1 00:00:23,148 --> 00:00:24,942 De rohadt hideg van! 2 00:00:25,025 --> 00:00:30,030 Meddig kell még itt bámulnunk a semmibe? Az ücsörgésből nem gazdagszunk meg. 3 00:00:30,113 --> 00:00:32,616 A herceg meghátrált. 4 00:00:32,699 --> 00:00:36,161 El kellett volna mennünk Wessexbe. 5 00:00:36,662 --> 00:00:37,621 Az biztos. 6 00:00:38,830 --> 00:00:41,458 Komolyan, most a rövidebbet… 7 00:00:53,762 --> 00:00:54,721 Jön még egy! 8 00:00:54,805 --> 00:00:56,557 Vigyázzatok! 9 00:01:01,103 --> 00:01:02,271 Gyerünk! 10 00:01:02,938 --> 00:01:05,023 Támadjatok már meg! 11 00:01:05,107 --> 00:01:10,779 Ha csak ott ácsorogtok, sose fogtok bejutni a Valhallába. 12 00:01:11,613 --> 00:01:14,533 Mik vagytok ti, madárijesztők? 13 00:01:14,616 --> 00:01:17,494 - A rohadék! - Nem bírom tovább. 14 00:01:17,578 --> 00:01:22,749 Egyikőtök sem elég tökös ahhoz, hogy kiálljon harcolni? 15 00:01:25,586 --> 00:01:26,837 Ragnar! 16 00:01:28,797 --> 00:01:32,092 Megszégyenülünk, ha ezt szó nélkül hagyjuk! 17 00:01:32,175 --> 00:01:33,510 Meg kell támadnunk! 18 00:01:33,594 --> 00:01:35,470 A katonák harcolni akarnak. 19 00:01:35,554 --> 00:01:39,057 A mi 4000 emberünk biztosan elbánik Thorkell-lel. 20 00:01:39,933 --> 00:01:41,143 Még ne! 21 00:01:41,226 --> 00:01:44,563 Thorkell-lel van dolgunk. Meg kell terveznünk a támadást. 22 00:01:45,188 --> 00:01:48,108 Maga a király bízott meg minket az ostrommal. 23 00:01:48,609 --> 00:01:50,777 Most végre tudunk bizonyítani. 24 00:01:51,320 --> 00:01:52,321 Nem! 25 00:01:53,030 --> 00:01:55,991 Majd ha eljön az idő, a herceg megadja a parancsot. 26 00:01:56,533 --> 00:01:58,327 Most ellenállunk a támadásnak. 27 00:01:58,910 --> 00:02:00,162 Ragnar! 28 00:02:06,084 --> 00:02:09,796 „Ekkor így szólt hozzá Jézus: 29 00:02:09,880 --> 00:02:12,049 ‘Tedd vissza kardodat a helyére, 30 00:02:13,091 --> 00:02:15,010 mert akik kardot fognak, 31 00:02:15,510 --> 00:02:17,346 kard által vesznek el.‘” 32 00:02:19,348 --> 00:02:23,810 Elnézést a zavarásért, atyám, de magunkra hagyna minket? 33 00:02:28,231 --> 00:02:31,943 Kit érdekelnek annak a gyáva hercegnek a parancsai? 34 00:02:32,027 --> 00:02:35,155 - Nem hagyhatjuk ezt szó nélkül. - Gyerünk, csináljuk! 35 00:02:35,238 --> 00:02:36,698 Igen, így van! 36 00:02:37,741 --> 00:02:39,368 Nem kell aggódnod. 37 00:02:39,910 --> 00:02:43,246 Amint beáll a tél, vissza fogják hívni a csapatunkat. 38 00:02:43,330 --> 00:02:45,415 Csak addig kell kitartanunk. 39 00:02:50,629 --> 00:02:52,047 Szerinte ez valami vicc? 40 00:02:52,130 --> 00:02:56,009 Istenem, kérlek, védd meg őfelségét! 41 00:02:57,135 --> 00:02:58,470 A fenébe! 42 00:02:58,553 --> 00:03:01,264 Ezt a béna ellenfelet! 