1 00:00:18,977 --> 00:00:22,564 Jeg forstår. Så Knut er død? 2 00:00:25,067 --> 00:00:29,071 Nei, for å være helt ærlig, så er han savnet. 3 00:00:29,905 --> 00:00:33,492 Ragnars tropp skulle redde Knut, 4 00:00:33,575 --> 00:00:36,537 men møtte Torkjells hær ved Marlborough. 5 00:00:37,037 --> 00:00:41,833 Kongssønnen forsvant under all forvirringen som så skjedde. 6 00:00:44,962 --> 00:00:49,550 Så de er fremdeles omringet av Torkjells hær? 7 00:00:49,633 --> 00:00:53,804 Tja… Men etter to dagers leting 8 00:00:53,887 --> 00:00:58,475 var ikke kongssønnen å finne blant fiendens hær. 9 00:01:00,435 --> 00:01:04,481 Det er mulig at han overlevde og venter på å bli reddet. 10 00:01:05,065 --> 00:01:09,987 Men selv om vi sender hjelp, må vi vente til våren. 11 00:01:10,654 --> 00:01:15,492 Jeg kan ikke forestille meg bekymringene du nå må bære, konge. 12 00:01:19,705 --> 00:01:21,373 Om bare… 13 00:01:21,999 --> 00:01:26,962 Knut hadde hatt evner som overskrider hans bror Haralds, 14 00:01:28,213 --> 00:01:33,468 så ville han kanskje ikke forsvunnet. 15 00:03:10,649 --> 00:03:13,318 Det snør. 16 00:03:13,402 --> 00:03:16,488 Krigen vil ta slutt. 17 00:03:17,322 --> 00:03:18,782 DESEMBER 1013 E.KR. MERCIA 18 00:03:18,865 --> 00:03:23,120 Vinter… Har du tenkt å fryse selv krigernes hjerter? 19 00:03:23,203 --> 00:03:25,872 Å, vinter! 20 00:03:26,456 --> 00:03:29,584 Sjef! Vil du helst ha stekt eller kokt svinekjøtt? 21 00:03:29,668 --> 00:03:30,877 Begge deler! 22 00:03:36,842 --> 00:03:38,885 Jeg forstår deg ikke. Svelg først. 23 00:03:42,889 --> 00:03:48,895 Uansett hva folk sier, så var det smertefullt å se kongssønnen slippe unna. 24 00:03:48,979 --> 00:03:51,815 Nei, du ga ham til dem. 25 00:03:51,898 --> 00:03:56,236 Kongssønnen er feig, men han kunne vært nyttig. 26 00:03:56,987 --> 00:04:00,449 Han kan bli opphøyet til å starte et nytt dynasti. 27 00:04:00,532 --> 00:04:03,368 Han ville vært nyttig bare for å samle soldater. 28 00:04:03,452 --> 00:04:08,457 Om du hjalp til å opphøye ham, ville det gitt deg innflytelse. 29 00:04:08,540 --> 00:04:09,708 Ja, ikke sant? 30 00:04:10,709 --> 00:04:13,253 Hei, du din engelske jomfru. 31 00:04:13,336 --> 00:04:14,671 Ja? 32 00:04:14,755 --> 00:04:17,090 Gi meg et fat med øl! 33 00:04:17,174 --> 00:04:20,302 Unnskyld. Kan jeg få enda et fat med øl? 34 00:04:20,385 --> 00:04:21,970 Enda ett? Pokker! 35 00:04:22,721 --> 00:04:26,349 De barbarene! Prøver de å fortære hele landsbyen? 36 00:04:26,433 --> 00:04:29,728 De kunne like så godt ha plyndret hele landsbyen. 37 00:04:30,270 --> 00:04:31,730 Ikke gråt! 38 00:04:35,484 --> 00:04:40,739 Hvis han allikevel måtte bli tatt, burde jeg ha gitt ham til engelskmennene. 