1
00:00:23,148 --> 00:00:24,942
De rohadt hideg van!
2
00:00:25,025 --> 00:00:30,030
Meddig kell még itt bámulnunk a semmibe?
Az ücsörgésből nem gazdagszunk meg.
3
00:00:30,113 --> 00:00:32,616
A herceg meghátrált.
4
00:00:32,699 --> 00:00:36,161
El kellett volna mennünk Wessexbe.
5
00:00:36,662 --> 00:00:37,621
Az biztos.
6
00:00:38,830 --> 00:00:41,458
Komolyan, most a rövidebbet…
7
00:00:53,762 --> 00:00:54,721
Jön még egy!
8
00:00:54,805 --> 00:00:56,557
Vigyázzatok!
9
00:01:01,103 --> 00:01:02,271
Gyerünk!
10
00:01:02,938 --> 00:01:05,023
Támadjatok már meg!
11
00:01:05,107 --> 00:01:10,779
Ha csak ott ácsorogtok,
sose fogtok bejutni a Valhallába.
12
00:01:11,613 --> 00:01:14,533
Mik vagytok ti, madárijesztők?
13
00:01:14,616 --> 00:01:17,494
- A rohadék!
- Nem bírom tovább.
14
00:01:17,578 --> 00:01:22,749
Egyikőtök sem elég tökös ahhoz,
hogy kiálljon harcolni?
15
00:01:25,586 --> 00:01:26,837
Ragnar!
16
00:01:28,797 --> 00:01:32,092
Megszégyenülünk, ha ezt
szó nélkül hagyjuk!
17
00:01:32,175 --> 00:01:33,510
Meg kell támadnunk!
18
00:01:33,594 --> 00:01:35,470
A katonák harcolni akarnak.
19
00:01:35,554 --> 00:01:39,057
A mi 4000 emberünk
biztosan elbánik Thorkell-lel.
20
00:01:39,933 --> 00:01:41,143
Még ne!
21
00:01:41,226 --> 00:01:44,563
Thorkell-lel van dolgunk.
Meg kell terveznünk a támadást.
22
00:01:45,188 --> 00:01:48,108
Maga a király bízott meg minket
az ostrommal.
23
00:01:48,609 --> 00:01:50,777
Most végre tudunk bizonyítani.
24
00:01:51,320 --> 00:01:52,321
Nem!
25
00:01:53,030 --> 00:01:55,991
Majd ha eljön az idő,
a herceg megadja a parancsot.
26
00:01:56,533 --> 00:01:58,327
Most ellenállunk a támadásnak.
27
00:01:58,910 --> 00:02:00,162
Ragnar!
28
00:02:06,084 --> 00:02:09,796
„Ekkor így szólt hozzá Jézus:
29
00:02:09,880 --> 00:02:12,049
‘Tedd vissza kardodat a helyére,
30
00:02:13,091 --> 00:02:15,010
mert akik kardot fognak,
31
00:02:15,510 --> 00:02:17,346
kard által vesznek el.‘”
32
00:02:19,348 --> 00:02:23,810
Elnézést a zavarásért, atyám,
de magunkra hagyna minket?
33
00:02:28,231 --> 00:02:31,943
Kit érdekelnek
annak a gyáva hercegnek a parancsai?
34
00:02:32,027 --> 00:02:35,155
- Nem hagyhatjuk ezt szó nélkül.
- Gyerünk, csináljuk!
35
00:02:35,238 --> 00:02:36,698
Igen, így van!
36
00:02:37,741 --> 00:02:39,368
Nem kell aggódnod.
37
00:02:39,910 --> 00:02:43,246
Amint beáll a tél,
vissza fogják hívni a csapatunkat.
38
00:02:43,330 --> 00:02:45,415
Csak addig kell kitartanunk.
39
00:02:50,629 --> 00:02:52,047
Szerinte ez valami vicc?
40
00:02:52,130 --> 00:02:56,009
Istenem, kérlek, védd meg őfelségét!
41
00:02:57,135 --> 00:02:58,470
A fenébe!
