1
00:00:17,559 --> 00:00:21,813
OKTOBER 1013 N. CHR.
LONDON, ENGLAND
2
00:00:37,704 --> 00:00:40,082
Es sieht aus wie eine Brücke.
3
00:00:40,165 --> 00:00:41,959
Oder eher wie eine Festung.
4
00:00:42,042 --> 00:00:44,169
London eben.
5
00:00:44,253 --> 00:00:46,880
Die Stadt
hat schon viele Angriffe abgewehrt.
6
00:00:46,964 --> 00:00:48,799
Ich spüre ihre Geschichte.
7
00:00:48,882 --> 00:00:52,511
Diesmal wird es nicht so leicht, Askeladd.
8
00:00:53,053 --> 00:00:54,972
Diese Stadt verspricht Ärger.
9
00:00:55,055 --> 00:00:57,808
Ich bin hier,
weil du sagtest, es wird leicht.
10
00:00:57,891 --> 00:00:59,977
Tut mir leid.
11
00:01:00,060 --> 00:01:04,314
Aber ich hätte nie gedacht,
dass wir Thorkell gegenüberstehen würden.
12
00:01:08,277 --> 00:01:10,279
Thorkell der Hohe, ja?
13
00:01:10,821 --> 00:01:13,115
Er kämpft für sie wegen des Geldes.
14
00:01:13,198 --> 00:01:14,575
Verräter.
15
00:01:16,243 --> 00:01:18,579
Wir sind ja auch wegen des Geldes hier.
16
00:01:19,162 --> 00:01:23,375
Ich kämpfe für die Dänen, weil ich glaube,
das König Sven gewinnen kann.
17
00:01:27,629 --> 00:01:29,881
Andere Stämme denken genauso.
18
00:01:29,965 --> 00:01:35,429
Sie wollen unbedingt Großes erreichen
und ihren Anteil an der Beute bekommen.
19
00:01:36,388 --> 00:01:40,309
Na ja, bei so vielen Leuten hier
wird der nicht so groß sein.
20
00:01:42,060 --> 00:01:46,315
Ich kämpfe nicht wegen des Geldes.
Ich töte einfach nur gern.
21
00:01:48,275 --> 00:01:50,319
Ich wusste, ich kann auf dich zählen.
22
00:01:50,402 --> 00:01:55,824
Tja, die Anführer wollen unbedingt
so eine reiche Stadt wie London.
23
00:01:56,491 --> 00:01:58,660
Wenn sie die Themse kontrollieren,
24
00:01:58,744 --> 00:02:01,705
haben sie
einen Versorgungsweg nach Wessex.
25
00:02:03,624 --> 00:02:06,209
Dieses Schlachtfeld
steht unter Beobachtung?
26
00:02:06,293 --> 00:02:10,005
Genau. Hier kann man sich
am besten hervortun.
27
00:02:11,048 --> 00:02:11,882
Oje.
28
00:02:12,674 --> 00:02:15,010
Hast du etwa eine Strategie?
29
00:02:16,595 --> 00:02:18,972
Nicht wirklich eine Strategie…
30
00:02:19,056 --> 00:02:20,557
Thorfinn!
31
00:02:22,059 --> 00:02:23,894
Du hast Arbeit.
32
00:02:24,519 --> 00:02:26,355
Bring mir Thorkells Kopf.
33
00:02:32,152 --> 00:02:33,820
Ich will eine Belohnung.
34
00:02:34,446 --> 00:02:36,573
Ok.
35
00:02:36,657 --> 00:02:39,493
Das Übliche, oder?
Du änderst dich nie, was?
36
00:02:40,077 --> 00:02:45,082
Du willst einen aussichtslosen Kampf.
In der Hinsicht bist du wie dein Vater.
37
00:02:49,294 --> 00:02:51,505
Vergiss das nie, Askeladd.
38
00:02:51,588 --> 00:02:56,677
Mein einziger Wunsch als Krieger ist es,
dich im Duell zu besiegen.