39 00:04:42,449 --> 00:04:43,867 Hva ler du av? 40 00:04:43,950 --> 00:04:46,536 Du er urolig, ikke sant? 41 00:04:46,620 --> 00:04:50,457 Når krigens ild brenner ut, ser du etter flere gnister. 42 00:04:50,540 --> 00:04:55,212 Selvfølgelig gjør jeg det, din jævel. Vi er da krigere. 43 00:04:55,796 --> 00:04:58,715 Men vi er bare krigere om vi er på slagmarken. 44 00:05:01,802 --> 00:05:05,806 Jeg hørte et rykte om det, skal du vite. 45 00:05:07,224 --> 00:05:10,018 Ved neste Witenagemot i Wessex 46 00:05:10,101 --> 00:05:13,855 vil Svein Tjugeskjegg få tittelen bretwalda. 47 00:05:15,315 --> 00:05:18,610 -Det blir det samme som å overgi seg! -Akkurat. 48 00:05:18,693 --> 00:05:21,154 Danmark vil ta til seg hele England. 49 00:05:21,238 --> 00:05:25,367 Adelen ønsker visst å avslutte krigen, selv om de må gi fra seg tronen. 50 00:05:27,369 --> 00:05:30,956 Hvorfor må alle mine negative forutanelser gå i oppfyllelse? 51 00:05:31,039 --> 00:05:35,168 Vil du dø en ærefull død mens du kjemper mot Svein Tjugeskjeggs hær? 52 00:05:35,252 --> 00:05:40,674 Dåre! Jeg elsker en god kamp, men jeg hater å tape! 53 00:05:40,757 --> 00:05:42,676 Jeg vinner om jeg får kjempe. 54 00:05:48,390 --> 00:05:50,225 Så kjedelig. 55 00:05:50,308 --> 00:05:54,729 Om bare hele verden kunne fortsette å slåss. 56 00:05:56,022 --> 00:05:58,441 Jeg har en beskjed! Er lensherren her? 57 00:06:04,573 --> 00:06:06,575 Er det noe galt, Øre? 58 00:06:06,658 --> 00:06:09,035 Ja, det er pokker så kaldt. 59 00:06:10,078 --> 00:06:15,917 Snøen trekker til seg all lyd, så selv jeg har problemer med å høre. 60 00:06:16,001 --> 00:06:21,172 Det er bedre enn å sende ut menn. Slik vet ingen at vi er her. 61 00:06:22,299 --> 00:06:25,343 Så gjør noe med dem. 62 00:06:26,011 --> 00:06:28,847 De vil aldri se ut som bønder. 63 00:06:29,556 --> 00:06:32,684 Munken og dem, ja? Pass på dem også. 64 00:06:33,685 --> 00:06:36,771 Han sier: "Tilgi oss." 65 00:06:37,397 --> 00:06:43,111 Skal de be om tilgivelse hver gang noe skjer? For en plage. 66 00:06:45,739 --> 00:06:50,410 Herre, vår Far i himmelen, 67 00:06:50,994 --> 00:06:56,082 ta imot innbyggernes sjeler, som nå hviler her, i dine armer. 68 00:06:57,000 --> 00:07:01,004 Redd sjelene til dem som drepte disse menneskene. 69 00:07:01,588 --> 00:07:04,466 Tilgi oss våre synder. 70 00:07:07,928 --> 00:07:11,473 Passer det seg virkelig å be for fremmede nå? Idioter. 71 00:07:18,229 --> 00:07:19,230 Herre, 72 00:07:19,940 --> 00:07:23,276 når min stemme dine ører? 73 00:07:26,112 --> 00:07:27,614 Vårherre, 74 00:07:28,406 --> 00:07:33,328 vi ble skapt i ditt bilde. 