43 00:03:02,224 --> 00:03:04,059 A parancsnok keményen dolgozik. 44 00:03:04,643 --> 00:03:06,144 Megint zaklatnak? 45 00:03:06,228 --> 00:03:07,771 Fogd be, Asgeir! 46 00:03:08,355 --> 00:03:11,858 Ha nem harcolnak, háború sincs. 47 00:03:11,942 --> 00:03:14,027 Ezt elkiabáltad. 48 00:03:14,111 --> 00:03:16,196 Nagyon óvatosak. 49 00:03:16,279 --> 00:03:19,658 Azért, mert a parancsnokuk a dán herceg. 50 00:03:23,412 --> 00:03:24,287 Micsoda? 51 00:03:24,788 --> 00:03:26,164 Itt van a herceg? 52 00:03:26,248 --> 00:03:27,916 Nem mondtam? 53 00:03:29,000 --> 00:03:31,878 Úgy tudom, a trónörökös öccse, Knut herceg a parancsnokuk. 54 00:05:36,586 --> 00:05:38,255 Itt van anya. 55 00:05:41,383 --> 00:05:42,717 Ylva is. 56 00:05:45,220 --> 00:05:48,557 Ari és a többiek megint nem figyelnek a birkákra, 57 00:05:49,140 --> 00:05:53,019 pedig pont a minap veszett el az egyik. 58 00:05:55,897 --> 00:05:58,149 Tényleg, már vacsoraidő! 59 00:05:58,233 --> 00:06:00,068 Szólnom kell apának. 60 00:06:04,364 --> 00:06:06,116 Apa! 61 00:06:06,867 --> 00:06:09,536 Apa! 62 00:06:15,250 --> 00:06:18,879 Ma este húst eszünk, hogy megünnepeljük a Télközépet. 63 00:06:19,379 --> 00:06:22,757 Tényleg, már itt a téli napforduló. 64 00:06:23,341 --> 00:06:26,177 Ebben a melegben teljesen elfelejtettem. 65 00:06:28,889 --> 00:06:31,141 Olyan szép ez a hely! 66 00:06:31,641 --> 00:06:33,602 Rengeteg a legelő. 67 00:06:33,685 --> 00:06:35,937 Jó döntés volt ideköltözni. 68 00:06:37,022 --> 00:06:42,027 Ylva panaszkodik, mert itt nem lehet rabszolgánk. 69 00:06:42,694 --> 00:06:45,697 Nem értem, mert előtte se volt. 70 00:06:47,407 --> 00:06:49,075 Ez jellemző Ylvára. 71 00:06:50,285 --> 00:06:51,995 Szeretek itt lenni. 72 00:06:52,579 --> 00:06:55,790 Amióta itt vagyunk, mintha anya is jobban lenne. 73 00:06:59,836 --> 00:07:00,837 Thorfinn! 74 00:07:01,546 --> 00:07:02,672 Mi van? 75 00:07:02,756 --> 00:07:04,424 Te vagy a legidősebb fiam. 76 00:07:05,258 --> 00:07:09,679 Meg kell védened anyádat és nővéredet! Megértetted? 77 00:07:10,180 --> 00:07:11,222 Igen. 78 00:07:12,766 --> 00:07:16,019 Mindketten azt várják, hogy hazamenj. 79 00:07:17,771 --> 00:07:22,442 Örülj neki, hogy ilyen emberek vannak az életedben! 80 00:07:28,907 --> 00:07:29,991 Megértetted? 81 00:07:32,535 --> 00:07:33,620 Igen. 82 00:07:34,704 --> 00:07:38,833 Épp ezért le kell mondanod a bosszúról! 83 00:07:38,917 --> 00:07:42,045 Szerinted én örülnék neki? 84 00:08:01,648 --> 00:08:02,649 A falu! 85 00:08:03,817 --> 00:08:06,152 Apa, mit csináljunk? Megtámadták őket. 86 00:08:06,736 --> 00:08:09,030 Anya! Ylva! 87 00:08:31,302 --> 00:08:33,763 Apa! 88 00:09:00,457 --> 00:09:03,084 Az nem az én hazám volt. 89 00:09:04,502 --> 00:09:09,924 Meleg volt, és mindenfelé virágos rétek terültek el. 90 00:09:33,865 --> 00:09:37,702 1013. NOVEMBER BATH KÖRNYÉKE 91 00:09:56,971 --> 00:10:01,976 Vajon mit gondolhatnak a vezetőink? 