1 00:01:48,358 --> 00:01:49,693 It's cold. 2 00:01:50,360 --> 00:01:51,445 Anything to drink? 3 00:02:03,206 --> 00:02:04,916 EPISODE 11: The Gamble 4 00:02:05,000 --> 00:02:07,919 Yes, it really is autumn now. 5 00:02:08,795 --> 00:02:11,923 The season when everything you eat is delicious. 6 00:02:12,007 --> 00:02:13,508 Especially the fish. 7 00:02:13,592 --> 00:02:16,094 Cod, trout, herring… 8 00:02:17,012 --> 00:02:20,349 Fattened pigs and sheep, are also delicious, commander. 9 00:02:20,891 --> 00:02:22,851 That they are! 10 00:02:22,934 --> 00:02:27,064 Salted sausages and a stout to wash it all down! 11 00:02:27,147 --> 00:02:28,774 Save some for me! 12 00:02:29,441 --> 00:02:33,862 At first I didn't like it, but now I've grown used to English beer. 13 00:02:33,945 --> 00:02:39,117 I like my beer with cheese. That village with the cheddar was great. 14 00:02:39,743 --> 00:02:41,745 I like the women more than the food. 15 00:02:41,828 --> 00:02:45,332 The women here have the goods. Just how I like them! 16 00:02:45,415 --> 00:02:47,918 I know! But aren't they modest? 17 00:02:48,001 --> 00:02:50,379 Maybe, that's because they're Christian. 18 00:02:50,462 --> 00:02:52,714 Must be nice to be Christian. 19 00:02:53,215 --> 00:02:56,134 It's become popular lately. Maybe I should convert. 20 00:02:56,218 --> 00:02:58,345 Not for me. 21 00:02:58,428 --> 00:03:02,224 Christianity's has all those rules about what you can and can't do. 22 00:03:02,307 --> 00:03:06,144 Do you remember the wood figure they prayed to in London? 23 00:03:06,228 --> 00:03:08,188 Didn't he look feeble? 24 00:03:09,398 --> 00:03:10,732 He definitely did. 25 00:03:10,816 --> 00:03:12,025 Yeah! 26 00:03:12,609 --> 00:03:14,152 He was so frail! 27 00:03:14,695 --> 00:03:17,364 Thor's hammer would destroy him easily! 28 00:03:17,989 --> 00:03:21,159 I heard he was a sorcerer. 29 00:03:21,243 --> 00:03:24,329 Walking on water, creating more bread. 30 00:03:24,413 --> 00:03:26,331 What boring sorcery! 31 00:03:26,415 --> 00:03:29,918 Odin and Thor are so much better. 32 00:03:30,001 --> 00:03:31,211 Now. 33 00:03:31,712 --> 00:03:34,840 You mustn't jump to conclusions. 34 00:03:35,340 --> 00:03:39,094 We should ask the opinion of one of the Christians here. 35 00:03:40,137 --> 00:03:41,430 Hey! 36 00:03:41,513 --> 00:03:43,140 Prince! 37 00:03:44,015 --> 00:03:46,893 Between Jesus and the gods of Asgard, 38 00:03:47,436 --> 00:03:49,813 who do you think is greater? 39 00:03:52,941 --> 00:03:53,817 What's this? 40 00:03:54,735 --> 00:03:56,278 What's wrong, kid? 41 00:03:57,320 --> 00:04:01,032 Are you too shy to talk in front of everyone? 42 00:04:03,827 --> 00:04:05,829 Don't get cocky, Thorkell! 43 00:04:06,413 --> 00:04:07,831 You faithless scoundrel! 44 00:04:07,914 --> 00:04:10,667 Do you understand what you're doing? 45 00:04:11,168 --> 00:04:15,046 Are you one to disrespect His Highness Prince Canute! 46 00:04:17,591 --> 00:04:21,678 I'm not one for taking hostages either. 47 00:04:22,179 --> 00:04:25,974 But King Sweyn has been ignoring me. 48 00:04:26,558 --> 00:04:31,521 I figured if I captured the Prince, maybe the king would look my way. 49 00:04:32,564 --> 00:04:35,650 You must sympathize with my hurt feelings. 