39
00:02:56,760 --> 00:02:59,721
Das nächste Duell wird dein letztes sein.
40
00:03:00,347 --> 00:03:04,810
Ich werde dir dein Herz rausreißen
und es dem Geist meines Vaters übergeben.
41
00:03:09,189 --> 00:03:11,024
Dann mach dich an die Arbeit.
42
00:03:11,108 --> 00:03:14,569
Nur wer auf dem Schlachtfeld kämpft,
bekommt, was er will.
43
00:03:14,653 --> 00:03:17,489
So ist das bei den Kriegern.
44
00:03:21,451 --> 00:03:23,537
Mein Kopf ist nicht billig.
45
00:03:24,162 --> 00:03:27,833
Ich duelliere mich doch nicht ständig
einfach so.
46
00:03:29,292 --> 00:03:32,337
Geh und bring mir Thorkells Kopf.
47
00:05:07,766 --> 00:05:09,476
Hey!
48
00:05:09,559 --> 00:05:11,478
Askeladd!
49
00:05:12,062 --> 00:05:13,063
Was?
50
00:05:13,146 --> 00:05:15,857
Ein Schiff nähert sich der Brücke.
51
00:05:16,483 --> 00:05:20,111
Der Seehirsch der Jomswikinger.
52
00:05:20,695 --> 00:05:23,198
Das ist der Gesandte der regulären Armee.
53
00:05:23,281 --> 00:05:24,491
Floki, was?
54
00:05:25,659 --> 00:05:28,995
Er wird ihm doppelt so viel anbieten
wie die Engländer.
55
00:05:29,079 --> 00:05:31,915
Er wird versuchen, Thorkell zu überzeugen.
56
00:05:32,415 --> 00:05:35,752
Thorkell folgt dem Geld.
Er nimmt sicher an, oder?
57
00:05:37,671 --> 00:05:40,632
Wir werden sehen, was passiert.
58
00:05:42,050 --> 00:05:44,386
Sie kommen! Nur ein Schiff!
59
00:05:49,474 --> 00:05:51,393
Hierher! Schnell!
60
00:05:52,978 --> 00:05:55,146
Sterbt, ihr Mistkerle!
61
00:05:55,230 --> 00:05:56,857
Na los! Auf sie!
62
00:05:56,940 --> 00:05:57,774
Schießen!
63
00:05:58,358 --> 00:06:03,446
Nicht schießen! Wir sind Gesandte.
Wir wollen mit Thorkell sprechen.
64
00:06:03,989 --> 00:06:05,574
-Hier habt ihr!
-Mistkerle!
65
00:06:05,657 --> 00:06:06,908
Sterbt!
66
00:06:07,492 --> 00:06:09,536
Wir wollen nicht kämpfen!
67
00:06:09,619 --> 00:06:12,038
Wo ist Thorkell?
68
00:06:12,122 --> 00:06:14,666
Halt die Klappe und stirb!
69
00:06:15,292 --> 00:06:16,376
Hey.
70
00:06:17,127 --> 00:06:18,336
Hör auf damit.
71
00:06:18,420 --> 00:06:19,754
Ja.
72
00:06:19,838 --> 00:06:22,674
Ihr alle, Angriff einstellen!
73
00:06:25,886 --> 00:06:30,056
Hey, Floki! Lange nicht gesehen!
74
00:06:30,140 --> 00:06:32,559
Dir scheint es ja gut zu gehen.
75
00:06:33,143 --> 00:06:35,020
Lassen wir die Höflichkeiten!
76
00:06:35,562 --> 00:06:40,108
Wir überbringen eine Nachricht
von unserem Oberbefehlshaber König Sven.
77
00:06:40,692 --> 00:06:42,819
Seine Majestät sagt:
78
00:06:43,820 --> 00:06:47,449
"Der König von England
ist ins Land der Franken geflohen.
79
00:06:47,532 --> 00:06:50,076
Weiterer Widerstand ist sinnlos.
