1
00:00:18,977 --> 00:00:22,564
Jeg forstår. Så Knut er død?
2
00:00:25,067 --> 00:00:29,071
Nei, for å være helt ærlig,
så er han savnet.
3
00:00:29,905 --> 00:00:33,492
Ragnars tropp skulle redde Knut,
4
00:00:33,575 --> 00:00:36,537
men møtte Torkjells hær ved Marlborough.
5
00:00:37,037 --> 00:00:41,833
Kongssønnen forsvant
under all forvirringen som så skjedde.
6
00:00:44,962 --> 00:00:49,550
Så de er fremdeles omringet
av Torkjells hær?
7
00:00:49,633 --> 00:00:53,804
Tja… Men etter to dagers leting
8
00:00:53,887 --> 00:00:58,475
var ikke kongssønnen å finne
blant fiendens hær.
9
00:01:00,435 --> 00:01:04,481
Det er mulig at han overlevde
og venter på å bli reddet.
10
00:01:05,065 --> 00:01:09,987
Men selv om vi sender hjelp,
må vi vente til våren.
11
00:01:10,654 --> 00:01:15,492
Jeg kan ikke forestille meg
bekymringene du nå må bære, konge.
12
00:01:19,705 --> 00:01:21,373
Om bare…
13
00:01:21,999 --> 00:01:26,962
Knut hadde hatt evner
som overskrider hans bror Haralds,
14
00:01:28,213 --> 00:01:33,468
så ville han kanskje ikke forsvunnet.
15
00:03:10,649 --> 00:03:13,318
Det snør.
16
00:03:13,402 --> 00:03:16,488
Krigen vil ta slutt.
17
00:03:17,322 --> 00:03:18,782
DESEMBER 1013 E.KR.
MERCIA
18
00:03:18,865 --> 00:03:23,120
Vinter… Har du tenkt å fryse
selv krigernes hjerter?
19
00:03:23,203 --> 00:03:25,872
Å, vinter!
20
00:03:26,456 --> 00:03:29,584
Sjef! Vil du helst ha stekt
eller kokt svinekjøtt?
21
00:03:29,668 --> 00:03:30,877
Begge deler!
22
00:03:36,842 --> 00:03:38,885
Jeg forstår deg ikke. Svelg først.
23
00:03:42,889 --> 00:03:48,895
Uansett hva folk sier, så var det
smertefullt å se kongssønnen slippe unna.
24
00:03:48,979 --> 00:03:51,815
Nei, du ga ham til dem.
25
00:03:51,898 --> 00:03:56,236
Kongssønnen er feig,
men han kunne vært nyttig.
26
00:03:56,987 --> 00:04:00,449
Han kan bli opphøyet
til å starte et nytt dynasti.
27
00:04:00,532 --> 00:04:03,368
Han ville vært nyttig
bare for å samle soldater.
28
00:04:03,452 --> 00:04:08,457
Om du hjalp til å opphøye ham,
ville det gitt deg innflytelse.
29
00:04:08,540 --> 00:04:09,708
Ja, ikke sant?
30
00:04:10,709 --> 00:04:13,253
Hei, du din engelske jomfru.
31
00:04:13,336 --> 00:04:14,671
Ja?
32
00:04:14,755 --> 00:04:17,090
Gi meg et fat med øl!
33
00:04:17,174 --> 00:04:20,302
Unnskyld. Kan jeg få enda et fat med øl?
34
00:04:20,385 --> 00:04:21,970
Enda ett? Pokker!
35
00:04:22,721 --> 00:04:26,349
De barbarene!
Prøver de å fortære hele landsbyen?
36
00:04:26,433 --> 00:04:29,728
De kunne like så godt
ha plyndret hele landsbyen.
37
00:04:30,270 --> 00:04:31,730
Ikke gråt!
38
00:04:35,484 --> 00:04:40,739
Hvis han allikevel måtte bli tatt,
burde jeg ha gitt ham til engelskmennene.