50 00:04:36,151 --> 00:04:39,446 Commander, you sound like a maiden in love. 51 00:04:39,529 --> 00:04:41,907 Yes! That's exactly how I sound! 52 00:04:41,990 --> 00:04:45,118 I've fallen for my King Sweyn! 53 00:04:45,619 --> 00:04:47,204 You're a gargantuan maiden. 54 00:04:47,287 --> 00:04:49,539 That's our king of the North Sea. 55 00:04:49,623 --> 00:04:51,792 He's fallen completely in love! 56 00:04:54,336 --> 00:04:56,129 What a bunch of lunatics. 57 00:04:56,671 --> 00:04:58,965 All you know is war. 58 00:04:59,591 --> 00:05:01,051 All of you will die! 59 00:05:01,551 --> 00:05:06,723 How do you intend to face the Danish army of 16,000 with only 500 men? 60 00:05:07,307 --> 00:05:08,558 That won't happen. 61 00:05:09,059 --> 00:05:10,811 There's no problem, Ragnar. 62 00:05:12,270 --> 00:05:17,484 Have you been Christian for so long that you've forgot what it's like for us? 63 00:05:18,527 --> 00:05:20,362 The honor 64 00:05:21,029 --> 00:05:22,614 of Norman warriors?! 65 00:05:25,033 --> 00:05:26,243 You mean Valhalla? 66 00:05:27,202 --> 00:05:28,620 That's right. 67 00:05:29,913 --> 00:05:34,209 The Valkyries are always searching for the souls of the brave, 68 00:05:35,001 --> 00:05:39,881 for heroes who will serve as einherjar — the warriors of the gods. 69 00:05:40,841 --> 00:05:44,553 Those who fight and die bravely in battle 70 00:05:45,095 --> 00:05:47,889 will live in the heaven that is Valhalla. 71 00:05:52,227 --> 00:05:53,478 How to fight 72 00:05:53,979 --> 00:05:55,230 and how to die 73 00:05:56,022 --> 00:05:57,274 is all that matters. 74 00:05:58,525 --> 00:06:00,819 The stronger the opponent, the better. 75 00:06:03,947 --> 00:06:05,323 You're beliefs are old. 76 00:06:05,407 --> 00:06:06,616 Really? 77 00:06:06,700 --> 00:06:10,203 A man who runs around seeking only the battlefield… 78 00:06:11,204 --> 00:06:12,956 is a miserable one. 79 00:06:13,039 --> 00:06:15,375 You're a child, Thorkell. 80 00:06:15,876 --> 00:06:17,210 You know nothing. 81 00:06:18,003 --> 00:06:21,006 You know nothing of the royal court, King Sweyn, 82 00:06:21,882 --> 00:06:24,759 or my lord, Prince Canute. 83 00:06:26,303 --> 00:06:27,721 What's that? 84 00:06:28,263 --> 00:06:29,180 I don't get it. 85 00:06:29,681 --> 00:06:30,891 What are you saying? 86 00:06:33,184 --> 00:06:34,603 I see it! 87 00:06:34,686 --> 00:06:36,146 The Lord! 88 00:06:36,229 --> 00:06:37,856 It's you, isn't it? 89 00:06:38,398 --> 00:06:40,025 Oh, no. He ran out of liquor? 90 00:06:40,609 --> 00:06:42,444 -I'm here! -Father! 91 00:06:42,527 --> 00:06:43,403 Please sit! 92 00:06:44,529 --> 00:06:47,741 -Get him something strong! -Reveal yourself! 93 00:06:47,824 --> 00:06:51,411 Please show me your love! 94 00:06:57,083 --> 00:06:58,835 That never gets old. 95 00:06:59,669 --> 00:07:02,464 Goodness! Sure is tough being a Christian. 96 00:07:03,798 --> 00:07:04,799 Hey! 97 00:07:04,883 --> 00:07:06,092 Father! 98 00:07:06,176 --> 00:07:07,594 What do you think? 99 00:07:08,219 --> 00:07:11,431 Who do you think is greater your god or ours? 100 00:07:15,602 --> 00:07:17,854 Whoever created the liquor. 