80
00:06:50,911 --> 00:06:54,915
Wenn du dich ergibst,
lasse ich im Namen Thors
81
00:06:54,998 --> 00:07:00,211
dich und deine Untergebenen am Leben,
und ihr dürft euren Besitz behalten."
82
00:07:01,129 --> 00:07:06,676
Komm zurück in die Armee, Thorkell!
Das ist der Wunsch Seiner Majestät.
83
00:07:07,302 --> 00:07:09,721
Ist König Sven hier?
84
00:07:09,804 --> 00:07:13,183
Er arbeitet hart
für einen Mann seines Alters.
85
00:07:13,266 --> 00:07:14,768
Thorkell!
86
00:07:14,851 --> 00:07:18,939
Warum richtest du noch
deine Pfeile auf deine Freunde?
87
00:07:19,439 --> 00:07:24,569
Haben wir nicht jahrelang
in vielen Kriegen Seite an Seite gekämpft?
88
00:07:25,487 --> 00:07:28,949
Lass dich nicht
von der falschen Strömung mitreißen.
89
00:07:29,032 --> 00:07:33,119
Dein Bruder Sigvaldi
macht sich auch Sorgen um dich.
90
00:07:34,329 --> 00:07:36,122
Die Strömung, ja?
91
00:07:36,831 --> 00:07:38,375
Verstehe.
92
00:07:38,959 --> 00:07:43,004
Schließlich habe ich bis letztes Jahr
gegen die Engländer gekämpft.
93
00:07:43,630 --> 00:07:46,132
Sie sind wirklich schwach.
94
00:07:46,716 --> 00:07:49,427
-Stadt-Schwächlinge…
-Was?
95
00:07:49,511 --> 00:07:51,888
-Spricht er Nordisch?
-Wahrscheinlich.
96
00:07:52,555 --> 00:07:56,059
Der Einzige,
der gegen die dänische Armee ankommt,
97
00:07:56,142 --> 00:07:58,395
ist wohl Prinz Edmund.
98
00:07:58,979 --> 00:08:01,272
Dieses Land ist erledigt.
99
00:08:01,356 --> 00:08:02,774
Na, dann…
100
00:08:02,857 --> 00:08:05,527
Ja, das bedeutet,
101
00:08:06,486 --> 00:08:11,491
es ist viel interessanter,
gegen euch zu kämpfen!
102
00:08:13,493 --> 00:08:17,872
Dieses Gespräch ist beendet!
Machen wir weiter!
103
00:08:17,956 --> 00:08:18,790
Warte!
104
00:08:19,374 --> 00:08:20,583
Thorkell!
105
00:08:20,667 --> 00:08:25,296
Wir versprechen dir das Doppelte von dem,
was die Engländer dir bieten!
106
00:08:32,012 --> 00:08:35,432
Los geht's, Floki!
107
00:08:35,515 --> 00:08:38,643
Ausweichen!
Volle Kraft nach links abdrehen!
108
00:08:39,269 --> 00:08:43,273
Der ultimative Kielzerstörer!
109
00:08:47,736 --> 00:08:50,405
Oje, nicht getroffen?
110
00:08:50,488 --> 00:08:52,657
Volle Kraft! Rückzug!
111
00:08:55,243 --> 00:08:56,786
Los, Männer.
112
00:08:56,870 --> 00:08:57,871
-Jawohl!
-Jawohl!
113
00:08:58,747 --> 00:09:01,124
Rückzug!
114
00:09:04,878 --> 00:09:07,172
Hey, Floki!
115
00:09:08,048 --> 00:09:10,633
Frag König Sven für mich,
116
00:09:10,717 --> 00:09:15,138
ob es ihn langweilt,
immer nur zu gewinnen!
117
00:09:23,521 --> 00:09:26,357
Er ließ sich nicht überzeugen.
118
00:09:27,400 --> 00:09:30,361
Aha. Wie lästig.
119
00:09:30,445 --> 00:09:33,114
Was machen wir jetzt?
120
00:09:38,953 --> 00:09:40,914
Greift sie sofort wieder an.