75 00:07:34,287 --> 00:07:37,540 Men vi ble ikke gitt din makt. 76 00:07:39,250 --> 00:07:40,210 Herre, 77 00:07:41,419 --> 00:07:45,590 hvis det gode og det onde blir elsket likt, 78 00:07:46,466 --> 00:07:50,303 hva er da formålet med å sette de hjelpeløse på prøve? 79 00:07:51,721 --> 00:07:52,555 Herre… 80 00:07:53,848 --> 00:07:58,395 når min stemme dine ører? 81 00:07:59,437 --> 00:08:00,772 Vårherre. 82 00:08:02,273 --> 00:08:04,067 Jeg tviler på… 83 00:08:05,402 --> 00:08:07,320 -…din kjærlighet. -Stopp! 84 00:08:17,455 --> 00:08:18,456 Tviler du… 85 00:08:19,374 --> 00:08:20,834 på Herren? 86 00:08:25,964 --> 00:08:28,508 Kaller du deg fremdeles for en kristen? 87 00:08:28,591 --> 00:08:33,346 Du bør være redd! Vi kan ikke tvile på Herrens kjærlighet! 88 00:08:37,225 --> 00:08:38,143 Det finnes… 89 00:08:39,561 --> 00:08:43,773 Det finnes ingen far som ikke elsker sitt eget barn. 90 00:08:47,902 --> 00:08:48,987 Kongssønn… 91 00:08:52,657 --> 00:08:53,491 Vent! 92 00:09:04,127 --> 00:09:05,295 Far… 93 00:09:08,131 --> 00:09:11,301 En tropp full av dansker? Er det sant? 94 00:09:11,384 --> 00:09:13,928 Ja, det var det budbringeren sa. 95 00:09:14,012 --> 00:09:17,766 De har visst okkupert en landsby lenger opp elven Severn. 96 00:09:18,391 --> 00:09:21,895 En lokal lord har bedt om hjelp. 97 00:09:22,562 --> 00:09:25,023 Ifølge en av de overlevende 98 00:09:25,106 --> 00:09:27,901 var det mellom 100 og 200 soldater. 99 00:09:27,984 --> 00:09:31,905 Det ser ut til at soldater fra andre områder er på vei. 100 00:09:31,988 --> 00:09:36,409 Hvis du, den store krigeren Torkjell, kunne tenke deg å hjelpe… 101 00:09:36,493 --> 00:09:38,203 Hva sier du? 102 00:09:38,286 --> 00:09:39,913 Uansett hva jeg mener, 103 00:09:39,996 --> 00:09:44,000 så er det ikke mange danske tropper som ene og alene 104 00:09:44,084 --> 00:09:46,336 gjør noe slikt på denne tiden av året. 105 00:09:46,419 --> 00:09:49,839 De lot som om de brukte sjøveien, men går til Gainsborough. 106 00:09:50,757 --> 00:09:54,594 De sitter altså snøfast og hviler? 107 00:09:54,677 --> 00:09:56,638 Det er stor sannsynlighet for at… 108 00:10:00,600 --> 00:10:02,936 Det er Thorfinn og Knut. 109 00:10:03,561 --> 00:10:07,190 Greit! Vekk alle sammen! Forbered dere på å marsjere! 110 00:10:07,273 --> 00:10:09,609 -Ja, sjef! -Og… 111 00:10:09,692 --> 00:10:11,611 -Hei, du. -Ja? 112 00:10:11,694 --> 00:10:14,364 Forbered mat til oss. 113 00:10:14,447 --> 00:10:17,617 Fem hundre porsjoner til fem dager burde holde. 114 00:10:17,700 --> 00:10:20,245 Hva? 500? 115 00:10:22,080 --> 00:10:26,209 Bra. Det begynner å bli interessant. 116 00:10:26,292 --> 00:10:28,753 Om kampen går bra, 117 00:10:29,879 --> 00:10:32,465 får jeg kanskje fremdeles ha det moro. 118 00:10:43,143 --> 00:10:44,519 Hvor mange, Øre? 119 00:10:45,395 --> 00:10:48,314 Ikke sikker. Det kan være 50 eller 100. 