101 00:07:22,025 --> 00:07:23,693 That's true! 102 00:07:23,777 --> 00:07:25,737 Liquor is our savior! 103 00:07:25,820 --> 00:07:27,739 Good one, Christian priest! 104 00:07:43,755 --> 00:07:46,383 What's this? Why have we suddenly stopped? 105 00:07:46,883 --> 00:07:48,093 Commander? 106 00:07:48,176 --> 00:07:49,010 Yeah. 107 00:07:53,431 --> 00:07:54,474 Let's see. 108 00:07:56,184 --> 00:07:58,103 Right about over… 109 00:07:58,979 --> 00:08:00,105 there! 110 00:08:06,361 --> 00:08:07,654 Knew it! 111 00:08:07,737 --> 00:08:09,698 Ambush! On the hill to the right! 112 00:08:11,741 --> 00:08:12,575 Damn it. 113 00:08:13,326 --> 00:08:14,160 Thorkell! 114 00:08:14,703 --> 00:08:16,454 We've got you surrounded! 115 00:08:17,539 --> 00:08:21,209 We are Ragnar's force, 2,000 strong, commanded by Prince Canute! 116 00:08:22,502 --> 00:08:23,962 Are those my men? 117 00:08:24,629 --> 00:08:25,964 2,000? 118 00:08:26,047 --> 00:08:28,967 It must be a bluff if they're declaring themselves. 119 00:08:29,050 --> 00:08:29,926 Hey. 120 00:08:30,010 --> 00:08:31,803 All right. We got it. 121 00:08:32,303 --> 00:08:36,182 We are willing to show mercy one last time to you traitors! 122 00:08:36,933 --> 00:08:39,602 Release His Highness and Ragnar now! 123 00:08:40,103 --> 00:08:42,522 Do so and we will spare you this once! 124 00:08:43,690 --> 00:08:46,609 Think well upon your situation! 125 00:08:47,193 --> 00:08:48,069 You… 126 00:08:48,153 --> 00:08:50,780 are not in the position to… 127 00:08:51,698 --> 00:08:52,532 to … 128 00:08:54,492 --> 00:08:55,368 Your Highness! 129 00:08:55,952 --> 00:08:56,786 Ragnar! 130 00:08:57,704 --> 00:08:59,706 This is going well. 131 00:08:59,789 --> 00:09:01,958 They're more amenable than I thought. 132 00:09:03,251 --> 00:09:05,336 Ragnar's men! 133 00:09:05,920 --> 00:09:07,505 Job well done! 134 00:09:08,089 --> 00:09:11,926 We will certainly return Prince Canute into your protection. 135 00:09:12,469 --> 00:09:14,971 No reason to hold back now, right? 136 00:09:15,472 --> 00:09:16,556 Now. 137 00:09:17,098 --> 00:09:19,017 Show me what you got! 138 00:09:19,601 --> 00:09:20,810 What? 139 00:09:22,437 --> 00:09:23,605 Damn it. 140 00:09:26,191 --> 00:09:27,025 Stop. 141 00:09:27,108 --> 00:09:28,485 Get a grip on yourself. 142 00:09:28,568 --> 00:09:29,402 Withdraw! 143 00:09:30,278 --> 00:09:34,157 But as warriors, we have no reason to retreat. 144 00:09:34,783 --> 00:09:37,911 They won't run and they don't intend to be captured. 145 00:09:38,703 --> 00:09:39,913 If we retreat now, 146 00:09:39,996 --> 00:09:43,917 all of us will be nothing but cowards! 147 00:09:44,000 --> 00:09:45,960 We have a reason to retreat. 148 00:09:46,044 --> 00:09:49,047 The prince's safety takes priority above all else! 149 00:09:49,756 --> 00:09:52,884 Consider the prince's rescue as your victory! 150 00:09:54,886 --> 00:09:58,348 Hey, what's wrong, boys? 151 00:09:58,431 --> 00:10:02,060 You couldn't possibly be scared with 2,000 behind you, right? 152 00:10:02,644 --> 00:10:04,062 Or is it something else? 153 00:10:04,771 --> 00:10:08,858 Are you thinking about using the hostage as 154 00:10:08,942 --> 00:10:10,485 an excuse 155 00:10:10,568 --> 00:10:13,196 for why you couldn't commit to the fight? 