121
00:09:58,723 --> 00:10:00,058
Hey!
122
00:10:00,141 --> 00:10:01,017
Verdammt!
123
00:10:13,947 --> 00:10:14,906
Alles klar!
124
00:10:17,117 --> 00:10:19,744
Verdammt! Sie haben die Brücke erreicht.
125
00:10:21,329 --> 00:10:22,455
Mistkerl!
126
00:10:23,289 --> 00:10:24,124
Schnell!
127
00:10:24,666 --> 00:10:25,500
Verdammt!
128
00:10:25,583 --> 00:10:27,502
Verdammt, wir treffen sie nicht!
129
00:10:27,585 --> 00:10:28,753
Mehr Steine!
130
00:10:28,837 --> 00:10:30,922
Aus dem Weg.
131
00:10:31,005 --> 00:10:32,132
Super.
132
00:10:32,632 --> 00:10:34,259
Jetzt komme ich!
133
00:10:40,723 --> 00:10:42,642
Gesehen? Mein ultimativer…
134
00:10:42,725 --> 00:10:45,186
Ähm… Stammwurf!
135
00:10:45,270 --> 00:10:47,480
-Einfach so!
-Beeindruckend!
136
00:10:47,564 --> 00:10:49,816
Der nächste! Schnell!
137
00:10:49,899 --> 00:10:50,817
-Jawohl!
-Jawohl!
138
00:10:56,531 --> 00:11:01,244
Was ist los, Sven-Armee?
Strengt euch mal an!
139
00:11:01,327 --> 00:11:04,455
Wenn ihr euch bemüht,
schafft ihr es vielleicht!
140
00:11:04,539 --> 00:11:09,627
Aber so nehmt ihr die London Bridge
in 100 Jahren nicht…
141
00:11:21,139 --> 00:11:24,475
Da kommt ja ein interessantes Kerlchen.
142
00:11:24,559 --> 00:11:26,394
Thorfinn, kannst du mich hören?
143
00:11:26,978 --> 00:11:29,981
Siehst du den Riesen
mit dem Baumstamm vor uns?
144
00:11:30,064 --> 00:11:31,357
Das ist Thorkell!
145
00:11:32,442 --> 00:11:36,487
Das geht nicht! Anhalten!
Kommen wir näher, werden wir getötet!
146
00:11:36,571 --> 00:11:38,239
Nach links drehen!
147
00:11:38,323 --> 00:11:39,616
Noch ein bisschen!
148
00:11:42,202 --> 00:11:44,204
Gut, das reicht!
149
00:11:44,287 --> 00:11:45,705
Spring!
150
00:11:46,414 --> 00:11:48,583
Fasst ihn nicht an!
151
00:11:48,666 --> 00:11:51,085
Dieser sorglose Idiot
152
00:11:52,045 --> 00:11:55,131
gehört mir!
153
00:11:55,882 --> 00:11:57,008
Los geht's!
154
00:11:59,344 --> 00:12:00,345
Mistkerl.
155
00:12:03,640 --> 00:12:04,849
Los!
156
00:12:14,525 --> 00:12:15,777
Du kämpfst gut,
157
00:12:16,653 --> 00:12:17,779
Kleiner.
158
00:12:26,037 --> 00:12:28,289
Fasst ihn nicht an!
159
00:12:28,998 --> 00:12:32,877
Ich stelle mich seinem Angriff.
160
00:12:35,088 --> 00:12:36,422
Es ist ein Zweikampf!
161
00:12:41,302 --> 00:12:44,555
Na los, zeig's mir, Kleiner!
162
00:12:45,223 --> 00:12:47,058
Ein Zweikampf ohne Waffen…
163
00:12:47,642 --> 00:12:48,935
Er veralbert mich.
164
00:13:00,780 --> 00:13:02,782
Er zielte auf mein Handgelenk?
165
00:13:03,366 --> 00:13:05,368
Gut gemacht, Kleiner.
166
00:13:09,330 --> 00:13:15,628
Klar, dass er zuversichtlich ist.