120 00:10:48,398 --> 00:10:51,609 De strekker seg langs skogen mot øst. 121 00:10:52,360 --> 00:10:54,487 De fant oss ganske raskt. 122 00:10:55,113 --> 00:10:56,614 Var det noe vi overså? 123 00:10:56,698 --> 00:11:01,119 Hvem vet? Men vi kan ikke gjøre noe med det nå. 124 00:11:01,703 --> 00:11:03,621 Skal vi dra? 125 00:11:03,705 --> 00:11:05,999 Det blir umulig å dra i kveld. 126 00:11:06,082 --> 00:11:10,545 Jeg er bare ferdig med to sleder. Jeg begynte på den tredje i går. 127 00:11:10,628 --> 00:11:12,797 Sier du det? Det er bra. 128 00:11:12,881 --> 00:11:16,885 Gjør den ferdig til i kveld. Glem det som ikke vil bli ferdig i tide. 129 00:11:16,968 --> 00:11:21,055 Jeg sier jo at det er umulig. Vi er bare to snekkere. 130 00:11:21,139 --> 00:11:23,224 Engelskmennene har funnet oss. 131 00:11:23,308 --> 00:11:28,271 -Hva? Har de funnet oss? -De er på vei hit i snøen nå. 132 00:11:28,354 --> 00:11:32,275 -De hater danskene over alt. -Det kan ikke stemme. 133 00:11:32,358 --> 00:11:35,278 Hvis vi ikke skynder oss, vil vi ikke slippe unna. 134 00:11:35,862 --> 00:11:37,822 Hvis du forstår, så fort deg. 135 00:11:37,906 --> 00:11:39,616 Greit. 136 00:11:39,699 --> 00:11:42,785 Gjør mennene klare til å angripe, Bjørn. 137 00:11:42,869 --> 00:11:46,873 Vi får ta kommandanten deres. Jeg vil vite hvordan de oppdaget oss. 138 00:11:46,956 --> 00:11:47,916 Oppfattet. 139 00:11:48,666 --> 00:11:51,628 Vent litt, Bjørn. Én ting til. 140 00:11:52,879 --> 00:11:56,883 Dette er en god mulighet. Vi gjør det også, mens vi holder på. 141 00:11:58,760 --> 00:11:59,761 Er vi oppdaget? 142 00:12:00,845 --> 00:12:02,889 Er ikke det ille? 143 00:12:03,473 --> 00:12:06,893 Det går bra. Engelskmennene er svake. 144 00:12:06,976 --> 00:12:11,648 Det var ikke det jeg mente, men Askeladds hell. 145 00:12:11,731 --> 00:12:15,652 -Hellet hans? -Først snøen, og nå dette. 146 00:12:15,735 --> 00:12:19,906 Det er første gang det ikke har gått som planlagt. 147 00:12:27,789 --> 00:12:29,958 Den kaninen ser god ut. 148 00:12:30,041 --> 00:12:33,586 -Har du fanget den, Thorfinn? -Hva? 149 00:12:34,337 --> 00:12:37,840 Skal du spise den alene? Skal du steke den? 150 00:12:38,424 --> 00:12:42,220 -Hva vil du? -Det er ikke bra bare å spise kjøtt. 151 00:12:42,303 --> 00:12:44,889 Kok den med noen grønnsaker. 152 00:12:44,973 --> 00:12:47,600 Lag en suppe av kaninen. 153 00:12:48,935 --> 00:12:52,981 Hold kjeft. Jeg spiser maten min som jeg vil. 154 00:12:53,064 --> 00:12:57,652 Du må allikevel låne ei gryte. Bli med inn. 155 00:13:00,905 --> 00:13:05,576 -Kongssønn! Vi har bønner, kål og kanin. -Kanin? 156 00:13:05,660 --> 00:13:10,832 Ja. Thorfinn fanget den. Hva synes du om å ha den i suppen? 