1 00:00:34,034 --> 00:00:35,035 Doamne! 2 00:00:36,870 --> 00:00:41,791 Trebuie să fim mereu curați la suflet? 3 00:00:48,131 --> 00:00:49,466 E adevărat? 4 00:00:50,258 --> 00:00:55,055 Cei care nu Îți ascultă voia, chiar și îngerii, vor fi pedepsiți? 5 00:00:58,975 --> 00:01:00,977 Așa spunea tata. 6 00:01:03,063 --> 00:01:04,689 Eu, una 7 00:01:05,190 --> 00:01:07,734 nu înțeleg ce gândești. 8 00:01:08,818 --> 00:01:15,158 Dar simt că raiul Tău e foarte departe de mine. 9 00:01:15,992 --> 00:01:17,452 Anne! 10 00:01:18,078 --> 00:01:21,498 Hai să mă ajuți să pregătesc cina! 11 00:01:21,581 --> 00:01:23,875 Bine, vin acum! 12 00:01:37,097 --> 00:01:38,056 Faptul… 13 00:01:39,933 --> 00:01:41,935 Faptul că șezi în rai 14 00:01:43,520 --> 00:01:46,314 și ne veghezi pe toți 15 00:01:47,732 --> 00:01:48,942 a fost o povară 16 00:01:49,818 --> 00:01:51,069 pentru mine. 17 00:03:25,622 --> 00:03:26,497 Doamne, 18 00:03:27,498 --> 00:03:32,879 întoarce-ne la Tine 19 00:03:34,088 --> 00:03:35,715 și vom fi izbăviți. 20 00:03:37,008 --> 00:03:43,556 Readu-ne zilele de altădată. 21 00:03:51,898 --> 00:03:53,441 Părinte, vrei să spui… 22 00:03:54,025 --> 00:03:55,318 Uite! 23 00:03:55,401 --> 00:03:57,946 Așa e cu mine și fratele meu mai mare. 24 00:03:58,529 --> 00:04:01,449 De când eram copii facem totul împreună. 25 00:04:01,532 --> 00:04:04,035 Am crescut ajutându-ne unul pe altul. 26 00:04:06,246 --> 00:04:09,874 Cooperarea nostră pe câmpul de luptă e inegalabilă. 27 00:04:09,958 --> 00:04:10,792 Nu? 28 00:04:11,793 --> 00:04:14,504 Ne citim gândurile. 29 00:04:14,587 --> 00:04:17,882 Numai în el am încredere să-mi țină spatele. 30 00:04:17,966 --> 00:04:22,637 Încrederea noastră nu se poate măsura în arginți, nu-i așa, frate? 31 00:04:22,720 --> 00:04:25,139 Așa e, frate. 32 00:04:25,223 --> 00:04:26,849 Bine, depinde câți arginți. 33 00:04:28,685 --> 00:04:31,187 Legătura frățească! 34 00:04:31,938 --> 00:04:33,856 - Ce zici? - Ce zici? 35 00:04:34,691 --> 00:04:36,276 - Asta e iubirea? - Asta e? 36 00:04:36,901 --> 00:04:40,321 Nu știu. Poate. 37 00:04:41,781 --> 00:04:45,285 Deși e total altfel decât îmi imaginez eu iubirea. 38 00:04:46,577 --> 00:04:48,997 Ia vezi, părinte! 39 00:04:50,039 --> 00:04:54,669 Habar n-ai ce grozav e, fiindcă n-ai fost niciodată la luptă. 40 00:04:54,752 --> 00:04:57,547 Suntem perechea perfectă într-o lume sângeroasă. 41 00:04:57,630 --> 00:05:00,008 Tu ești în stare de asta? 42 00:05:01,801 --> 00:05:04,178 Cred că e minunat. 43 00:05:04,721 --> 00:05:09,058 Aveți ceva de neînlocuit. 44 00:05:09,976 --> 00:05:11,019 Pe de altă parte, 45 00:05:11,728 --> 00:05:14,147 dacă aș fi eu pe câmpul de luptă, 46 00:05:14,814 --> 00:05:17,942 mi-ai păzi spatele? 