42
00:02:58,553 --> 00:03:01,264
Ezt a béna ellenfelet!
43
00:03:02,224 --> 00:03:04,059
A parancsnok keményen dolgozik.
44
00:03:04,643 --> 00:03:06,144
Megint zaklatnak?
45
00:03:06,228 --> 00:03:07,771
Fogd be, Asgeir!
46
00:03:08,355 --> 00:03:11,858
Ha nem harcolnak, háború sincs.
47
00:03:11,942 --> 00:03:14,027
Ezt elkiabáltad.
48
00:03:14,111 --> 00:03:16,196
Nagyon óvatosak.
49
00:03:16,279 --> 00:03:19,658
Azért, mert a parancsnokuk a dán herceg.
50
00:03:23,412 --> 00:03:24,287
Micsoda?
51
00:03:24,788 --> 00:03:26,164
Itt van a herceg?
52
00:03:26,248 --> 00:03:27,916
Nem mondtam?
53
00:03:29,000 --> 00:03:31,878
Úgy tudom, a trónörökös öccse,
Knut herceg a parancsnokuk.
54
00:05:36,586 --> 00:05:38,255
Itt van anya.
55
00:05:41,383 --> 00:05:42,717
Ylva is.
56
00:05:45,220 --> 00:05:48,557
Ari és a többiek
megint nem figyelnek a birkákra,
57
00:05:49,140 --> 00:05:53,019
pedig pont a minap veszett el az egyik.
58
00:05:55,897 --> 00:05:58,149
Tényleg, már vacsoraidő!
59
00:05:58,233 --> 00:06:00,068
Szólnom kell apának.
60
00:06:04,364 --> 00:06:06,116
Apa!
61
00:06:06,867 --> 00:06:09,536
Apa!
62
00:06:15,250 --> 00:06:18,879
Ma este húst eszünk,
hogy megünnepeljük a Télközépet.
63
00:06:19,379 --> 00:06:22,757
Tényleg, már itt a téli napforduló.
64
00:06:23,341 --> 00:06:26,177
Ebben a melegben teljesen elfelejtettem.
65
00:06:28,889 --> 00:06:31,141
Olyan szép ez a hely!
66
00:06:31,641 --> 00:06:33,602
Rengeteg a legelő.
67
00:06:33,685 --> 00:06:35,937
Jó döntés volt ideköltözni.
68
00:06:37,022 --> 00:06:42,027
Ylva panaszkodik,
mert itt nem lehet rabszolgánk.
69
00:06:42,694 --> 00:06:45,697
Nem értem, mert előtte se volt.
70
00:06:47,407 --> 00:06:49,075
Ez jellemző Ylvára.
71
00:06:50,285 --> 00:06:51,995
Szeretek itt lenni.
72
00:06:52,579 --> 00:06:55,790
Amióta itt vagyunk,
mintha anya is jobban lenne.
73
00:06:59,836 --> 00:07:00,837
Thorfinn!
74
00:07:01,546 --> 00:07:02,672
Mi van?
75
00:07:02,756 --> 00:07:04,424
Te vagy a legidősebb fiam.
76
00:07:05,258 --> 00:07:09,679
Meg kell védened anyádat és nővéredet!
Megértetted?
77
00:07:10,180 --> 00:07:11,222
Igen.
78
00:07:12,766 --> 00:07:16,019
Mindketten azt várják, hogy hazamenj.
79
00:07:17,771 --> 00:07:22,442
Örülj neki, hogy ilyen emberek vannak
az életedben!
80
00:07:28,907 --> 00:07:29,991
Megértetted?
81
00:07:32,535 --> 00:07:33,620
Igen.
82
00:07:34,704 --> 00:07:38,833
Épp ezért le kell mondanod a bosszúról!
83
00:07:38,917 --> 00:07:42,045
Szerinted én örülnék neki?
84
00:08:01,648 --> 00:08:02,649
A falu!
85
00:08:03,817 --> 00:08:06,152
Apa, mit csináljunk? Megtámadták őket.
86
00:08:06,736 --> 00:08:09,030
Anya! Ylva!