39
00:04:42,449 --> 00:04:43,867
Hva ler du av?
40
00:04:43,950 --> 00:04:46,536
Du er urolig, ikke sant?
41
00:04:46,620 --> 00:04:50,457
Når krigens ild brenner ut,
ser du etter flere gnister.
42
00:04:50,540 --> 00:04:55,212
Selvfølgelig gjør jeg det, din jævel.
Vi er da krigere.
43
00:04:55,796 --> 00:04:58,715
Men vi er bare krigere
om vi er på slagmarken.
44
00:05:01,802 --> 00:05:05,806
Jeg hørte et rykte om det, skal du vite.
45
00:05:07,224 --> 00:05:10,018
Ved neste Witenagemot i Wessex
46
00:05:10,101 --> 00:05:13,855
vil Svein Tjugeskjegg
få tittelen bretwalda.
47
00:05:15,315 --> 00:05:18,610
-Det blir det samme som å overgi seg!
-Akkurat.
48
00:05:18,693 --> 00:05:21,154
Danmark vil ta til seg hele England.
49
00:05:21,238 --> 00:05:25,367
Adelen ønsker visst å avslutte krigen,
selv om de må gi fra seg tronen.
50
00:05:27,369 --> 00:05:30,956
Hvorfor må alle mine negative forutanelser
gå i oppfyllelse?
51
00:05:31,039 --> 00:05:35,168
Vil du dø en ærefull død mens
du kjemper mot Svein Tjugeskjeggs hær?
52
00:05:35,252 --> 00:05:40,674
Dåre! Jeg elsker en god kamp,
men jeg hater å tape!
53
00:05:40,757 --> 00:05:42,676
Jeg vinner om jeg får kjempe.
54
00:05:48,390 --> 00:05:50,225
Så kjedelig.
55
00:05:50,308 --> 00:05:54,729
Om bare hele verden
kunne fortsette å slåss.
56
00:05:56,022 --> 00:05:58,441
Jeg har en beskjed! Er lensherren her?
57
00:06:04,573 --> 00:06:06,575
Er det noe galt, Øre?
58
00:06:06,658 --> 00:06:09,035
Ja, det er pokker så kaldt.
59
00:06:10,078 --> 00:06:15,917
Snøen trekker til seg all lyd,
så selv jeg har problemer med å høre.
60
00:06:16,001 --> 00:06:21,172
Det er bedre enn å sende ut menn.
Slik vet ingen at vi er her.
61
00:06:22,299 --> 00:06:25,343
Så gjør noe med dem.
62
00:06:26,011 --> 00:06:28,847
De vil aldri se ut som bønder.
63
00:06:29,556 --> 00:06:32,684
Munken og dem, ja? Pass på dem også.
64
00:06:33,685 --> 00:06:36,771
Han sier: "Tilgi oss."
65
00:06:37,397 --> 00:06:43,111
Skal de be om tilgivelse hver gang
noe skjer? For en plage.
66
00:06:45,739 --> 00:06:50,410
Herre, vår Far i himmelen,
67
00:06:50,994 --> 00:06:56,082
ta imot innbyggernes sjeler,
som nå hviler her, i dine armer.
68
00:06:57,000 --> 00:07:01,004
Redd sjelene til dem
som drepte disse menneskene.
69
00:07:01,588 --> 00:07:04,466
Tilgi oss våre synder.
70
00:07:07,928 --> 00:07:11,473
Passer det seg virkelig
å be for fremmede nå? Idioter.
71
00:07:18,229 --> 00:07:19,230
Herre,
72
00:07:19,940 --> 00:07:23,276
når min stemme dine ører?
73
00:07:26,112 --> 00:07:27,614
Vårherre,
74
00:07:28,406 --> 00:07:33,328
vi ble skapt i ditt bilde.
75
00:07:34,287 --> 00:07:37,540
Men vi ble ikke gitt din makt.