47 00:05:18,609 --> 00:05:21,029 Ce? Ce tot spui? 48 00:05:21,112 --> 00:05:23,823 Pentru el fac asta fiindcă mi-e frate. 49 00:05:23,906 --> 00:05:26,784 Nu m-aș lăsa pe mâna unui călugăr bețivan. 50 00:05:28,244 --> 00:05:29,245 Sigur că nu. 51 00:05:29,746 --> 00:05:31,164 De asta e ceva diferit. 52 00:05:32,165 --> 00:05:36,210 Scuze, dar poți să-mi explici pe înțeles? 53 00:05:36,294 --> 00:05:39,255 Da. Și tu? 54 00:05:39,339 --> 00:05:41,507 Mi se pare că îți cam place băutura. 55 00:05:41,591 --> 00:05:44,177 Băutura e iubirea ta? 56 00:05:44,969 --> 00:05:46,095 Nu. 57 00:05:46,721 --> 00:05:50,475 Nu beau fiindcă iubesc băutura. 58 00:05:50,558 --> 00:05:51,601 Ce? 59 00:05:51,684 --> 00:05:52,977 Atunci, nu bea! 60 00:05:53,061 --> 00:05:54,437 Îmi pare rău. 61 00:05:54,520 --> 00:05:56,439 N-are nicio noimă ce spune. 62 00:05:57,023 --> 00:05:59,025 Îți plac lucrurile fără noimă? 63 00:05:59,108 --> 00:06:01,444 Atunci, ce zici de asta? 64 00:06:02,362 --> 00:06:05,156 E mult de atunci, dar bătrânii încă mai vorbesc. 65 00:06:05,656 --> 00:06:09,035 Cândva, demult, am atacat o corabie în Insulele Feroe. 66 00:06:09,911 --> 00:06:12,663 Pe corabie era un singur războinic. 67 00:06:13,289 --> 00:06:16,292 Era extraordinar de puternic. 68 00:06:18,044 --> 00:06:20,129 Ne-am năpustit toți asupra lui, 69 00:06:20,213 --> 00:06:24,926 dar, cât ai zice pește, doborâse 30 dintre noi cu mâinile goale. 70 00:06:25,009 --> 00:06:26,177 Cu mâinile goale! 71 00:06:28,513 --> 00:06:30,890 Până la urmă, l-am săgetat până a murit, 72 00:06:30,973 --> 00:06:34,685 dar, când am vrut să ne numărăm morții, nu aveam niciunul. 73 00:06:35,269 --> 00:06:37,980 Mă întreb care a fost ideea. 74 00:06:38,064 --> 00:06:41,067 Avea o sabie, nu? 75 00:06:41,150 --> 00:06:44,070 Poate ne-a subestimat? 76 00:06:44,153 --> 00:06:46,239 Dacă e așa, e jignitor. 77 00:06:46,322 --> 00:06:48,866 Regula între războinici e… 78 00:06:51,994 --> 00:06:53,121 Acel bărbat 79 00:06:53,746 --> 00:06:55,748 a mai făcut și altceva? 80 00:06:56,749 --> 00:06:58,334 Cum îl chema? 81 00:06:58,418 --> 00:07:01,254 N-aș putea spune. 82 00:07:03,005 --> 00:07:08,302 Presupun că oamenii de neînțeles sunt atrași unii de alții. 83 00:07:08,386 --> 00:07:11,347 Bărbatul ăla a mai spus ceva ciudat. 84 00:07:11,431 --> 00:07:14,934 „Un adevărat războinic nu are nevoie de sabie.” 85 00:07:15,017 --> 00:07:16,727 Sau cam așa ceva. 86 00:07:26,195 --> 00:07:28,489 Ce? Ce e, călugărule? 87 00:07:28,573 --> 00:07:31,617 Unde te duci? 88 00:07:35,997 --> 00:07:37,957 Ce e, călugărule? 89 00:07:38,040 --> 00:07:40,626 Asta e? Asta e iubirea? 