87
00:08:31,302 --> 00:08:33,763
Apa!
88
00:09:00,457 --> 00:09:03,084
Az nem az én hazám volt.
89
00:09:04,502 --> 00:09:09,924
Meleg volt,
és mindenfelé virágos rétek terültek el.
90
00:09:33,865 --> 00:09:37,702
1013. NOVEMBER
BATH KÖRNYÉKE
91
00:09:56,971 --> 00:10:01,976
Vajon mit gondolhatnak a vezetőink?
92
00:10:06,314 --> 00:10:08,274
Hamarosan itt a tél.
93
00:10:08,358 --> 00:10:10,819
A központi sereg már felment északra.
94
00:10:11,319 --> 00:10:14,823
Mi mégis itt rekedtünk,
ebben a nyomasztó faluban.
95
00:10:14,906 --> 00:10:19,577
Legalább keresünk valamennyit,
mielőtt hazamennénk.
96
00:10:19,661 --> 00:10:23,123
Ahhoz nagy városokat kéne megtámadnunk.
97
00:10:23,206 --> 00:10:25,291
Bristol nincs messze, ugye?
98
00:10:25,375 --> 00:10:29,712
Hülye vagy? Mire képes 100 ember?
99
00:10:29,796 --> 00:10:33,383
Mi van? Most hülyének neveztél?
100
00:10:33,466 --> 00:10:38,179
Hallottad? Legalább a füled működik,
ha már az agyad nem.
101
00:10:38,680 --> 00:10:40,431
Mit mondtál, te rohadék?
102
00:10:40,515 --> 00:10:41,808
Kötekedsz?
103
00:10:45,520 --> 00:10:50,066
Még két-három falut kifosztunk,
utána végeztünk idénre.
104
00:10:50,150 --> 00:10:52,402
Majd jövőre talán jobb lesz.
105
00:10:54,445 --> 00:10:56,406
Ha egyáltalán lesz olyan.
106
00:10:58,241 --> 00:11:01,828
Már tíz éve portyázunk Angliában.
107
00:11:01,911 --> 00:11:04,038
Az idei év nagyon gyilkos volt.
108
00:11:04,622 --> 00:11:07,750
Még az angol király is elmenekült.
109
00:11:10,336 --> 00:11:13,464
A dán király már nyert.
110
00:11:13,548 --> 00:11:15,216
A háborúnak vége.
111
00:11:16,342 --> 00:11:19,262
Igen? Nem korai ezt kijelenteni?
112
00:11:19,345 --> 00:11:22,849
Londonban még ott van Thorkell.
113
00:11:22,932 --> 00:11:25,768
Láttad, milyen nevetségesen erős
az a rohadék.
114
00:11:25,852 --> 00:11:29,772
Thorkell, mi? Tényleg nagyon erős.
115
00:11:29,856 --> 00:11:32,775
Ő is egy északi harcos, mint mi.
116
00:11:32,859 --> 00:11:37,071
Most, hogy Anglia vesztésre áll,
nem lepne meg, ha otthagyná őket.
117
00:11:38,740 --> 00:11:40,909
- Kapd el, Tore!
- Te jó ég!
118
00:11:41,409 --> 00:11:42,535
Már megint?
119
00:11:48,666 --> 00:11:52,086
Elég legyen! Mi itt a gond?
120
00:11:52,712 --> 00:11:55,381
Ake lehülyézte Torét.
121
00:11:55,882 --> 00:12:00,386
Tore dühös lett, Ake nem kért bocsánatot,
ezért Tore sértegetni kezdte.
122
00:12:00,929 --> 00:12:01,846
Mit mondott?
123
00:12:02,722 --> 00:12:04,140
Lókötőnek nevezte.
124
00:12:05,433 --> 00:12:06,976
Ezt már nem szívja vissza.
125
00:12:09,562 --> 00:12:11,397
Ezt nem állítjuk le.
126
00:12:11,898 --> 00:12:15,735
Majd tájékoztasd Askeladdot,
hogy ki halt meg!
127
00:12:15,818 --> 00:12:16,986
Semmi kedvem hozzá.