76
00:07:39,250 --> 00:07:40,210
Herre,
77
00:07:41,419 --> 00:07:45,590
hvis det gode og det onde
blir elsket likt,
78
00:07:46,466 --> 00:07:50,303
hva er da formålet
med å sette de hjelpeløse på prøve?
79
00:07:51,721 --> 00:07:52,555
Herre…
80
00:07:53,848 --> 00:07:58,395
når min stemme dine ører?
81
00:07:59,437 --> 00:08:00,772
Vårherre.
82
00:08:02,273 --> 00:08:04,067
Jeg tviler på…
83
00:08:05,402 --> 00:08:07,320
-…din kjærlighet.
-Stopp!
84
00:08:17,455 --> 00:08:18,456
Tviler du…
85
00:08:19,374 --> 00:08:20,834
på Herren?
86
00:08:25,964 --> 00:08:28,508
Kaller du deg fremdeles for en kristen?
87
00:08:28,591 --> 00:08:33,346
Du bør være redd!
Vi kan ikke tvile på Herrens kjærlighet!
88
00:08:37,225 --> 00:08:38,143
Det finnes…
89
00:08:39,561 --> 00:08:43,773
Det finnes ingen far
som ikke elsker sitt eget barn.
90
00:08:47,902 --> 00:08:48,987
Kongssønn…
91
00:08:52,657 --> 00:08:53,491
Vent!
92
00:09:04,127 --> 00:09:05,295
Far…
93
00:09:08,131 --> 00:09:11,301
En tropp full av dansker? Er det sant?
94
00:09:11,384 --> 00:09:13,928
Ja, det var det budbringeren sa.
95
00:09:14,012 --> 00:09:17,766
De har visst okkupert en landsby
lenger opp elven Severn.
96
00:09:18,391 --> 00:09:21,895
En lokal lord har bedt om hjelp.
97
00:09:22,562 --> 00:09:25,023
Ifølge en av de overlevende
98
00:09:25,106 --> 00:09:27,901
var det mellom 100 og 200 soldater.
99
00:09:27,984 --> 00:09:31,905
Det ser ut til at soldater
fra andre områder er på vei.
100
00:09:31,988 --> 00:09:36,409
Hvis du, den store krigeren Torkjell,
kunne tenke deg å hjelpe…
101
00:09:36,493 --> 00:09:38,203
Hva sier du?
102
00:09:38,286 --> 00:09:39,913
Uansett hva jeg mener,
103
00:09:39,996 --> 00:09:44,000
så er det ikke
mange danske tropper som ene og alene
104
00:09:44,084 --> 00:09:46,336
gjør noe slikt på denne tiden av året.
105
00:09:46,419 --> 00:09:49,839
De lot som om de brukte sjøveien,
men går til Gainsborough.
106
00:09:50,757 --> 00:09:54,594
De sitter altså snøfast og hviler?
107
00:09:54,677 --> 00:09:56,638
Det er stor sannsynlighet for at…
108
00:10:00,600 --> 00:10:02,936
Det er Thorfinn og Knut.
109
00:10:03,561 --> 00:10:07,190
Greit! Vekk alle sammen!
Forbered dere på å marsjere!
110
00:10:07,273 --> 00:10:09,609
-Ja, sjef!
-Og…
111
00:10:09,692 --> 00:10:11,611
-Hei, du.
-Ja?
112
00:10:11,694 --> 00:10:14,364
Forbered mat til oss.
113
00:10:14,447 --> 00:10:17,617
Fem hundre porsjoner
til fem dager burde holde.
114
00:10:17,700 --> 00:10:20,245
Hva? 500?
115
00:10:22,080 --> 00:10:26,209
Bra. Det begynner å bli interessant.
116
00:10:26,292 --> 00:10:28,753
Om kampen går bra,
117
00:10:29,879 --> 00:10:32,465
får jeg kanskje fremdeles ha det moro.
118
00:10:43,143 --> 00:10:44,519
Hvor mange, Øre?