157 00:13:16,796 --> 00:13:20,216 Bra. Du får tappe den for blod og fjerne innmaten. 158 00:13:31,602 --> 00:13:35,857 -Ikke dårlig med så semre råvarer. -Det er takket være kaninen. 159 00:13:35,940 --> 00:13:39,569 Jeg var lei av å spise saltkjøtt. Takk skal du ha. 160 00:13:42,822 --> 00:13:46,159 Hva er det? Forsyn deg. Det er din kanin. 161 00:13:53,374 --> 00:13:56,919 Den er god, ikke sant? Neste gang får du ta med et rådyr. 162 00:13:59,172 --> 00:14:02,175 Jeg trodde kongelige bare spiste. 163 00:14:02,258 --> 00:14:03,885 Det er en hobby. 164 00:14:03,968 --> 00:14:07,472 Jeg lager vanligvis ikke mat, og bare Ragnar vet om det. 165 00:14:08,056 --> 00:14:09,807 Ikke fortell det til noen. 166 00:14:10,683 --> 00:14:12,435 Det er da ikke så farlig. 167 00:14:14,062 --> 00:14:17,940 For lenge siden tilberedte jeg en torsk. 168 00:14:18,858 --> 00:14:23,321 Jeg syntes jeg hadde gjort en bra jobb, og jeg tok den med til min far. 169 00:14:30,578 --> 00:14:35,166 Han ble rasende, uten å ha smakt på fisken. 170 00:14:36,042 --> 00:14:39,921 Han sa: "Sønnen til kongen skal ikke oppføre seg som en trell." 171 00:14:41,005 --> 00:14:44,467 Etter det fikk jeg ikke lage mat lenger. 172 00:14:45,426 --> 00:14:48,554 Det er ikke viktig for en kongssønn å kunne slikt. 173 00:14:52,767 --> 00:14:57,563 På den tiden var kongen svært opptatt. 174 00:14:57,647 --> 00:15:01,567 Når krigen er over, skal vi tilberede fugl og gi ham det. 175 00:15:01,651 --> 00:15:04,070 Det vil nok kongen bli svært glad for. 176 00:15:08,074 --> 00:15:09,242 Hva slags fugl? 177 00:15:09,867 --> 00:15:12,078 Jeg har aldri tilberedt det før. 178 00:15:12,161 --> 00:15:14,622 Det kan være ei høne eller ei and. 179 00:15:14,705 --> 00:15:18,418 Husker du anda vi spiste i julen? 180 00:15:18,501 --> 00:15:20,461 Ja, den var god. 181 00:15:20,545 --> 00:15:23,381 Jeg spurte kokken om hemmeligheten bak den. 182 00:15:23,464 --> 00:15:26,259 Han sa at kraften hadde mye å si. 183 00:15:26,342 --> 00:15:28,469 Kraften? Jaså? 184 00:15:30,346 --> 00:15:31,514 Ragnar… 185 00:15:32,348 --> 00:15:34,684 Din idiot! Jeg har en beskjed! 186 00:15:36,185 --> 00:15:38,354 Hva er det? Hva har skjedd? 187 00:15:38,438 --> 00:15:43,276 Fienden har funnet oss. De har allerede begynt å slåss i skogen i øst. 188 00:15:43,359 --> 00:15:44,527 Hva? 189 00:15:45,486 --> 00:15:49,574 Det virker ikke som om de er mange, men vi må være forsiktig. 190 00:15:52,034 --> 00:15:56,080 Hva mener du? Vi har vært her i bare ti dager! 191 00:15:56,164 --> 00:15:59,167 -Hvordan ble vi oppdaget? -Jeg vet ikke. 192 00:16:02,128 --> 00:16:07,175 For en ubehagelig situasjon. De drepte alle menneskene i landsbyen. 