128
00:12:38,841 --> 00:12:40,385
Ez egy gazdag terület.
129
00:12:42,178 --> 00:12:44,472
Olyan, mint álmomban.
130
00:12:45,765 --> 00:12:48,351
Nagyon különbözik Izlandtól.
131
00:12:49,185 --> 00:12:53,189
A falut már hó boríthatja.
132
00:13:20,925 --> 00:13:23,428
Korán keltél, Thorfinn.
133
00:13:26,139 --> 00:13:28,433
Még a nap sem kelt fel.
134
00:13:41,029 --> 00:13:44,282
Olyan zajosak voltak az emberek,
hogy nem tudtál aludni?
135
00:13:44,907 --> 00:13:47,452
Légy elnéző velük!
136
00:13:48,202 --> 00:13:51,956
Frusztráltak, hogy mást se csinálunk,
csak menetelünk.
137
00:13:52,040 --> 00:13:54,917
Néha lazítaniuk is kell.
138
00:13:55,001 --> 00:13:56,919
Ne próbálj meg barátkozni velem!
139
00:13:59,380 --> 00:14:02,383
Mintha félreértenéd a helyzetet
mostanában.
140
00:14:02,925 --> 00:14:05,219
Nem vagyok a barátod.
141
00:14:06,179 --> 00:14:09,974
Manipulálni próbálsz, ugye?
142
00:14:10,058 --> 00:14:12,393
Felőlem fennhordhatod az orrod,
143
00:14:13,186 --> 00:14:17,565
amíg el nem vágom a torkod.
144
00:14:20,735 --> 00:14:22,153
Ijesztő vagy.
145
00:14:22,236 --> 00:14:26,240
Ha már ilyen gyilkosan tudsz rám nézni,
akkor jó nagyot nőttél.
146
00:14:29,327 --> 00:14:33,331
Az idő biztosan a te oldaladon áll.
147
00:14:34,082 --> 00:14:37,001
Míg te felnősz,
én csak egyre öregebb leszek.
148
00:14:37,085 --> 00:14:39,796
Eljön majd a nap,
amikor elvesztem a párbajt.
149
00:14:40,338 --> 00:14:41,923
Ez természetes.
150
00:14:42,715 --> 00:14:45,009
Mindenki meghal, bármilyen erős is legyen.
151
00:14:47,512 --> 00:14:49,472
Nézz körül, Thorfinn!
152
00:14:50,390 --> 00:14:56,020
Ezt az épületet nem Anglia mostani lakói,
a szászok építették.
153
00:14:56,854 --> 00:15:00,274
Ez még az elődjeik munkája.
154
00:15:01,609 --> 00:15:03,778
Erős nép voltak.
155
00:15:05,363 --> 00:15:08,449
De 500 évvel ezelőtt
a szászok lemészárolták őket.
156
00:15:09,992 --> 00:15:11,536
Ők voltak a rómaiak.
157
00:15:12,453 --> 00:15:14,747
Az országot akkor Britanniának hívták.
158
00:15:20,002 --> 00:15:23,714
Kifinomult civilizáció volt.
Kifinomultabb, mint a miénk.
159
00:15:26,092 --> 00:15:29,554
Összevissza beszélsz.
Mire akarsz kilyukadni?
160
00:15:30,138 --> 00:15:31,889
Te mindig sietsz!
161
00:15:32,515 --> 00:15:34,559
Hallgatnod kéne az idősebbekre!
162
00:15:35,726 --> 00:15:37,145
A lényeg,
163
00:15:37,645 --> 00:15:42,817
hogy az emberiség világa lassan,
de biztosan öregszik el.
164
00:15:43,609 --> 00:15:46,154
A szászok elpusztították a rómaiakat,
165
00:15:46,237 --> 00:15:50,199
mi pedig elpusztítjuk a szászokat.
166
00:15:51,409 --> 00:15:54,704
A római birodalom dicsősége
167
00:15:55,413 --> 00:15:57,123
egyre távolabbi már.