92 00:10:06,314 --> 00:10:08,274 Hamarosan itt a tél. 93 00:10:08,358 --> 00:10:10,819 A központi sereg már felment északra. 94 00:10:11,319 --> 00:10:14,823 Mi mégis itt rekedtünk, ebben a nyomasztó faluban. 95 00:10:14,906 --> 00:10:19,577 Legalább keresünk valamennyit, mielőtt hazamennénk. 96 00:10:19,661 --> 00:10:23,123 Ahhoz nagy városokat kéne megtámadnunk. 97 00:10:23,206 --> 00:10:25,291 Bristol nincs messze, ugye? 98 00:10:25,375 --> 00:10:29,712 Hülye vagy? Mire képes 100 ember? 99 00:10:29,796 --> 00:10:33,383 Mi van? Most hülyének neveztél? 100 00:10:33,466 --> 00:10:38,179 Hallottad? Legalább a füled működik, ha már az agyad nem. 101 00:10:38,680 --> 00:10:40,431 Mit mondtál, te rohadék? 102 00:10:40,515 --> 00:10:41,808 Kötekedsz? 103 00:10:45,520 --> 00:10:50,066 Még két-három falut kifosztunk, utána végeztünk idénre. 104 00:10:50,150 --> 00:10:52,402 Majd jövőre talán jobb lesz. 105 00:10:54,445 --> 00:10:56,406 Ha egyáltalán lesz olyan. 106 00:10:58,241 --> 00:11:01,828 Már tíz éve portyázunk Angliában. 107 00:11:01,911 --> 00:11:04,038 Az idei év nagyon gyilkos volt. 108 00:11:04,622 --> 00:11:07,750 Még az angol király is elmenekült. 109 00:11:10,336 --> 00:11:13,464 A dán király már nyert. 110 00:11:13,548 --> 00:11:15,216 A háborúnak vége. 111 00:11:16,342 --> 00:11:19,262 Igen? Nem korai ezt kijelenteni? 112 00:11:19,345 --> 00:11:22,849 Londonban még ott van Thorkell. 113 00:11:22,932 --> 00:11:25,768 Láttad, milyen nevetségesen erős az a rohadék. 114 00:11:25,852 --> 00:11:29,772 Thorkell, mi? Tényleg nagyon erős. 115 00:11:29,856 --> 00:11:32,775 Ő is egy északi harcos, mint mi. 116 00:11:32,859 --> 00:11:37,071 Most, hogy Anglia vesztésre áll, nem lepne meg, ha otthagyná őket. 117 00:11:38,740 --> 00:11:40,909 - Kapd el, Tore! - Te jó ég! 118 00:11:41,409 --> 00:11:42,535 Már megint? 119 00:11:48,666 --> 00:11:52,086 Elég legyen! Mi itt a gond? 120 00:11:52,712 --> 00:11:55,381 Ake lehülyézte Torét. 121 00:11:55,882 --> 00:12:00,386 Tore dühös lett, Ake nem kért bocsánatot, ezért Tore sértegetni kezdte. 122 00:12:00,929 --> 00:12:01,846 Mit mondott? 123 00:12:02,722 --> 00:12:04,140 Lókötőnek nevezte. 124 00:12:05,433 --> 00:12:06,976 Ezt már nem szívja vissza. 125 00:12:09,562 --> 00:12:11,397 Ezt nem állítjuk le. 126 00:12:11,898 --> 00:12:15,735 Majd tájékoztasd Askeladdot, hogy ki halt meg! 127 00:12:15,818 --> 00:12:16,986 Semmi kedvem hozzá. 128 00:12:38,841 --> 00:12:40,385 Ez egy gazdag terület. 129 00:12:42,178 --> 00:12:44,472 Olyan, mint álmomban. 