Seine Faust würde mich sofort töten.
167
00:13:16,254 --> 00:13:17,964
Ich mag dich!
168
00:13:18,047 --> 00:13:20,508
Der alte Mann freut sich schon!
169
00:13:21,175 --> 00:13:22,010
Was?
170
00:13:28,182 --> 00:13:29,267
Ups!
171
00:13:33,021 --> 00:13:35,273
Das war knapp.
172
00:13:37,108 --> 00:13:38,026
Kein Rankommen.
173
00:13:39,277 --> 00:13:41,654
Seine Schwachstellen sind zu hoch.
174
00:13:42,280 --> 00:13:44,782
Unter seiner Achselhöhle, sein Hals…
175
00:13:44,866 --> 00:13:45,908
Na gut.
176
00:13:51,831 --> 00:13:52,957
So niedrig.
177
00:13:53,750 --> 00:13:56,461
Na, dann trete ich ihn eben!
178
00:13:56,544 --> 00:13:57,754
Ich komme näher!
179
00:14:02,425 --> 00:14:05,178
Oje…
180
00:14:13,102 --> 00:14:15,938
Aua, das tut weh!
181
00:14:16,522 --> 00:14:18,524
Aber jetzt habe ich dich!
182
00:14:24,197 --> 00:14:26,866
-Er hat ihn!
-Super!
183
00:14:26,949 --> 00:14:27,784
Töte ihn!
184
00:14:27,867 --> 00:14:29,702
Noch nicht!
185
00:14:29,786 --> 00:14:31,412
Jawoll!
186
00:14:34,540 --> 00:14:36,167
Oje.
187
00:14:36,250 --> 00:14:39,921
Das ist nicht gut.
Thorfinn wird zu Brei geschlagen.
188
00:14:40,546 --> 00:14:42,507
War wohl keine gute Idee.
189
00:14:45,510 --> 00:14:48,179
Askeladd, das ist das Signal.
190
00:14:48,262 --> 00:14:50,807
Oh, es ist Zeit, uns zurückzuziehen.
191
00:14:51,682 --> 00:14:53,434
Rückzug!
192
00:14:53,518 --> 00:14:55,311
Alle Einheiten zurückziehen!
193
00:14:57,105 --> 00:14:59,023
Oh nein.
194
00:15:00,024 --> 00:15:02,902
Die Schlacht endete,
als ich mit ihm spielte.
195
00:15:03,611 --> 00:15:07,615
Sie haben dich wohl zurückgelassen.
Armer Junge.
196
00:15:08,157 --> 00:15:10,576
Dabei hast du dich so angestrengt.
197
00:15:11,911 --> 00:15:13,579
Oh, ist er etwa tot?
198
00:15:13,663 --> 00:15:16,332
Hey!
199
00:15:38,312 --> 00:15:43,693
Du hast deinen Kampfgeist nicht verloren.
Beeindruckend für einen kleinen Soldaten.
200
00:15:48,614 --> 00:15:52,034
Krieger, sag mir deinen Namen.
201
00:15:58,374 --> 00:15:59,417
Thorfinn.
202
00:16:01,043 --> 00:16:03,713
Ich bin Thorfinn, Sohn von Thors.
203
00:16:04,881 --> 00:16:06,215
Thors?
204
00:16:06,299 --> 00:16:09,051
Hey, meinst du mit "Thors"…
205
00:16:12,180 --> 00:16:14,098
Mist, er ist weg.
206
00:16:16,684 --> 00:16:19,312
Was machen wir jetzt? Schießen?
207
00:16:20,938 --> 00:16:24,233
Nein. Wir lassen ihn heute entkommen.
208
00:16:25,818 --> 00:16:29,989
Hey! Krieger Thorfinn!
209
00:16:30,072 --> 00:16:33,826
Das hat Spaß gemacht!
Lass uns das wiederholen!
210
00:16:34,577 --> 00:16:37,538
Nächstes Mal beenden wir das!
211
00:16:37,622 --> 00:16:40,124
Das ist ein Versprechen!