193 00:16:09,969 --> 00:16:14,682 Uansett, om vi kan bli kvitt englenderne, må dere være klare til å dra. 194 00:16:14,765 --> 00:16:18,519 Jeg sa vi skulle dra tilbake til Wales helt i begynnelsen. 195 00:16:18,603 --> 00:16:20,688 Vi skal til Derby. 196 00:16:22,398 --> 00:16:26,319 Skal vi enda lenger inn i fiendens land? 197 00:16:26,402 --> 00:16:29,655 Før Askeladd hit! Med en gang! 198 00:16:29,739 --> 00:16:32,575 Han tar kommandoen ved frontlinjen nå. 199 00:16:32,658 --> 00:16:37,205 Hvis du vil snakke med ham, får du gå dit selv. Jeg kan vise vei. 200 00:16:40,166 --> 00:16:43,836 Pokker heller! Underordnede blir ikke bedre enn lederen sin. 201 00:16:43,920 --> 00:16:45,588 Du ser ikke opp til meg! 202 00:16:45,671 --> 00:16:50,468 Han har ikke kontroll over hellet sitt. Og kaller seg for en kriger? 203 00:16:50,551 --> 00:16:55,348 I dag vil han ved mitt sverd få vite hvor dum han er! 204 00:16:59,393 --> 00:17:01,479 Hei! 205 00:17:02,104 --> 00:17:04,357 Det kommer krigsrop fra den retningen. 206 00:17:07,443 --> 00:17:10,947 Har du endelig lagt merke til det? Du er jammen treg. 207 00:17:11,030 --> 00:17:13,574 Hva? Hva er det dere jævler… 208 00:17:35,012 --> 00:17:36,264 Jævler… 209 00:17:37,014 --> 00:17:41,811 Beklager, kjeglehode. Det er Askeladds ordre. 210 00:17:52,405 --> 00:17:56,200 Så, du vil slåss? Det spiller ingen rolle for oss. 211 00:17:56,284 --> 00:17:58,452 Du får allikevel ikke leve. 212 00:18:04,542 --> 00:18:09,005 Få Askeladd hit. Jeg har noe viktig å fortelle ham. 213 00:18:09,547 --> 00:18:12,842 Om det er dine siste ord, skal jeg ta meg tid til å høre. 214 00:18:12,925 --> 00:18:17,305 Få tak i ham! Det gjelder kongssønnen! 215 00:18:17,888 --> 00:18:19,223 Jeg må snakke med ham. 216 00:18:21,976 --> 00:18:23,060 Fort! 217 00:18:24,145 --> 00:18:26,897 Jeg vil høre dine siste ord. 218 00:18:36,157 --> 00:18:38,367 Skal jeg sende de andre av gårde? 219 00:18:41,329 --> 00:18:42,580 Stemmene stoppet. 220 00:18:43,247 --> 00:18:44,832 Kampen er over. 221 00:18:50,880 --> 00:18:51,839 Du store… 222 00:18:53,049 --> 00:18:55,509 Suppen er kald nå. 223 00:18:58,137 --> 00:19:00,598 Jeg er takknemlig. 224 00:19:01,390 --> 00:19:05,728 Du har gjort en god jobb med å holde den feige kongssønnen i live. 225 00:19:05,811 --> 00:19:10,232 Din død vil være med på å gjøre ham voksen. 226 00:19:11,692 --> 00:19:14,945 Jeg tar over dine plikter fra og med i dag. 227 00:19:15,696 --> 00:19:20,576 Etter at du ble drept av den engelske hæren, tok jeg over. 228 00:19:23,704 --> 00:19:26,123 Gi gudene dine ditt løfte. 