorry to bring it up in the middle
of your fight for revenge,
137
00:10:00,100 --> 00:10:02,268
but I've killed dozens of men.
138
00:10:02,769 --> 00:10:06,523
I don't remember your father.
139
00:10:07,732 --> 00:10:09,400
Did I really kill him?
140
00:10:10,401 --> 00:10:11,486
This "Thoril."
141
00:10:13,363 --> 00:10:14,197
Now,
142
00:10:14,739 --> 00:10:16,407
how exactly did I kill him?
143
00:10:17,117 --> 00:10:20,703
Could you perhaps
have misunderstood something?
144
00:10:22,497 --> 00:10:23,414
Bastard.
145
00:10:25,041 --> 00:10:27,127
If you had fought fairly,
146
00:10:28,086 --> 00:10:30,922
my father would have never lost.
147
00:10:33,007 --> 00:10:36,136
Back then, you used me.
148
00:10:43,476 --> 00:10:45,478
You used me as a hostage!
149
00:10:45,562 --> 00:10:48,398
Oh, now I remember!
150
00:10:48,481 --> 00:10:52,610
He was the idiot who threw away his sword
in exchange for his kid!
151
00:11:11,087 --> 00:11:12,297
What did he just do?
152
00:11:18,344 --> 00:11:20,555
You can't get so worked up.
153
00:11:20,638 --> 00:11:22,765
You still lack training, kid.
154
00:11:23,975 --> 00:11:26,060
Damn you!
155
00:11:41,367 --> 00:11:43,578
Bjorn, help him up.
156
00:11:43,661 --> 00:11:44,495
Got it.
157
00:11:45,955 --> 00:11:48,166
Boy, I'm hungry.
158
00:11:48,917 --> 00:11:49,918
Alright.
159
00:11:51,127 --> 00:11:51,961
Old man!
160
00:11:53,963 --> 00:11:56,174
I'm hungry for some mutton.
161
00:11:57,258 --> 00:11:58,676
Roasted with herbs.
162
00:12:22,283 --> 00:12:23,743
I've been waiting for this!
163
00:12:28,998 --> 00:12:31,960
It's freezing outside.
Who's watching the ships?
164
00:12:32,669 --> 00:12:35,630
I got lucky.
Thorfinn didn't want to switch.
165
00:12:35,713 --> 00:12:39,384
You mean he's still being a sore loser?
166
00:12:39,467 --> 00:12:42,345
He's been like that from the beginning.
167
00:12:44,055 --> 00:12:45,765
He goes there to cool off.
168
00:12:46,933 --> 00:12:49,352
That ship was his father's to begin with.
169
00:12:50,436 --> 00:12:51,771
Just let him be.
170
00:12:59,529 --> 00:13:00,863
Not bad.
171
00:13:01,447 --> 00:13:02,448
Askeladd!
172
00:13:03,199 --> 00:13:06,160
Today's duel was impressive!
173
00:13:07,203 --> 00:13:08,579
Is that so?
174
00:13:10,248 --> 00:13:12,792
At the end, you threw him, didn't you?
175
00:13:12,875 --> 00:13:14,419
How did you do it?
176
00:13:14,502 --> 00:13:16,254
That was incredible!
177
00:13:16,879 --> 00:13:21,301
But Captain, are you sure you want
to let a kid like that on your ship?
178
00:13:21,384 --> 00:13:23,469
What if he attacks you in your sleep?
179
00:13:23,970 --> 00:13:25,596
It's fine.
180
00:13:26,180 --> 00:13:28,099
That boy won't do a thing.
181
00:13:32,020 --> 00:13:33,146
What do you mean?
182
00:13:33,646 --> 00:13:36,107
It's because he's still a warrior.
183
00:13:36,691 --> 00:13:39,944
He wants to win a fight fair and square.
184
00:13:44,657 --> 00:13:48,578
His past and his pride hold him back.
185
00:13:54,667 --> 00:13:56,961
You again, Horda?
186
00:13:57,045 --> 00:13:58,713
You're disrupting everyone!
187
00:13:58,796 --> 00:14:00,214
Clean this up now!