119
00:10:45,395 --> 00:10:48,314
Ikke sikker. Det kan være 50 eller 100.
120
00:10:48,398 --> 00:10:51,609
De strekker seg langs skogen mot øst.
121
00:10:52,360 --> 00:10:54,487
De fant oss ganske raskt.
122
00:10:55,113 --> 00:10:56,614
Var det noe vi overså?
123
00:10:56,698 --> 00:11:01,119
Hvem vet?
Men vi kan ikke gjøre noe med det nå.
124
00:11:01,703 --> 00:11:03,621
Skal vi dra?
125
00:11:03,705 --> 00:11:05,999
Det blir umulig å dra i kveld.
126
00:11:06,082 --> 00:11:10,545
Jeg er bare ferdig med to sleder.
Jeg begynte på den tredje i går.
127
00:11:10,628 --> 00:11:12,797
Sier du det? Det er bra.
128
00:11:12,881 --> 00:11:16,885
Gjør den ferdig til i kveld.
Glem det som ikke vil bli ferdig i tide.
129
00:11:16,968 --> 00:11:21,055
Jeg sier jo at det er umulig.
Vi er bare to snekkere.
130
00:11:21,139 --> 00:11:23,224
Engelskmennene har funnet oss.
131
00:11:23,308 --> 00:11:28,271
-Hva? Har de funnet oss?
-De er på vei hit i snøen nå.
132
00:11:28,354 --> 00:11:32,275
-De hater danskene over alt.
-Det kan ikke stemme.
133
00:11:32,358 --> 00:11:35,278
Hvis vi ikke skynder oss,
vil vi ikke slippe unna.
134
00:11:35,862 --> 00:11:37,822
Hvis du forstår, så fort deg.
135
00:11:37,906 --> 00:11:39,616
Greit.
136
00:11:39,699 --> 00:11:42,785
Gjør mennene klare til å angripe, Bjørn.
137
00:11:42,869 --> 00:11:46,873
Vi får ta kommandanten deres.
Jeg vil vite hvordan de oppdaget oss.
138
00:11:46,956 --> 00:11:47,916
Oppfattet.
139
00:11:48,666 --> 00:11:51,628
Vent litt, Bjørn. Én ting til.
140
00:11:52,879 --> 00:11:56,883
Dette er en god mulighet.
Vi gjør det også, mens vi holder på.
141
00:11:58,760 --> 00:11:59,761
Er vi oppdaget?
142
00:12:00,845 --> 00:12:02,889
Er ikke det ille?
143
00:12:03,473 --> 00:12:06,893
Det går bra. Engelskmennene er svake.
144
00:12:06,976 --> 00:12:11,648
Det var ikke det jeg mente,
men Askeladds hell.
145
00:12:11,731 --> 00:12:15,652
-Hellet hans?
-Først snøen, og nå dette.
146
00:12:15,735 --> 00:12:19,906
Det er første gang
det ikke har gått som planlagt.
147
00:12:27,789 --> 00:12:29,958
Den kaninen ser god ut.
148
00:12:30,041 --> 00:12:33,586
-Har du fanget den, Thorfinn?
-Hva?
149
00:12:34,337 --> 00:12:37,840
Skal du spise den alene?
Skal du steke den?
150
00:12:38,424 --> 00:12:42,220
-Hva vil du?
-Det er ikke bra bare å spise kjøtt.
151
00:12:42,303 --> 00:12:44,889
Kok den med noen grønnsaker.
152
00:12:44,973 --> 00:12:47,600
Lag en suppe av kaninen.
153
00:12:48,935 --> 00:12:52,981
Hold kjeft.
Jeg spiser maten min som jeg vil.
154
00:12:53,064 --> 00:12:57,652
Du må allikevel låne ei gryte.
Bli med inn.
155
00:13:00,905 --> 00:13:05,576
-Kongssønn! Vi har bønner, kål og kanin.
-Kanin?
156
00:13:05,660 --> 00:13:10,832
Ja. Thorfinn fanget den.