212
00:16:50,843 --> 00:16:52,220
Das tut so weh…
213
00:16:52,303 --> 00:16:53,721
Tötet mich einfach…
214
00:16:53,804 --> 00:16:58,226
Will jemand erledigt werden?
Ich kann für den Gnadentod sorgen.
215
00:17:01,812 --> 00:17:03,481
Dem geht es nicht so gut.
216
00:17:04,148 --> 00:17:07,360
Aufgeschlitzter Magen.
Keine Rettung möglich.
217
00:17:07,443 --> 00:17:10,363
Hey! Bringt Zwiebelsuppe her!
218
00:17:10,446 --> 00:17:12,740
Torgrim! Kümmere dich um ihn.
219
00:17:19,205 --> 00:17:22,750
Verstehe. London wird also nicht fallen.
220
00:17:23,501 --> 00:17:29,382
Doch, es wird schon irgendwann fallen.
Wir brauchen nur etwas mehr Zeit.
221
00:17:30,007 --> 00:17:32,927
Wie viel Zeit, Floki?
222
00:17:33,010 --> 00:17:36,514
Es kommt darauf an,
wie viel Vorrat sie in London haben.
223
00:17:37,557 --> 00:17:38,891
Vielleicht ein Jahr…
224
00:17:38,975 --> 00:17:42,019
Nein, wenn alles gut läuft,
ein halbes Jahr.
225
00:17:42,103 --> 00:17:44,105
Es ist schon Herbst.
226
00:17:44,188 --> 00:17:47,525
Wir können nicht so viel Zeit
für eine Stadt aufwenden.
227
00:17:49,610 --> 00:17:52,446
Wir müssen die Gesamtlage betrachten.
228
00:17:52,530 --> 00:17:58,452
Was wir auch tun,
die Eroberung ganz Englands hat Priorität.
229
00:17:58,536 --> 00:17:59,370
Jawohl.
230
00:18:00,371 --> 00:18:02,832
Die Haupttruppen ziehen nach Westen.
231
00:18:02,915 --> 00:18:07,920
Wir lassen 4.000 Soldaten hier,
um die Belagerung Londons fortzusetzen.
232
00:18:08,004 --> 00:18:09,213
Wie Ihr wünscht.
233
00:18:13,259 --> 00:18:15,052
Das Kommando über die 4000…
234
00:18:15,678 --> 00:18:17,430
Mal überlegen…
235
00:18:21,058 --> 00:18:23,060
Das überlasse ich Knut.
236
00:18:24,228 --> 00:18:27,106
Hier kann er seine Männlichkeit beweisen.
237
00:18:27,189 --> 00:18:28,065
Was?
238
00:18:28,566 --> 00:18:31,527
Aber war das nicht anders besprochen?
239
00:18:31,611 --> 00:18:36,616
Sollte die Anwesenheit Seiner Hoheit
nicht nur zum Schein sein?
240
00:18:36,699 --> 00:18:41,120
Ragnar, halt dich zurück.
Das ist der Wille Seiner Majestät.
241
00:18:41,203 --> 00:18:44,874
Selbst die ganze Armee
kann Thorkell nicht besiegen.
242
00:18:44,957 --> 00:18:48,252
Mit nur einem Fünftel
der Streitkräfte ist es unmöglich!
243
00:18:48,878 --> 00:18:52,089
Nur das kann ihm helfen.
244
00:18:52,173 --> 00:18:53,132
Aber…
245
00:18:53,716 --> 00:18:57,053
Das Schlachtfeld wird die Angst
Seiner Hoheit verstärken.
246
00:18:57,136 --> 00:19:00,806
Dafür trägst auch du
die Verantwortung, Ragnar.
247
00:19:02,391 --> 00:19:04,935
Vielleicht liegt es
an der christlichen Lehre.
248
00:19:05,019 --> 00:19:09,190
Jedenfalls ist er ein Schwächling,
obwohl er ein Mann ist.