156 00:10:13,279 --> 00:10:16,366 How dare you mock us! 157 00:10:16,449 --> 00:10:17,992 Stop! 158 00:10:18,076 --> 00:10:19,577 Did you not hear my order? 159 00:10:19,661 --> 00:10:23,039 Don't let those war-hungry imbeciles manipulate you! 160 00:10:25,333 --> 00:10:26,876 I'm sorry. 161 00:10:26,960 --> 00:10:27,836 Could it be… 162 00:10:28,962 --> 00:10:30,964 that I was right all along? 163 00:10:31,548 --> 00:10:33,633 Bring it on! 164 00:10:33,716 --> 00:10:36,719 We'll send you all to Valhalla! 165 00:10:36,803 --> 00:10:37,887 Yes! 166 00:10:37,971 --> 00:10:41,224 If you're ready, I'm at your service! 167 00:10:49,566 --> 00:10:50,441 There's movement. 168 00:10:50,525 --> 00:10:52,318 They've started. 169 00:10:52,902 --> 00:10:55,864 Right. We can all tell that much. 170 00:10:57,532 --> 00:10:58,783 The wind is good. 171 00:10:59,367 --> 00:11:01,202 All right, you bastards! 172 00:11:01,286 --> 00:11:03,204 Do it just like we planned. 173 00:11:03,288 --> 00:11:04,581 Aye! 174 00:11:21,681 --> 00:11:23,141 You fools! 175 00:11:23,224 --> 00:11:25,143 Protect the prince! 176 00:11:25,226 --> 00:11:26,436 Degenerates. 177 00:11:26,978 --> 00:11:29,647 At this rate, it'll be London all over again. 178 00:11:29,731 --> 00:11:31,649 Retreat! 179 00:11:31,733 --> 00:11:33,401 There's still time! 180 00:11:38,281 --> 00:11:39,991 Where's the 2,000? 181 00:11:40,074 --> 00:11:42,243 There's only about 400 of them. 182 00:11:43,203 --> 00:11:45,997 We'll finish this in less than half an hour. 183 00:11:50,793 --> 00:11:52,212 What is it, commander? 184 00:11:53,046 --> 00:11:55,131 Yes, but do you smell that? 185 00:11:55,673 --> 00:11:57,634 It's something other than blood. 186 00:11:59,135 --> 00:12:00,345 Oh, you're right. 187 00:12:00,929 --> 00:12:02,305 I don't smell anything. 188 00:12:02,931 --> 00:12:04,849 It's not the smell of guts? 189 00:12:04,933 --> 00:12:06,726 No, this is a different smell. 190 00:12:07,602 --> 00:12:09,354 Like we're upwind of fire. 191 00:12:16,361 --> 00:12:17,570 Fire? 192 00:12:27,997 --> 00:12:29,165 All right, next one! 193 00:12:30,124 --> 00:12:31,459 Don't waste time! 194 00:12:33,002 --> 00:12:34,671 All right, that's it! 195 00:12:34,754 --> 00:12:35,672 Light it! 196 00:12:52,897 --> 00:12:54,565 This is not good. 197 00:12:54,649 --> 00:12:57,402 Commander! Where are you? 198 00:12:57,485 --> 00:12:58,319 Hey. 199 00:12:58,820 --> 00:12:59,737 I'm right here. 200 00:13:00,655 --> 00:13:01,698 We're in trouble! 201 00:13:01,781 --> 00:13:03,783 We're in a sea of flames. 202 00:13:04,284 --> 00:13:06,452 We can't see our enemy in this smoke. 203 00:13:06,536 --> 00:13:08,579 This isn't the place for a battle. 204 00:13:09,205 --> 00:13:11,708 The downwind is still good. Let's go. 205 00:13:11,791 --> 00:13:14,669 We can't go to Valhalla if we die in a wildfire. 206 00:13:15,336 --> 00:13:17,338 A wildfire? 207 00:13:18,131 --> 00:13:19,382 Someone lit this fire. 208 00:13:19,882 --> 00:13:20,717 Huh? 209 00:13:23,761 --> 00:13:25,972 This isn't their doing. 210 00:13:27,223 --> 00:13:31,144 They wouldn't burn themselves to save the prince. 