Hva synes du om å ha den i suppen?
157
00:13:16,796 --> 00:13:20,216
Bra. Du får tappe den for blod
og fjerne innmaten.
158
00:13:31,602 --> 00:13:35,857
-Ikke dårlig med så semre råvarer.
-Det er takket være kaninen.
159
00:13:35,940 --> 00:13:39,569
Jeg var lei av å spise saltkjøtt.
Takk skal du ha.
160
00:13:42,822 --> 00:13:46,159
Hva er det? Forsyn deg. Det er din kanin.
161
00:13:53,374 --> 00:13:56,919
Den er god, ikke sant?
Neste gang får du ta med et rådyr.
162
00:13:59,172 --> 00:14:02,175
Jeg trodde kongelige bare spiste.
163
00:14:02,258 --> 00:14:03,885
Det er en hobby.
164
00:14:03,968 --> 00:14:07,472
Jeg lager vanligvis ikke mat,
og bare Ragnar vet om det.
165
00:14:08,056 --> 00:14:09,807
Ikke fortell det til noen.
166
00:14:10,683 --> 00:14:12,435
Det er da ikke så farlig.
167
00:14:14,062 --> 00:14:17,940
For lenge siden tilberedte jeg en torsk.
168
00:14:18,858 --> 00:14:23,321
Jeg syntes jeg hadde gjort en bra jobb,
og jeg tok den med til min far.
169
00:14:30,578 --> 00:14:35,166
Han ble rasende,
uten å ha smakt på fisken.
170
00:14:36,042 --> 00:14:39,921
Han sa: "Sønnen til kongen
skal ikke oppføre seg som en trell."
171
00:14:41,005 --> 00:14:44,467
Etter det fikk jeg ikke lage mat lenger.
172
00:14:45,426 --> 00:14:48,554
Det er ikke viktig for en kongssønn
å kunne slikt.
173
00:14:52,767 --> 00:14:57,563
På den tiden var kongen svært opptatt.
174
00:14:57,647 --> 00:15:01,567
Når krigen er over,
skal vi tilberede fugl og gi ham det.
175
00:15:01,651 --> 00:15:04,070
Det vil nok kongen bli svært glad for.
176
00:15:08,074 --> 00:15:09,242
Hva slags fugl?
177
00:15:09,867 --> 00:15:12,078
Jeg har aldri tilberedt det før.
178
00:15:12,161 --> 00:15:14,622
Det kan være ei høne eller ei and.
179
00:15:14,705 --> 00:15:18,418
Husker du anda vi spiste i julen?
180
00:15:18,501 --> 00:15:20,461
Ja, den var god.
181
00:15:20,545 --> 00:15:23,381
Jeg spurte kokken
om hemmeligheten bak den.
182
00:15:23,464 --> 00:15:26,259
Han sa at kraften hadde mye å si.
183
00:15:26,342 --> 00:15:28,469
Kraften? Jaså?
184
00:15:30,346 --> 00:15:31,514
Ragnar…
185
00:15:32,348 --> 00:15:34,684
Din idiot! Jeg har en beskjed!
186
00:15:36,185 --> 00:15:38,354
Hva er det? Hva har skjedd?
187
00:15:38,438 --> 00:15:43,276
Fienden har funnet oss. De har allerede
begynt å slåss i skogen i øst.
188
00:15:43,359 --> 00:15:44,527
Hva?
189
00:15:45,486 --> 00:15:49,574
Det virker ikke som om de er mange,
men vi må være forsiktig.
190
00:15:52,034 --> 00:15:56,080
Hva mener du?
Vi har vært her i bare ti dager!
191
00:15:56,164 --> 00:15:59,167
-Hvordan ble vi oppdaget?
-Jeg vet ikke.
192
00:16:02,128 --> 00:16:07,175
For en ubehagelig situasjon.
De drepte alle menneskene i landsbyen.