130 00:12:45,765 --> 00:12:48,351 Nagyon különbözik Izlandtól. 131 00:12:49,185 --> 00:12:53,189 A falut már hó boríthatja. 132 00:13:20,925 --> 00:13:23,428 Korán keltél, Thorfinn. 133 00:13:26,139 --> 00:13:28,433 Még a nap sem kelt fel. 134 00:13:41,029 --> 00:13:44,282 Olyan zajosak voltak az emberek, hogy nem tudtál aludni? 135 00:13:44,907 --> 00:13:47,452 Légy elnéző velük! 136 00:13:48,202 --> 00:13:51,956 Frusztráltak, hogy mást se csinálunk, csak menetelünk. 137 00:13:52,040 --> 00:13:54,917 Néha lazítaniuk is kell. 138 00:13:55,001 --> 00:13:56,919 Ne próbálj meg barátkozni velem! 139 00:13:59,380 --> 00:14:02,383 Mintha félreértenéd a helyzetet mostanában. 140 00:14:02,925 --> 00:14:05,219 Nem vagyok a barátod. 141 00:14:06,179 --> 00:14:09,974 Manipulálni próbálsz, ugye? 142 00:14:10,058 --> 00:14:12,393 Felőlem fennhordhatod az orrod, 143 00:14:13,186 --> 00:14:17,565 amíg el nem vágom a torkod. 144 00:14:20,735 --> 00:14:22,153 Ijesztő vagy. 145 00:14:22,236 --> 00:14:26,240 Ha már ilyen gyilkosan tudsz rám nézni, akkor jó nagyot nőttél. 146 00:14:29,327 --> 00:14:33,331 Az idő biztosan a te oldaladon áll. 147 00:14:34,082 --> 00:14:37,001 Míg te felnősz, én csak egyre öregebb leszek. 148 00:14:37,085 --> 00:14:39,796 Eljön majd a nap, amikor elvesztem a párbajt. 149 00:14:40,338 --> 00:14:41,923 Ez természetes. 150 00:14:42,715 --> 00:14:45,009 Mindenki meghal, bármilyen erős is legyen. 151 00:14:47,512 --> 00:14:49,472 Nézz körül, Thorfinn! 152 00:14:50,390 --> 00:14:56,020 Ezt az épületet nem Anglia mostani lakói, a szászok építették. 153 00:14:56,854 --> 00:15:00,274 Ez még az elődjeik munkája. 154 00:15:01,609 --> 00:15:03,778 Erős nép voltak. 155 00:15:05,363 --> 00:15:08,449 De 500 évvel ezelőtt a szászok lemészárolták őket. 156 00:15:09,992 --> 00:15:11,536 Ők voltak a rómaiak. 157 00:15:12,453 --> 00:15:14,747 Az országot akkor Britanniának hívták. 158 00:15:20,002 --> 00:15:23,714 Kifinomult civilizáció volt. Kifinomultabb, mint a miénk. 159 00:15:26,092 --> 00:15:29,554 Összevissza beszélsz. Mire akarsz kilyukadni? 160 00:15:30,138 --> 00:15:31,889 Te mindig sietsz! 161 00:15:32,515 --> 00:15:34,559 Hallgatnod kéne az idősebbekre! 162 00:15:35,726 --> 00:15:37,145 A lényeg, 163 00:15:37,645 --> 00:15:42,817 hogy az emberiség világa lassan, de biztosan öregszik el. 164 00:15:43,609 --> 00:15:46,154 A szászok elpusztították a rómaiakat, 165 00:15:46,237 --> 00:15:50,199 mi pedig elpusztítjuk a szászokat. 166 00:15:51,409 --> 00:15:54,704 A római birodalom dicsősége 167 00:15:55,413 --> 00:15:57,123 egyre távolabbi már. 168 00:16:00,501 --> 00:16:04,005 A keresztények szerint 169 00:16:04,088 --> 00:16:09,343 a végítélet napja 20 év múlva eljön. 