168
00:16:00,501 --> 00:16:04,005
A keresztények szerint
169
00:16:04,088 --> 00:16:09,343
a végítélet napja 20 év múlva eljön.
170
00:16:16,184 --> 00:16:19,937
Azt mondják, azon a napon Isten
megöl minden embert,
171
00:16:20,021 --> 00:16:22,940
és a mi világunk megsemmisül.
172
00:16:25,359 --> 00:16:26,569
Ragnarök.
173
00:16:32,200 --> 00:16:33,701
Nézd, Thorfinn!
174
00:16:34,202 --> 00:16:35,870
Hát nem nevetséges?
175
00:16:38,039 --> 00:16:41,918
Most kezdődik az alkony kora.
176
00:16:59,185 --> 00:17:00,645
Egy lovas.
177
00:17:02,855 --> 00:17:04,398
Egy angol katona?
178
00:17:05,608 --> 00:17:08,819
Nem, velünk van.
179
00:17:09,737 --> 00:17:10,988
Ez fura.
180
00:17:11,489 --> 00:17:14,116
Más nincs errefelé.
181
00:17:16,369 --> 00:17:17,870
Te, ott! Állj meg!
182
00:17:18,955 --> 00:17:22,041
Askeladd serege vagyunk,
Svend királyt szolgáljuk.
183
00:17:22,124 --> 00:17:24,168
Honnan jössz?
184
00:17:25,836 --> 00:17:28,297
A központi hadsereghez tartoztok?
185
00:17:28,798 --> 00:17:31,634
Ragnar seregétől jöttem,
Knut herceget szolgálom.
186
00:17:31,717 --> 00:17:34,136
- Üzenetet hoztam…
- Knut herceg?
187
00:17:34,220 --> 00:17:35,763
Errefelé vannak?
188
00:17:38,474 --> 00:17:41,018
A központi sereg már elindult északra.
189
00:17:41,102 --> 00:17:43,521
Visszatérnek a téli táborukba.
190
00:17:44,397 --> 00:17:46,899
Akkor ti mit kerestek itt?
191
00:17:47,817 --> 00:17:50,945
Megálltunk a falunál
egy kis pénzt keresni.
192
00:17:51,028 --> 00:17:52,947
Önkényesen leváltatok róluk?
193
00:17:53,573 --> 00:17:55,992
Ne légy már ilyen karót nyelt!
194
00:17:56,492 --> 00:17:57,952
Biztos fáradt a lovad.
195
00:17:58,703 --> 00:18:02,039
Ne cseréljük be egy másikra?
196
00:18:04,000 --> 00:18:05,001
Thorkell volt?
197
00:18:09,046 --> 00:18:11,591
Igen, már jól haladnak.
198
00:18:11,674 --> 00:18:15,344
Körülbelül 500-an vannak,
csak a leghűségesebb követőivel.
199
00:18:15,928 --> 00:18:18,222
A központi sereget követik.
200
00:18:18,306 --> 00:18:20,391
Hamarosan elérik Marlborough-t.
201
00:18:20,474 --> 00:18:21,892
Igaz ez?
202
00:18:21,976 --> 00:18:23,769
500 emberrel a sereg ellen?
203
00:18:23,853 --> 00:18:25,938
Ez a Thorkell megőrült?
204
00:18:26,022 --> 00:18:30,651
És a Londont ostromló sereg?
Knut hercegnek van vagy 4000 embere.
205
00:18:30,735 --> 00:18:34,739
Már korábban leverték őket.
206
00:18:34,822 --> 00:18:37,491
Egyike vagyok a túlélőknek.
207
00:18:45,625 --> 00:18:46,584
Ez meg mi?
208
00:18:56,344 --> 00:19:00,139
Thorkell vezette a kitörést az erődből.
209
00:19:22,745 --> 00:19:25,998
Az emberei olyanok voltak, mint a medvék.
210
00:19:27,333 --> 00:19:29,335
Esélyünk sem volt.
211
00:19:30,002 --> 00:19:32,213
Thorkell megrohamozott minket.
212
00:19:35,841 --> 00:19:38,010
Felség!