193
00:16:09,969 --> 00:16:14,682
Uansett, om vi kan bli kvitt englenderne,
må dere være klare til å dra.
194
00:16:14,765 --> 00:16:18,519
Jeg sa vi skulle dra tilbake til Wales
helt i begynnelsen.
195
00:16:18,603 --> 00:16:20,688
Vi skal til Derby.
196
00:16:22,398 --> 00:16:26,319
Skal vi enda lenger inn i fiendens land?
197
00:16:26,402 --> 00:16:29,655
Før Askeladd hit! Med en gang!
198
00:16:29,739 --> 00:16:32,575
Han tar kommandoen ved frontlinjen nå.
199
00:16:32,658 --> 00:16:37,205
Hvis du vil snakke med ham,
får du gå dit selv. Jeg kan vise vei.
200
00:16:40,166 --> 00:16:43,836
Pokker heller! Underordnede
blir ikke bedre enn lederen sin.
201
00:16:43,920 --> 00:16:45,588
Du ser ikke opp til meg!
202
00:16:45,671 --> 00:16:50,468
Han har ikke kontroll over hellet sitt.
Og kaller seg for en kriger?
203
00:16:50,551 --> 00:16:55,348
I dag vil han ved mitt sverd
få vite hvor dum han er!
204
00:16:59,393 --> 00:17:01,479
Hei!
205
00:17:02,104 --> 00:17:04,357
Det kommer krigsrop fra den retningen.
206
00:17:07,443 --> 00:17:10,947
Har du endelig lagt merke til det?
Du er jammen treg.
207
00:17:11,030 --> 00:17:13,574
Hva? Hva er det dere jævler…
208
00:17:35,012 --> 00:17:36,264
Jævler…
209
00:17:37,014 --> 00:17:41,811
Beklager, kjeglehode.
Det er Askeladds ordre.
210
00:17:52,405 --> 00:17:56,200
Så, du vil slåss?
Det spiller ingen rolle for oss.
211
00:17:56,284 --> 00:17:58,452
Du får allikevel ikke leve.
212
00:18:04,542 --> 00:18:09,005
Få Askeladd hit.
Jeg har noe viktig å fortelle ham.
213
00:18:09,547 --> 00:18:12,842
Om det er dine siste ord,
skal jeg ta meg tid til å høre.
214
00:18:12,925 --> 00:18:17,305
Få tak i ham! Det gjelder kongssønnen!
215
00:18:17,888 --> 00:18:19,223
Jeg må snakke med ham.
216
00:18:21,976 --> 00:18:23,060
Fort!
217
00:18:24,145 --> 00:18:26,897
Jeg vil høre dine siste ord.
218
00:18:36,157 --> 00:18:38,367
Skal jeg sende de andre av gårde?
219
00:18:41,329 --> 00:18:42,580
Stemmene stoppet.
220
00:18:43,247 --> 00:18:44,832
Kampen er over.
221
00:18:50,880 --> 00:18:51,839
Du store…
222
00:18:53,049 --> 00:18:55,509
Suppen er kald nå.
223
00:18:58,137 --> 00:19:00,598
Jeg er takknemlig.
224
00:19:01,390 --> 00:19:05,728
Du har gjort en god jobb
med å holde den feige kongssønnen i live.
225
00:19:05,811 --> 00:19:10,232
Din død vil være med på
å gjøre ham voksen.
226
00:19:11,692 --> 00:19:14,945
Jeg tar over dine plikter
fra og med i dag.
227
00:19:15,696 --> 00:19:20,576
Etter at du ble drept
av den engelske hæren, tok jeg over.
228
00:19:23,704 --> 00:19:26,123
Gi gudene dine ditt løfte.
229
00:19:26,207 --> 00:19:30,878
Lov at når jeg er borte,
så vil du, uansett,
230
00:19:32,713 --> 00:19:35,883
beskytte kongssønnen Knut.