170 00:16:16,184 --> 00:16:19,937 Azt mondják, azon a napon Isten megöl minden embert, 171 00:16:20,021 --> 00:16:22,940 és a mi világunk megsemmisül. 172 00:16:25,359 --> 00:16:26,569 Ragnarök. 173 00:16:32,200 --> 00:16:33,701 Nézd, Thorfinn! 174 00:16:34,202 --> 00:16:35,870 Hát nem nevetséges? 175 00:16:38,039 --> 00:16:41,918 Most kezdődik az alkony kora. 176 00:16:59,185 --> 00:17:00,645 Egy lovas. 177 00:17:02,855 --> 00:17:04,398 Egy angol katona? 178 00:17:05,608 --> 00:17:08,819 Nem, velünk van. 179 00:17:09,737 --> 00:17:10,988 Ez fura. 180 00:17:11,489 --> 00:17:14,116 Más nincs errefelé. 181 00:17:16,369 --> 00:17:17,870 Te, ott! Állj meg! 182 00:17:18,955 --> 00:17:22,041 Askeladd serege vagyunk, Svend királyt szolgáljuk. 183 00:17:22,124 --> 00:17:24,168 Honnan jössz? 184 00:17:25,836 --> 00:17:28,297 A központi hadsereghez tartoztok? 185 00:17:28,798 --> 00:17:31,634 Ragnar seregétől jöttem, Knut herceget szolgálom. 186 00:17:31,717 --> 00:17:34,136 - Üzenetet hoztam… - Knut herceg? 187 00:17:34,220 --> 00:17:35,763 Errefelé vannak? 188 00:17:38,474 --> 00:17:41,018 A központi sereg már elindult északra. 189 00:17:41,102 --> 00:17:43,521 Visszatérnek a téli táborukba. 190 00:17:44,397 --> 00:17:46,899 Akkor ti mit kerestek itt? 191 00:17:47,817 --> 00:17:50,945 Megálltunk a falunál egy kis pénzt keresni. 192 00:17:51,028 --> 00:17:52,947 Önkényesen leváltatok róluk? 193 00:17:53,573 --> 00:17:55,992 Ne légy már ilyen karót nyelt! 194 00:17:56,492 --> 00:17:57,952 Biztos fáradt a lovad. 195 00:17:58,703 --> 00:18:02,039 Ne cseréljük be egy másikra? 196 00:18:04,000 --> 00:18:05,001 Thorkell volt? 197 00:18:09,046 --> 00:18:11,591 Igen, már jól haladnak. 198 00:18:11,674 --> 00:18:15,344 Körülbelül 500-an vannak, csak a leghűségesebb követőivel. 199 00:18:15,928 --> 00:18:18,222 A központi sereget követik. 200 00:18:18,306 --> 00:18:20,391 Hamarosan elérik Marlborough-t. 201 00:18:20,474 --> 00:18:21,892 Igaz ez? 202 00:18:21,976 --> 00:18:23,769 500 emberrel a sereg ellen? 203 00:18:23,853 --> 00:18:25,938 Ez a Thorkell megőrült? 204 00:18:26,022 --> 00:18:30,651 És a Londont ostromló sereg? Knut hercegnek van vagy 4000 embere. 205 00:18:30,735 --> 00:18:34,739 Már korábban leverték őket. 206 00:18:34,822 --> 00:18:37,491 Egyike vagyok a túlélőknek. 207 00:18:45,625 --> 00:18:46,584 Ez meg mi? 208 00:18:56,344 --> 00:19:00,139 Thorkell vezette a kitörést az erődből. 209 00:19:22,745 --> 00:19:25,998 Az emberei olyanok voltak, mint a medvék. 210 00:19:27,333 --> 00:19:29,335 Esélyünk sem volt. 211 00:19:30,002 --> 00:19:32,213 Thorkell megrohamozott minket. 212 00:19:35,841 --> 00:19:38,010 Felség! 