249
00:19:09,690 --> 00:19:12,318
Als sein Diener
hast du ihn zu sehr verwöhnt.
250
00:19:13,861 --> 00:19:16,405
Ich bitte um Verzeihung.
251
00:19:17,031 --> 00:19:21,327
Vertraue die Belagerungsarmee Knut an.
252
00:19:21,410 --> 00:19:25,206
Du wirst sein Begleiter
und Stellvertreter sein.
253
00:19:37,677 --> 00:19:38,678
Seine Hoheit…
254
00:20:20,261 --> 00:20:24,515
Meine Schulter ist ausgerenkt.
Mein rechter Knöchel ist verstaucht.
255
00:20:25,141 --> 00:20:27,476
Und ich habe mehrere gebrochene Rippen.
256
00:20:29,478 --> 00:20:32,481
Verdammtes Monster!
257
00:20:35,025 --> 00:20:36,402
Könnt ihr sie sehen?
258
00:20:38,529 --> 00:20:42,658
Tja, die meisten ziehen sich zurück.
259
00:20:43,492 --> 00:20:45,286
Heißt das etwa…
260
00:20:45,995 --> 00:20:48,164
Dass wir gewonnen haben?
261
00:20:49,290 --> 00:20:50,624
Wir haben gewonnen?
262
00:20:50,708 --> 00:20:52,710
Haben sie den Schwanz eingezogen?
263
00:20:52,793 --> 00:20:54,462
Dann haben wir ja gewonnen.
264
00:20:55,755 --> 00:20:57,173
Was?
265
00:20:57,673 --> 00:20:59,550
Was ist hier los?
266
00:20:59,633 --> 00:21:01,635
Ja! Wir haben gewonnen!
267
00:21:01,719 --> 00:21:02,553
Was?
268
00:21:04,472 --> 00:21:06,056
Hey!
269
00:21:06,140 --> 00:21:07,516
Hey!
270
00:21:07,600 --> 00:21:09,852
Kämpft doch weiter!
271
00:21:09,935 --> 00:21:11,604
Hey, wartet!
272
00:21:12,229 --> 00:21:13,314
Hey!
273
00:21:16,108 --> 00:21:18,569
Ihr Idioten!
274
00:21:19,236 --> 00:21:22,031
Gebt ihr etwa London einfach auf?
275
00:21:22,114 --> 00:21:24,950
Kommt zurück, ihr Feiglinge!
276
00:21:25,034 --> 00:21:28,078
Kämpft gegen mich!
277
00:21:34,585 --> 00:21:36,128
Wie nervig.
278
00:21:36,212 --> 00:21:38,255
Dieser Mistkerl Thorkell.
279
00:21:41,634 --> 00:21:44,470
Hey, was ist passiert? Du lebst noch?
280
00:21:44,553 --> 00:21:47,640
Oje, du siehst ja schlimm aus.
281
00:21:48,557 --> 00:21:51,977
Du hattest diesmal eben
einen schwachen Gegner, Thorfinn.
282
00:21:55,314 --> 00:21:59,360
Übrigens, wir marschieren nach Wessex.
Was hast du vor?
283
00:21:59,443 --> 00:22:02,363
Wir lassen dich hier,
wenn du nicht laufen kannst.
284
00:22:24,385 --> 00:22:26,470
Wir verdienen viel Geld in Wessex!
285
00:22:26,554 --> 00:22:28,138
Ich will kämpfen.
286
00:22:28,222 --> 00:22:31,809
-Du hast doch nur einen Arm.
-Ich nehme es mit jedem auf.
287
00:22:31,892 --> 00:22:33,602
Ich werde sie alle umbringen.
288
00:22:48,576 --> 00:22:53,163
Das hat Spaß gemacht!
Lass uns das wiederholen!
289
00:22:57,626 --> 00:23:00,045
Diese verdammten Monster.
290
00:23:02,423 --> 00:23:07,052
Was finden die so toll an einem Krieg?
291
00:24:37,434 --> 00:24:40,938
Untertitel von: Raik Westenberger