90 00:07:50,720 --> 00:07:54,015 Un adevărat războinic… 91 00:07:54,724 --> 00:07:57,059 nu are nevoie de sabie. 92 00:08:03,691 --> 00:08:06,736 Un adevărat războinic… 93 00:08:18,581 --> 00:08:22,627 Nu mi te plânge mie de vreme! 94 00:08:23,211 --> 00:08:25,129 Eu sunt navigator. 95 00:08:25,213 --> 00:08:29,634 Cunosc marea, dar vremea de pe uscat nu e specialitatea mea. 96 00:08:29,717 --> 00:08:31,344 Îmi ceri prea mult 97 00:08:31,427 --> 00:08:35,014 dacă vrei să fi prevăzut starea vremii la începutul iernii. 98 00:08:35,598 --> 00:08:37,808 Nu spun asta. 99 00:08:37,892 --> 00:08:42,605 Spun că te-a părăsit norocul. 100 00:08:42,688 --> 00:08:46,526 Ai luat-o pe alt drum ca să eviți zăpada, și poftim acum! 101 00:08:46,609 --> 00:08:50,196 Oamenii tăi sunt tulburați. 102 00:08:50,863 --> 00:08:54,200 Au supraviețuit măcelului războiului. 103 00:08:54,283 --> 00:08:57,286 N-o să se sperie de atâta lucru. 104 00:08:57,370 --> 00:09:00,706 Fac cum li se ordonă, fără întrebări. 105 00:09:04,126 --> 00:09:07,797 Să ne întoarcem! Traversarea Merciei e cu neputință. 106 00:09:09,465 --> 00:09:13,594 Dacă îi dăm înainte prin zăpadă, va trebui să ne abandonăm prada. 107 00:09:13,678 --> 00:09:15,972 Oamenii mei n-ar face așa ceva. 108 00:09:16,722 --> 00:09:20,560 Orice am face, e imposibil să ridicăm tabăra aici. 109 00:09:23,437 --> 00:09:26,190 Askeladd, totul e pregătit. 110 00:09:26,732 --> 00:09:27,692 Putem pleca. 111 00:09:28,192 --> 00:09:29,443 Bine. 112 00:09:31,070 --> 00:09:32,280 Askeladd. 113 00:09:33,447 --> 00:09:37,785 Când te părăsește norocul, tot ce faci iese prost. 114 00:09:37,868 --> 00:09:39,203 Ragnar… 115 00:09:40,705 --> 00:09:43,708 De ce șovăi atât? 116 00:09:46,836 --> 00:09:50,214 Invadarea și prădarea satelor 117 00:09:50,965 --> 00:09:54,010 e o tradiție la noi, la scandinavi. 118 00:10:01,642 --> 00:10:04,312 Tatăl nostru care ești în ceruri, sfințească-se numele Tău. 119 00:10:04,395 --> 00:10:08,566 Pâinea noastră cea de toate zilele dă-ne-o nouă astăzi. 120 00:10:08,649 --> 00:10:13,863 Și ne iartă nouă păcatele, precum și noi iertăm greșiților noștri. 121 00:10:14,530 --> 00:10:18,242 Și nu ne duce pe noi în ispită, ci ne izbăvește de cel rău, 122 00:10:19,118 --> 00:10:24,040 căci a Ta e împărăția, puterea și slava acum și în vecii vecilor. 123 00:10:24,665 --> 00:10:25,708 Amin. 124 00:10:25,791 --> 00:10:26,959 - Amin! - Amin! 125 00:10:32,965 --> 00:10:34,759 Tati! 126 00:10:35,343 --> 00:10:38,137 De ce ne rugăm mereu? 127 00:10:39,347 --> 00:10:42,433 Așa ne-a spus Iisus. 128 00:10:43,142 --> 00:10:45,353 Iisus nu se înșală niciodată. 129 00:10:45,436 --> 00:10:48,147 Ce se întâmplă dacă nu ne rugăm? 