213 00:19:38,094 --> 00:19:41,722 Uram, add, hogy békében nyugodhassanak, 214 00:19:41,806 --> 00:19:44,225 - és mentsd meg a lelküket… - Felség! 215 00:19:44,308 --> 00:19:45,935 Thorkell mindjárt ideér. 216 00:19:46,018 --> 00:19:47,228 Mennünk kell! 217 00:19:58,155 --> 00:20:00,658 Megtaláltam a herceget! 218 00:20:08,541 --> 00:20:09,417 És utána? 219 00:20:10,126 --> 00:20:11,877 Mi lett Knut herceggel? 220 00:20:11,961 --> 00:20:15,631 Túszul ejtették. Thorkell seregével van. 221 00:20:16,424 --> 00:20:20,720 A megmaradt katonák próbálják megmenteni a herceget, 222 00:20:20,803 --> 00:20:23,556 de kevesebb mint 400 emberünk maradt. 223 00:20:23,639 --> 00:20:25,307 Nem túl jó a közhangulat. 224 00:20:25,933 --> 00:20:29,353 Megyek segítséget kérni a központi seregtől. 225 00:20:29,437 --> 00:20:33,065 Csatlakozzatok hozzánk! Száz emberért is hálásak vagyunk. 226 00:20:40,406 --> 00:20:41,824 Mi legyen? 227 00:20:41,907 --> 00:20:44,702 Te döntesz, Askeladd. 228 00:20:51,792 --> 00:20:56,255 Úgy tűnik, még nem jött el az ideje, hogy élvezzem az alkony korát. 229 00:21:00,801 --> 00:21:02,553 Nem hallod, Bjorn? 230 00:21:06,849 --> 00:21:11,020 Közeleg a Ragnarök. 231 00:21:11,729 --> 00:21:12,605 Micsoda? 232 00:21:33,042 --> 00:21:36,545 Temessétek el, a lovával együtt! 233 00:21:36,629 --> 00:21:37,546 De… 234 00:21:40,633 --> 00:21:42,301 Hallottátok, tökfilkók? 235 00:21:42,384 --> 00:21:43,552 Figyeljetek! 236 00:21:44,261 --> 00:21:50,226 A feladatunk Knut herceg megmentése. Szembenézünk Thorkell 500 emberével. 237 00:21:50,726 --> 00:21:52,645 Nem csatlakozunk más sereghez. 238 00:21:53,145 --> 00:21:55,689 Mindent erre teszünk most fel. 239 00:21:56,190 --> 00:22:00,611 Knut herceg a dán trónörökös öccse. 240 00:22:00,694 --> 00:22:04,281 Mindegy, kinek adjuk majd át, komoly jutalmat fizetnek érte. 241 00:22:05,991 --> 00:22:08,410 Gondoljatok csak bele! 242 00:22:09,411 --> 00:22:14,625 Mennyi kincset kapunk majd Dániától vagy Angliától! 243 00:22:15,292 --> 00:22:18,796 Nem hagyjuk, hogy ezt lenyúlják előlünk. 244 00:22:20,297 --> 00:22:21,131 Ez az! 245 00:22:21,966 --> 00:22:24,718 Igen! Győzni fogunk! 246 00:22:24,802 --> 00:22:26,136 Vágjunk bele! 247 00:22:35,646 --> 00:22:38,357 Miért tüzeled fel őket ennyire? 248 00:22:38,899 --> 00:22:42,236 Thorkell-lel állunk szembe. Nyerhetünk egyáltalán? 249 00:22:42,319 --> 00:22:43,153 Ki tudja? 250 00:22:43,237 --> 00:22:45,781 Mi? „Ki tudja?” 251 00:22:45,865 --> 00:22:47,157 Hogy mondhatsz ilyet? 252 00:22:48,200 --> 00:22:50,286 Eljött az alkony kora, Bjorn. 253 00:22:51,787 --> 00:22:55,749 Ha már eljön a világvége, harc közben érjen minket a halál! 254 00:24:36,016 --> 00:24:40,938 A feliratot fordította: Miklósi Zsuzsa