211 00:13:32,228 --> 00:13:33,271 Which means? 212 00:13:34,230 --> 00:13:35,064 Yeah. 213 00:13:37,483 --> 00:13:39,652 There's a third party 214 00:13:40,236 --> 00:13:41,446 at work here. 215 00:13:44,324 --> 00:13:45,950 It's burning well. 216 00:13:46,034 --> 00:13:48,369 Rain hasn't fallen here for a few days. 217 00:13:51,539 --> 00:13:52,457 How atrocious. 218 00:13:53,041 --> 00:13:56,627 There are many ways to die, but I hope this isn't how I go. 219 00:13:56,711 --> 00:14:00,506 I'm with you on that. It's a painful and boring death. 220 00:14:01,174 --> 00:14:04,677 Though it will be a big help if it kills Thorkell. 221 00:14:05,470 --> 00:14:08,264 Something like this won't kill that monster. 222 00:14:08,348 --> 00:14:10,099 It just a distraction. 223 00:14:10,683 --> 00:14:11,517 Thorfinn! 224 00:14:12,727 --> 00:14:14,520 All right. Douse him with water. 225 00:14:21,861 --> 00:14:24,322 You saw the prince from afar, right? 226 00:14:24,405 --> 00:14:26,532 He has a red cape and a helmet with wings. 227 00:14:26,616 --> 00:14:27,450 Remember. 228 00:14:29,452 --> 00:14:30,745 All right. Go. 229 00:14:39,253 --> 00:14:40,254 Hey, Askeladd. 230 00:14:40,880 --> 00:14:41,839 Yeah? 231 00:14:42,632 --> 00:14:46,552 I think we should have joined Ragnar's 400 men. 232 00:14:47,553 --> 00:14:51,140 Togther with our force, we would have equaled Thorkell's army. 233 00:14:51,224 --> 00:14:53,059 We can't win by being equal. 234 00:14:53,768 --> 00:14:55,686 Even if we won, 235 00:14:55,770 --> 00:14:58,481 Ragnar's force would claim the victory. 236 00:14:59,440 --> 00:15:01,192 It's sink or swim either way. 237 00:15:01,943 --> 00:15:05,196 Even if this strategy burns Prince Canute to death, 238 00:15:05,279 --> 00:15:07,824 we can come from behind and feign ignorance. 239 00:15:07,907 --> 00:15:10,868 No one can prove we started the fire. 240 00:15:12,286 --> 00:15:13,579 You say that. 241 00:15:14,288 --> 00:15:17,041 But you think Thorfinn can retrieve the prince? 242 00:15:18,334 --> 00:15:19,919 No matter what you say, 243 00:15:20,461 --> 00:15:21,963 you believe in 244 00:15:22,463 --> 00:15:23,589 that kid. 245 00:15:26,175 --> 00:15:30,138 I'm just good at using fools who don't know when to be scared. 246 00:15:37,728 --> 00:15:38,813 What is this? 247 00:15:39,313 --> 00:15:41,983 I don't think this is Thorkell's doing. 248 00:15:42,567 --> 00:15:44,694 Either way, we must go now. 249 00:15:45,194 --> 00:15:47,113 Your Highness! Quickly! 250 00:15:53,327 --> 00:15:54,579 Ragnar! 251 00:15:54,662 --> 00:15:55,997 Fool! 252 00:15:56,080 --> 00:15:59,500 Who thrusts his spear without checking who he's attacking? 253 00:15:59,584 --> 00:16:01,127 I'm sorry! 254 00:16:01,210 --> 00:16:03,379 I was just frightened. 255 00:16:03,463 --> 00:16:06,841 What would it mean if you had lanced the prince? 256 00:16:06,924 --> 00:16:08,384 You idiot! 257 00:16:08,468 --> 00:16:09,927 Your Highness! 258 00:16:10,011 --> 00:16:11,471 Ragnar! 259 00:16:11,554 --> 00:16:13,473 Where are you? 260 00:16:13,556 --> 00:16:15,016 See? 261 00:16:15,099 --> 00:16:18,478 People with common sense check first. 