130 00:10:48,689 --> 00:10:53,110 Dacă nu ai credință, după ce mori, ajungi în iad. 131 00:10:53,194 --> 00:10:54,654 Exact. 132 00:10:54,737 --> 00:10:58,866 Iadul e un loc înspăimântător, unde domnește diavolul. 133 00:10:58,949 --> 00:11:01,243 Nu-ți place diavolul, nu? 134 00:11:02,453 --> 00:11:04,288 Mi-e frică de diavol. 135 00:11:04,372 --> 00:11:06,374 Da. Și mie. 136 00:11:06,457 --> 00:11:10,836 Dar copiii cuminți, care se roagă, o să ajungă în rai. 137 00:11:10,920 --> 00:11:12,505 Ține minte asta! 138 00:11:15,633 --> 00:11:17,885 Mie mi se pare lipsit de noimă. 139 00:11:17,968 --> 00:11:22,598 Faptul că în curând va trebui să ajungem în rai sau în iad. 140 00:11:22,682 --> 00:11:26,227 Nu mi-ar plăcea să ni se despartă familia. 141 00:11:26,310 --> 00:11:32,358 Dar, tată, de ce vrea Dumnezeu să judece omenirea, deodată? 142 00:11:32,441 --> 00:11:34,276 Nu e deodată. 143 00:11:34,360 --> 00:11:36,612 E hotărât de mult 144 00:11:36,696 --> 00:11:40,658 că asta se va întâmpla la 1.000 de ani după învierea lui Hristos. 145 00:11:41,742 --> 00:11:44,036 Cu alte cuvinte, peste 20 de ani. 146 00:11:50,209 --> 00:11:54,338 Prin judecata Domnului, tot ce e rău va ajunge în iad. 147 00:11:55,005 --> 00:11:56,132 Știu! 148 00:11:56,215 --> 00:11:58,092 Danezii sunt răi! 149 00:11:58,175 --> 00:12:00,928 Exact! Sunt răul întruchipat. 150 00:12:01,011 --> 00:12:06,350 Sunt sigur că Dumnezeu știa că vor apărea. 151 00:12:06,934 --> 00:12:11,480 Să aveți grijă să urmați învățăturile lui Iisus… 152 00:12:12,189 --> 00:12:13,149 Anne? 153 00:12:15,651 --> 00:12:16,861 Trebuie să fac pipi. 154 00:12:25,619 --> 00:12:27,538 Ce mă fac? 155 00:12:27,621 --> 00:12:29,582 Mi-e frică de diavol! 156 00:12:51,812 --> 00:12:53,522 Dar e așa de frumos! 157 00:12:54,565 --> 00:12:56,400 Mi-l mai pun o dată… 158 00:12:57,568 --> 00:13:00,196 Mă întreb cât o valora inelul ăsta. 159 00:13:00,821 --> 00:13:05,034 Oare Dumnezeu o să mă ierte dacă plătesc pentru el acum? 160 00:13:09,830 --> 00:13:13,542 Probabil că m-a ispitit diavolul. 161 00:13:19,840 --> 00:13:21,467 Nu aveam bani, 162 00:13:21,550 --> 00:13:24,762 nu ar fi trebuit să mă duc să mă uit prin târg. 163 00:13:27,097 --> 00:13:32,853 Copiii răi ca mine sigur ajung în iad în Ziua Judecății. 164 00:13:35,105 --> 00:13:38,317 O să fiu singura din familie 165 00:13:39,485 --> 00:13:41,445 care nu ajunge în rai. 166 00:13:57,545 --> 00:14:00,798 Și pe mâna stângă îmi șade bine! 167 00:14:07,513 --> 00:14:08,472 Cine sunt ăia? 168 00:14:13,561 --> 00:14:14,937 Ce față caraghioasă ai! 169 00:14:16,146 --> 00:14:18,691 Și eu! 170 00:14:19,775 --> 00:14:22,820 Nu ați auzit ce am spus mai devreme? 