213
00:19:38,094 --> 00:19:41,722
Uram, add, hogy békében nyugodhassanak,
214
00:19:41,806 --> 00:19:44,225
- és mentsd meg a lelküket…
- Felség!
215
00:19:44,308 --> 00:19:45,935
Thorkell mindjárt ideér.
216
00:19:46,018 --> 00:19:47,228
Mennünk kell!
217
00:19:58,155 --> 00:20:00,658
Megtaláltam a herceget!
218
00:20:08,541 --> 00:20:09,417
És utána?
219
00:20:10,126 --> 00:20:11,877
Mi lett Knut herceggel?
220
00:20:11,961 --> 00:20:15,631
Túszul ejtették. Thorkell seregével van.
221
00:20:16,424 --> 00:20:20,720
A megmaradt katonák
próbálják megmenteni a herceget,
222
00:20:20,803 --> 00:20:23,556
de kevesebb mint 400 emberünk maradt.
223
00:20:23,639 --> 00:20:25,307
Nem túl jó a közhangulat.
224
00:20:25,933 --> 00:20:29,353
Megyek segítséget kérni
a központi seregtől.
225
00:20:29,437 --> 00:20:33,065
Csatlakozzatok hozzánk!
Száz emberért is hálásak vagyunk.
226
00:20:40,406 --> 00:20:41,824
Mi legyen?
227
00:20:41,907 --> 00:20:44,702
Te döntesz, Askeladd.
228
00:20:51,792 --> 00:20:56,255
Úgy tűnik, még nem jött el az ideje,
hogy élvezzem az alkony korát.
229
00:21:00,801 --> 00:21:02,553
Nem hallod, Bjorn?
230
00:21:06,849 --> 00:21:11,020
Közeleg a Ragnarök.
231
00:21:11,729 --> 00:21:12,605
Micsoda?
232
00:21:33,042 --> 00:21:36,545
Temessétek el, a lovával együtt!
233
00:21:36,629 --> 00:21:37,546
De…
234
00:21:40,633 --> 00:21:42,301
Hallottátok, tökfilkók?
235
00:21:42,384 --> 00:21:43,552
Figyeljetek!
236
00:21:44,261 --> 00:21:50,226
A feladatunk Knut herceg megmentése.
Szembenézünk Thorkell 500 emberével.
237
00:21:50,726 --> 00:21:52,645
Nem csatlakozunk más sereghez.
238
00:21:53,145 --> 00:21:55,689
Mindent erre teszünk most fel.
239
00:21:56,190 --> 00:22:00,611
Knut herceg a dán trónörökös öccse.
240
00:22:00,694 --> 00:22:04,281
Mindegy, kinek adjuk majd át,
komoly jutalmat fizetnek érte.
241
00:22:05,991 --> 00:22:08,410
Gondoljatok csak bele!
242
00:22:09,411 --> 00:22:14,625
Mennyi kincset kapunk majd
Dániától vagy Angliától!
243
00:22:15,292 --> 00:22:18,796
Nem hagyjuk, hogy ezt lenyúlják előlünk.
244
00:22:20,297 --> 00:22:21,131
Ez az!
245
00:22:21,966 --> 00:22:24,718
Igen! Győzni fogunk!
246
00:22:24,802 --> 00:22:26,136
Vágjunk bele!
247
00:22:35,646 --> 00:22:38,357
Miért tüzeled fel őket ennyire?
248
00:22:38,899 --> 00:22:42,236
Thorkell-lel állunk szembe.
Nyerhetünk egyáltalán?
249
00:22:42,319 --> 00:22:43,153
Ki tudja?
250
00:22:43,237 --> 00:22:45,781
Mi? „Ki tudja?”
251
00:22:45,865 --> 00:22:47,157
Hogy mondhatsz ilyet?
252
00:22:48,200 --> 00:22:50,286
Eljött az alkony kora, Bjorn.
253
00:22:51,787 --> 00:22:55,749
Ha már eljön a világvége,
harc közben érjen minket a halál!
254
00:24:36,016 --> 00:24:40,938
A feliratot fordította: Miklósi Zsuzsa