188
00:14:00,298 --> 00:14:03,468
How long are you going to act
like nobility?
189
00:14:03,551 --> 00:14:05,261
Stand! Get up!
190
00:14:05,345 --> 00:14:06,346
You clumsy fool!
191
00:14:07,055 --> 00:14:08,973
I don't really understand.
192
00:14:09,557 --> 00:14:14,020
If I had to live without pride,
I'd probably kill myself.
193
00:14:16,814 --> 00:14:17,815
What?
194
00:14:17,899 --> 00:14:19,025
Is that funny?
195
00:14:19,108 --> 00:14:20,985
No, it's not you.
196
00:14:24,822 --> 00:14:26,032
Look.
197
00:14:26,741 --> 00:14:28,534
What a sorry sight.
198
00:14:29,077 --> 00:14:31,996
I've had it with you!
Act like the slave you are!
199
00:14:32,080 --> 00:14:34,374
A man enslaved by money
200
00:14:34,457 --> 00:14:37,835
whipping a slave he bought,
so he could act like a master.
201
00:14:40,838 --> 00:14:42,632
He just lacks self-awareness.
202
00:14:43,633 --> 00:14:47,053
All men are slaves to something.
203
00:15:04,195 --> 00:15:05,488
Sulking are we?
204
00:15:13,579 --> 00:15:14,497
Father!
205
00:15:30,471 --> 00:15:33,933
There, there, crybaby caterpillar.
206
00:15:44,110 --> 00:15:45,653
Does it hurt, little one?
207
00:15:46,946 --> 00:15:48,072
You want revenge?
208
00:15:52,660 --> 00:15:54,162
You're my son.
209
00:15:54,745 --> 00:15:57,457
It's pointless for me
to try to dissuade you.
210
00:15:59,000 --> 00:16:00,418
That's a problem.
211
00:16:01,711 --> 00:16:03,171
What should I say?
212
00:16:05,047 --> 00:16:07,800
You may have to realize it on your own.
213
00:16:10,803 --> 00:16:12,054
I told you, didn't I?
214
00:16:12,763 --> 00:16:14,640
You do not have enemies.
215
00:16:15,808 --> 00:16:18,227
No one has enemies.
216
00:16:26,068 --> 00:16:29,280
A true warrior does not need a sword…
217
00:16:47,507 --> 00:16:48,508
Well…
218
00:16:49,258 --> 00:16:52,929
Lord Gorm told me
to bring you some dinner.
219
00:17:16,285 --> 00:17:17,119
Hey.
220
00:17:18,120 --> 00:17:19,580
Are you a slave too?
221
00:17:19,664 --> 00:17:20,498
What?
222
00:17:20,998 --> 00:17:23,584
It's just that you're eating out here.
223
00:17:25,294 --> 00:17:26,337
I am a warrior.
224
00:17:27,171 --> 00:17:30,967
Unlike you, I can choose
where to have my meals.
225
00:17:32,134 --> 00:17:32,969
Really?
226
00:17:33,678 --> 00:17:38,099
I feel like you and I
are one and the same.
227
00:17:39,642 --> 00:17:41,352
What do I care for a slave's feelings!
228
00:17:42,186 --> 00:17:44,897
If I were you, I'd kill Gorm and escape.
229
00:17:44,981 --> 00:17:46,482
And I'd kill all my pursuers!
230
00:17:48,693 --> 00:17:49,652
How awful.
231
00:17:50,278 --> 00:17:51,153
Kill?
232
00:17:53,364 --> 00:17:55,241
Then remain a slave for life.
233
00:17:55,866 --> 00:17:56,867
That's your choice.
234
00:18:03,874 --> 00:18:04,792
If I ran…
235
00:18:05,334 --> 00:18:09,755
If I ran on and on to the end of the sea,
236
00:18:10,798 --> 00:18:12,633
what would I find there?
237
00:18:16,596 --> 00:18:19,098
There's probably nothing there.
238
00:18:20,349 --> 00:18:22,727
No matter where I go,
it's the same as here.
239
00:18:22,810 --> 00:18:25,146
Only war and slave traders.