171 00:14:22,903 --> 00:14:26,407 Dacă nu sunteți cuminți, Dumnezeu vă va pedepsi… 172 00:14:32,037 --> 00:14:35,875 Ascultați! Am găsit cina. 173 00:14:37,001 --> 00:14:41,922 Sau Tu ne-ai urgisit și Te-ai mâniat pe noi fără măsură? 174 00:14:45,551 --> 00:14:48,929 Fugiți cu toții! 175 00:14:49,013 --> 00:14:51,056 Satul va fi atacat… 176 00:14:52,224 --> 00:14:55,185 - Danezii au venit să… - Gura, călugăr afurisit! 177 00:14:56,020 --> 00:14:57,187 Vrei să mori? 178 00:15:04,069 --> 00:15:05,654 E cald aici. 179 00:15:05,738 --> 00:15:09,491 - Mă simt revigorat. - Ce casă e asta? E plin de copii. 180 00:15:11,118 --> 00:15:13,787 De ce ați dat buzna aici… 181 00:15:14,371 --> 00:15:17,833 Doar o urmă de terci cu lapte și niște carne uscată. 182 00:15:17,917 --> 00:15:20,127 La naiba, are ceapă. 183 00:15:20,878 --> 00:15:23,464 Confiscă orice poate fi folosit ca armă! 184 00:15:23,547 --> 00:15:24,381 Am înțeles. 185 00:15:32,473 --> 00:15:35,643 Ce scârbos! Ce mâncare îngrozitoare mâncați! 186 00:15:38,103 --> 00:15:39,521 - Oprește-te! - Ascultă… 187 00:15:39,605 --> 00:15:40,981 - Nu! - Ce-i cu tine? 188 00:15:41,065 --> 00:15:42,733 Cum irosești mâncarea așa? 189 00:15:43,317 --> 00:15:44,443 O să fii pedepsit… 190 00:15:51,075 --> 00:15:52,618 Hei, ești teafără? 191 00:15:53,243 --> 00:15:56,830 Ia să vedem! Cum se zice în engleză? 192 00:15:56,914 --> 00:15:59,124 „Toată mâncarea voastră…” 193 00:15:59,208 --> 00:16:00,751 Așa. 194 00:16:01,418 --> 00:16:03,212 - Haide! - Bătrâne! 195 00:16:03,295 --> 00:16:04,505 - Hei! - Fă-te-ncoa'! 196 00:16:07,508 --> 00:16:10,260 Dă-mi toată mâncarea voastră, 197 00:16:10,344 --> 00:16:11,387 altfel te omor. 198 00:16:16,016 --> 00:16:17,559 Ia să vedem, asta… 199 00:16:21,355 --> 00:16:22,648 Asta e tot? 200 00:16:25,401 --> 00:16:28,737 Dacă doi copii mănâncă atâta cât un adult, înseamnă 50. 201 00:16:28,821 --> 00:16:32,199 Așadar, avem mâncare doar pentru 50 de oameni peste iarnă. 202 00:16:37,746 --> 00:16:40,332 Nu ne ajunge pentru 104 războinici. 203 00:16:43,919 --> 00:16:45,838 Ce mă fac? 204 00:16:45,921 --> 00:16:48,841 I-au prins pe toți. Ce mă fac? 205 00:16:53,220 --> 00:16:54,346 Părinte! 206 00:16:56,432 --> 00:17:02,104 În calitate de dascăl al Alteței Sale, ne ești oaspete. 207 00:17:02,688 --> 00:17:04,606 O să te iertăm de data asta. 208 00:17:04,690 --> 00:17:08,610 Dar, dacă ne mai încurci, te omorâm pe loc. 209 00:17:09,820 --> 00:17:12,281 Oricum nu-mi plac călugării. 210 00:17:15,242 --> 00:17:17,119 Sunteți cumva… 211 00:17:18,704 --> 00:17:19,872 danezi? 212 00:17:20,581 --> 00:17:23,500 Vorbește vreunul dintre noi limba noastră? 213 00:17:32,301 --> 00:17:34,803 Vă implor! Jumătate din hrană! 