231
00:19:39,512 --> 00:19:43,015
Uansett hva som skjer,
så vil jeg beskytte kongssønnen Knut,
232
00:19:43,099 --> 00:19:46,644
slik at krigeren Ragnars død
ikke var forgjeves.
233
00:19:47,853 --> 00:19:49,397
Fornøyd?
234
00:19:50,231 --> 00:19:55,653
Så ergerlig det er å måtte overlate
ansvaret for kongssønnen til en som deg.
235
00:19:55,736 --> 00:19:57,655
Du bør forte deg.
236
00:19:58,364 --> 00:20:01,033
Du har mistet mye blod.
237
00:20:06,831 --> 00:20:11,293
Før dere ankommer… Gainsborough,
238
00:20:12,545 --> 00:20:15,631
bør du forberede deg.
239
00:20:17,883 --> 00:20:21,095
Akkurat nå krangler de i Jelling
240
00:20:21,178 --> 00:20:24,098
over den danske tronen,
241
00:20:24,181 --> 00:20:27,059
og har blitt delt i to fraksjoner.
242
00:20:28,227 --> 00:20:32,815
Kongssønnen Knut vil bli lederen
av den ene gruppen,
243
00:20:33,733 --> 00:20:38,779
og den andre vil bli ledet
av hans eldre bror, Harald.
244
00:20:39,280 --> 00:20:44,160
Ingen av kongssønnene
har noe de skulle sagt i saken.
245
00:20:44,827 --> 00:20:48,622
Det er en maktkamp
blant de selvinteresserte forræderne.
246
00:20:50,124 --> 00:20:55,588
Kongen frykter
at kongeriket Danmark vil bli delt.
247
00:20:57,047 --> 00:21:01,218
Han har kanskje alt bestemt seg for…
248
00:21:06,599 --> 00:21:11,103
…å drepe en av sønnene.
249
00:21:11,187 --> 00:21:14,106
Ville Svein Tjugeskjegg drepe sønnen sin?
250
00:21:14,732 --> 00:21:19,111
Grunnen til at kongen sendte sønnen sin
til slagmarken denne gangen,
251
00:21:19,695 --> 00:21:22,615
var så han ville bli drept i kamp.
252
00:21:23,699 --> 00:21:25,201
Vær forsiktig.
253
00:21:25,743 --> 00:21:30,623
Kongssønnen Knuts største fiende nå
254
00:21:31,540 --> 00:21:36,045
er ingen ringere enn hans far,
Svein Tjugeskjegg.
255
00:21:37,838 --> 00:21:39,590
Dra i eksil.
256
00:21:40,174 --> 00:21:42,134
Det er alt du kan gjøre nå.
257
00:21:44,845 --> 00:21:46,263
I Gainsborough,
258
00:21:47,014 --> 00:21:48,641
vil min yngre bror
259
00:21:49,225 --> 00:21:50,434
begynne
260
00:21:51,310 --> 00:21:52,561
med forberedelsene…
261
00:22:03,197 --> 00:22:07,743
For et rot.
Du burde fortalt meg det tidligere!
262
00:22:09,328 --> 00:22:11,372
Vær så snill.
263
00:22:12,164 --> 00:22:13,582
For siste gang.
264
00:22:15,000 --> 00:22:16,210
Bare én gang til…
265
00:22:17,211 --> 00:22:18,754
La meg se kongssønnen…
266
00:22:20,506 --> 00:22:22,174
…så jeg kan ta farvel.
267
00:22:23,884 --> 00:22:24,885
Nei.
268
00:22:30,391 --> 00:22:31,517
Kongssønn…
269
00:22:32,434 --> 00:22:34,562
Når krigen er over…
270
00:22:40,693 --> 00:22:43,320
…skal vi tilberede en fugl.
271
00:22:44,405 --> 00:22:45,823
Det vil nok
272
00:22:46,782 --> 00:22:50,494
kongen bli svært…
273
00:22:52,788 --> 00:22:53,789
…glad for.
274
00:24:37,101 --> 00:24:40,562
Tekst: Tina Shortland