262 00:16:19,061 --> 00:16:20,563 My apologies. 263 00:16:21,105 --> 00:16:21,939 Hey! 264 00:16:22,398 --> 00:16:24,233 His Highness is over here! 265 00:16:24,317 --> 00:16:25,610 Hey! 266 00:16:25,693 --> 00:16:26,777 We're friendly! 267 00:16:27,361 --> 00:16:28,905 Please. Make no sudden-- 268 00:16:34,285 --> 00:16:35,870 We found Canute! 269 00:16:36,621 --> 00:16:38,039 We won the prize. 270 00:16:38,122 --> 00:16:39,415 We've found the prince! 271 00:16:39,499 --> 00:16:40,583 Over here! 272 00:16:42,001 --> 00:16:44,295 Damn it! Thorkell's men. 273 00:16:45,546 --> 00:16:47,173 Looks like I was the fool. 274 00:16:47,757 --> 00:16:49,967 Don't kill the prince. 275 00:16:50,051 --> 00:16:53,095 I know. Be gentle, right? 276 00:16:53,679 --> 00:16:56,057 Come over here, dear prince. 277 00:16:56,140 --> 00:16:58,017 We'll take good care of you. 278 00:17:05,358 --> 00:17:06,400 That was close! 279 00:17:07,193 --> 00:17:08,027 A horse? 280 00:17:10,863 --> 00:17:12,573 Who's this twirp? 281 00:17:15,034 --> 00:17:17,411 What's with those glaring eyes? 282 00:17:17,495 --> 00:17:19,705 You're raring to go, aren't you? 283 00:17:19,789 --> 00:17:21,415 Can we kill him? 284 00:17:21,499 --> 00:17:23,626 Probably. He doesn't look important. 285 00:17:24,335 --> 00:17:26,462 All right, it's settled. 286 00:17:26,546 --> 00:17:28,589 Die, pipsqueak! 287 00:17:36,097 --> 00:17:36,931 Where'd he go? 288 00:17:49,360 --> 00:17:52,113 You are Prince Canute if I'm not mistaken? 289 00:17:53,281 --> 00:17:54,740 I've come to rescue you. 290 00:17:56,784 --> 00:17:57,743 Wait there. 291 00:18:01,872 --> 00:18:02,707 Unbelievable. 292 00:18:03,291 --> 00:18:05,585 Someone's come to save the prince? 293 00:18:06,419 --> 00:18:07,295 But… 294 00:18:09,380 --> 00:18:10,256 Why? 295 00:18:11,132 --> 00:18:15,344 Why is it always that His Highness is never given a choice? 296 00:18:23,894 --> 00:18:25,980 Thorfinn! Hey! 297 00:18:26,480 --> 00:18:28,065 It's Thorfinn, isn't it? 298 00:18:31,402 --> 00:18:34,822 Well, I'll be. It is you, Thorfinn. 299 00:18:35,364 --> 00:18:38,075 I knew we would meet again. 300 00:18:38,701 --> 00:18:39,535 Thorkell. 301 00:18:40,161 --> 00:18:41,120 Commander! 302 00:18:41,621 --> 00:18:44,373 Do you know who you're dealing with here? 303 00:18:44,874 --> 00:18:46,334 Is he giving you trouble? 304 00:18:46,417 --> 00:18:48,461 That's because Thorfinn here 305 00:18:48,961 --> 00:18:52,048 is a warrior who gave me this heavy injury. 306 00:18:52,798 --> 00:18:53,799 Look at this. 307 00:18:54,508 --> 00:18:57,345 Disrespect him and he'll cause you pain. 308 00:19:00,222 --> 00:19:01,349 But wait, Thorfinn. 309 00:19:02,058 --> 00:19:03,601 I must ask you two things. 310 00:19:05,519 --> 00:19:08,481 First, your group started this fire, right? 311 00:19:11,400 --> 00:19:12,276 Last question. 312 00:19:13,027 --> 00:19:16,781 You said you are the son of Thors, did you not? 313 00:19:19,617 --> 00:19:21,327 Your father's name is Thors. 314 00:19:22,119 --> 00:19:23,371 Your mother's name is… 315 00:19:24,372 --> 00:19:25,206 Helga. 316 00:19:27,541 --> 00:19:28,542 Am I wrong? 