240
00:18:43,080 --> 00:18:44,123
Far to the west…
241
00:18:45,207 --> 00:18:46,292
and beyond the sea…
242
00:18:47,793 --> 00:18:50,880
is a land called Vinland.
243
00:18:52,006 --> 00:18:54,884
It is a warm and plentiful place,
244
00:18:55,801 --> 00:19:00,723
so far that slave traders
and the flames of war cannot reach it.
245
00:19:02,725 --> 00:19:06,228
There, no one would pursue you.
246
00:19:10,399 --> 00:19:13,319
Does such a place truly exist?
247
00:19:48,479 --> 00:19:52,233
AUGUST 1013 A.D.
NEAR JELLING, DENMARK
248
00:19:56,946 --> 00:20:01,909
We are gathering Denmark's finest
from every corner of the land.
249
00:20:02,493 --> 00:20:07,415
Additionally, four Jomsviking battalions
are hastening to join us.
250
00:20:08,249 --> 00:20:12,920
This time, our offensive
will go ahead without fail.
251
00:20:19,635 --> 00:20:20,761
Finally.
252
00:20:21,637 --> 00:20:24,390
Those insolent men of England
253
00:20:24,974 --> 00:20:27,184
will see the power of a king.
254
00:20:28,102 --> 00:20:30,646
Yes. All battalions are ready
255
00:20:30,730 --> 00:20:35,276
to fulfill Your Majesty's will
to seize England.
256
00:20:38,154 --> 00:20:41,782
And Canute? Has he come?
257
00:20:41,866 --> 00:20:42,700
Yes.
258
00:20:43,284 --> 00:20:45,369
His Highness has entered Jelling.
259
00:20:45,911 --> 00:20:49,290
He is resting in preparation
for the imminent march to battle.
260
00:20:49,373 --> 00:20:50,750
Your Majesty.
261
00:20:50,833 --> 00:20:53,169
Will you not reconsider?
262
00:20:53,252 --> 00:20:54,378
Ragnar.
263
00:20:55,045 --> 00:20:58,048
Must His Highness Canute
accompany the army?
264
00:20:59,049 --> 00:21:01,302
He is a prospective heir to the throne.
265
00:21:01,927 --> 00:21:06,515
He must be given a chance to show valor
to not fall behind his brother Harald.
266
00:21:06,599 --> 00:21:11,312
But His Highness is fearful
and lacks experience on the battlefield.
267
00:21:11,395 --> 00:21:12,772
Ragnar.
268
00:21:13,731 --> 00:21:16,150
I, too, am concerned for Canute's welfare.
269
00:21:16,650 --> 00:21:20,070
But as leaders of the Vikings,
270
00:21:20,571 --> 00:21:23,574
we must show valor
in order to lead the people.
271
00:21:24,909 --> 00:21:26,869
We set sail in the morning.
272
00:21:50,684 --> 00:21:53,979
In August of 1013 A.D.,
273
00:21:54,063 --> 00:21:58,526
the main Viking fleet of Denmark
commanded by King Sweyn
274
00:21:58,609 --> 00:22:02,363
began its invasion into the River Humber
of northern England.
275
00:22:03,697 --> 00:22:07,993
After forcing the surrender of the five
major towns around Gainsborough,
276
00:22:08,452 --> 00:22:10,955
without losing momentum,
277
00:22:11,038 --> 00:22:13,582
the main army
took a land route down south.
278
00:22:14,959 --> 00:22:18,462
They advanced forward
while trampling down every region.
279
00:22:21,006 --> 00:22:24,468
However, the steady advance
that they believed would continue
280
00:22:24,552 --> 00:22:27,888
stalled upon reaching a certain point…
281
00:22:29,682 --> 00:22:32,393
the bustling city of commerce, London.
282
00:22:34,520 --> 00:22:40,401
OCTOBER 1013 A.D.
LONDON, ENGLAND
283
00:22:59,962 --> 00:23:01,547
What's wrong?
284
00:23:01,630 --> 00:23:03,924
Come attack me!
285
00:23:04,008 --> 00:23:06,927
Isn't this a fun war?
286
00:24:37,434 --> 00:24:40,938
Subtitle translation by Astrid Oliver