214 00:17:35,387 --> 00:17:37,723 Lăsați-ne măcar jumătate, vă implor! 215 00:17:38,265 --> 00:17:41,268 Putem trece iarna cu jumătate. 216 00:17:45,022 --> 00:17:46,815 Am un copil! 217 00:17:46,899 --> 00:17:47,775 Vă rog! 218 00:17:49,735 --> 00:17:52,613 Un copil? Greu. 219 00:17:56,241 --> 00:17:57,451 Nicio grijă! 220 00:17:57,534 --> 00:18:00,204 M-am gândit ce să fac pentru tine. 221 00:18:00,287 --> 00:18:03,165 N-o să ai nevoie să-ți bați capul să treci iarna. 222 00:18:03,749 --> 00:18:07,169 Adevărat? Vorbești serios? 223 00:18:07,252 --> 00:18:08,670 Da. 224 00:18:09,296 --> 00:18:13,550 Nici cu iarna viitoare și celelalte nu va trebui să-ți faci griji. 225 00:18:14,593 --> 00:18:17,805 Te vom scăpa de chin. 226 00:18:19,640 --> 00:18:20,516 Ce? 227 00:18:22,935 --> 00:18:26,730 Askeladd, sunt oameni obișnuiți. 228 00:18:28,023 --> 00:18:31,902 Chiar dacă îi cruț, n-o să aibă ce mânca. 229 00:18:32,402 --> 00:18:35,531 Și, dacă scapă fie și unul, o să-i anunțe pe ceilalți 230 00:18:35,614 --> 00:18:37,449 că suntem pe teritoriul inamic. 231 00:18:37,533 --> 00:18:39,493 Nu pot permite așa ceva. 232 00:18:40,410 --> 00:18:42,830 Cum merge? Ați săpat groapa? 233 00:18:42,913 --> 00:18:46,166 Da. Putem înghesui 62, dacă ne căznim. 234 00:18:46,750 --> 00:18:47,709 Askeladd! 235 00:18:48,377 --> 00:18:50,838 Oamenii ăștia sunt creștini! 236 00:18:51,547 --> 00:18:53,257 Așa, și? 237 00:18:53,340 --> 00:18:57,094 Facem tot ce putem pentru prinț. 238 00:18:57,594 --> 00:19:00,305 Bine. Mai are cineva întrebări? 239 00:19:03,100 --> 00:19:04,476 Bine. 240 00:19:04,560 --> 00:19:05,769 În cazul ăsta… 241 00:19:08,689 --> 00:19:09,773 Omorâți-i! 242 00:20:55,921 --> 00:20:57,130 Doamne… 243 00:20:59,925 --> 00:21:03,262 Ești acolo? 244 00:21:13,397 --> 00:21:16,942 Tata, mama, bunicul, 245 00:21:17,526 --> 00:21:19,486 frații și surorile mele mai mici… 246 00:21:23,407 --> 00:21:26,076 au ajuns acolo, sus? 247 00:21:40,924 --> 00:21:45,304 Se pare că eu nu o să fiu chemată acolo, până la urmă. 248 00:21:46,305 --> 00:21:47,973 Desigur că nu. 249 00:21:48,932 --> 00:21:50,642 Dar… 250 00:21:53,270 --> 00:21:55,897 inima îmi bate nebunește. 251 00:22:02,195 --> 00:22:03,322 Nu-mi vine să cred 252 00:22:03,905 --> 00:22:07,868 că există oameni așa de îngrozitori ca ei. 253 00:22:08,910 --> 00:22:10,245 Nu-mi vine să cred 254 00:22:10,871 --> 00:22:14,541 că există oameni care nu se tem de pedeapsa Ta… 255 00:22:18,045 --> 00:22:21,340 Exact ca atunci când am furat inelul… 256 00:22:23,383 --> 00:22:25,344 inima mea… 257 00:22:28,930 --> 00:22:30,891 bate nebunește. 258 00:24:37,100 --> 00:24:40,562 Subtitrarea: Liana Oprea