317 00:19:30,920 --> 00:19:32,004 How do you know? 318 00:19:35,341 --> 00:19:37,051 I knew it! 319 00:19:37,134 --> 00:19:41,222 So you're the Troll of Jom's son! 320 00:19:41,305 --> 00:19:43,557 I can see why you're so strong. 321 00:19:43,641 --> 00:19:45,518 The Troll of Jom? 322 00:19:46,018 --> 00:19:47,561 The son of the great Thors? 323 00:19:47,645 --> 00:19:49,397 He doesn't look like him. 324 00:19:50,314 --> 00:19:51,816 You know my father? 325 00:19:52,316 --> 00:19:54,402 Of course I do! 326 00:19:56,987 --> 00:20:01,158 He's the only man in the world stronger than me. 327 00:20:02,743 --> 00:20:04,578 A true warrior. 328 00:20:11,460 --> 00:20:12,294 No! 329 00:20:19,593 --> 00:20:22,054 Damn! That's hot! 330 00:20:22,680 --> 00:20:26,016 It seems this is not the time for reminiscing, Thorfinn. 331 00:20:27,143 --> 00:20:30,688 I'll let you have the prince for now. We'll do this again later. 332 00:20:32,565 --> 00:20:36,777 We're both headed for King Sweyn's home base anyway. 333 00:20:37,361 --> 00:20:39,572 If you can evade our pursuit, 334 00:20:39,655 --> 00:20:41,031 then you win! 335 00:20:41,699 --> 00:20:44,285 Don't disappoint me, 336 00:20:44,368 --> 00:20:47,747 son of Thors, Thorfinn! 337 00:20:52,460 --> 00:20:53,335 Hell. 338 00:20:53,836 --> 00:20:55,713 Where is Commander Thorkell? 339 00:20:56,380 --> 00:20:57,798 Commander! 340 00:20:58,340 --> 00:21:01,302 Your Highness! Ragnar! 341 00:21:02,720 --> 00:21:03,554 Huh? 342 00:21:04,472 --> 00:21:05,556 You're the enemy! 343 00:21:06,098 --> 00:21:08,601 Bastard! You're with Thorkell, aren't you? 344 00:21:16,025 --> 00:21:17,943 That Thorfinn of yours is late. 345 00:21:18,569 --> 00:21:22,448 Seems like you put too much faith in him this time. 346 00:21:23,574 --> 00:21:24,617 That's fine. 347 00:21:24,700 --> 00:21:26,202 No skin off our backs. 348 00:21:26,994 --> 00:21:28,037 More are coming. 349 00:21:29,038 --> 00:21:30,539 Quickly, move the dead! 350 00:21:38,047 --> 00:21:38,881 Don't shoot! 351 00:21:39,381 --> 00:21:40,508 It's me. 352 00:21:40,591 --> 00:21:42,218 I've brought the prince. 353 00:21:52,478 --> 00:21:53,521 Askeladd. 354 00:21:54,563 --> 00:21:59,485 Because of your reckless strategy, my force has been dispersed. 355 00:22:00,319 --> 00:22:01,946 This is a high crime. 356 00:22:02,446 --> 00:22:05,741 They would have been annihilated by Thorkell anyway. 357 00:22:06,325 --> 00:22:07,493 Keep your voice down! 358 00:22:07,576 --> 00:22:10,871 However, since we can do nothing about this situation, 359 00:22:10,955 --> 00:22:14,834 we have no choice but to place His Highness under your protection. 360 00:22:14,917 --> 00:22:19,380 Protect the prince and take him back to the army's home base. 361 00:22:20,965 --> 00:22:22,466 I, Askeladd, son of Olaf, 362 00:22:23,259 --> 00:22:25,594 humbly accept this appointment. 363 00:22:27,054 --> 00:22:28,472 As such, Your Highness… 364 00:22:29,640 --> 00:22:33,477 as his protector, I wish to look upon the face of His Highness. 365 00:22:37,731 --> 00:22:38,566 Your Highness. 366 00:22:58,752 --> 00:22:59,587 Prince? 367 00:23:04,633 --> 00:23:06,594 Are you sure he's not a princess? 368 00:24:37,434 --> 00:24:40,938 Subtitle translation by Astrid Oliver