229 00:19:26,207 --> 00:19:30,878 Lov at når jeg er borte, så vil du, uansett, 230 00:19:32,713 --> 00:19:35,883 beskytte kongssønnen Knut. 231 00:19:39,512 --> 00:19:43,015 Uansett hva som skjer, så vil jeg beskytte kongssønnen Knut, 232 00:19:43,099 --> 00:19:46,644 slik at krigeren Ragnars død ikke var forgjeves. 233 00:19:47,853 --> 00:19:49,397 Fornøyd? 234 00:19:50,231 --> 00:19:55,653 Så ergerlig det er å måtte overlate ansvaret for kongssønnen til en som deg. 235 00:19:55,736 --> 00:19:57,655 Du bør forte deg. 236 00:19:58,364 --> 00:20:01,033 Du har mistet mye blod. 237 00:20:06,831 --> 00:20:11,293 Før dere ankommer… Gainsborough, 238 00:20:12,545 --> 00:20:15,631 bør du forberede deg. 239 00:20:17,883 --> 00:20:21,095 Akkurat nå krangler de i Jelling 240 00:20:21,178 --> 00:20:24,098 over den danske tronen, 241 00:20:24,181 --> 00:20:27,059 og har blitt delt i to fraksjoner. 242 00:20:28,227 --> 00:20:32,815 Kongssønnen Knut vil bli lederen av den ene gruppen, 243 00:20:33,733 --> 00:20:38,779 og den andre vil bli ledet av hans eldre bror, Harald. 244 00:20:39,280 --> 00:20:44,160 Ingen av kongssønnene har noe de skulle sagt i saken. 245 00:20:44,827 --> 00:20:48,622 Det er en maktkamp blant de selvinteresserte forræderne. 246 00:20:50,124 --> 00:20:55,588 Kongen frykter at kongeriket Danmark vil bli delt. 247 00:20:57,047 --> 00:21:01,218 Han har kanskje alt bestemt seg for… 248 00:21:06,599 --> 00:21:11,103 …å drepe en av sønnene. 249 00:21:11,187 --> 00:21:14,106 Ville Svein Tjugeskjegg drepe sønnen sin? 250 00:21:14,732 --> 00:21:19,111 Grunnen til at kongen sendte sønnen sin til slagmarken denne gangen, 251 00:21:19,695 --> 00:21:22,615 var så han ville bli drept i kamp. 252 00:21:23,699 --> 00:21:25,201 Vær forsiktig. 253 00:21:25,743 --> 00:21:30,623 Kongssønnen Knuts største fiende nå 254 00:21:31,540 --> 00:21:36,045 er ingen ringere enn hans far, Svein Tjugeskjegg. 255 00:21:37,838 --> 00:21:39,590 Dra i eksil. 256 00:21:40,174 --> 00:21:42,134 Det er alt du kan gjøre nå. 257 00:21:44,845 --> 00:21:46,263 I Gainsborough, 258 00:21:47,014 --> 00:21:48,641 vil min yngre bror 259 00:21:49,225 --> 00:21:50,434 begynne 260 00:21:51,310 --> 00:21:52,561 med forberedelsene… 261 00:22:03,197 --> 00:22:07,743 For et rot. Du burde fortalt meg det tidligere! 262 00:22:09,328 --> 00:22:11,372 Vær så snill. 263 00:22:12,164 --> 00:22:13,582 For siste gang. 264 00:22:15,000 --> 00:22:16,210 Bare én gang til… 265 00:22:17,211 --> 00:22:18,754 La meg se kongssønnen… 266 00:22:20,506 --> 00:22:22,174 …så jeg kan ta farvel. 267 00:22:23,884 --> 00:22:24,885 Nei. 268 00:22:30,391 --> 00:22:31,517 Kongssønn… 269 00:22:32,434 --> 00:22:34,562 Når krigen er over… 270 00:22:40,693 --> 00:22:43,320 …skal vi tilberede en fugl. 271 00:22:44,405 --> 00:22:45,823 Det vil nok 272 00:22:46,782 --> 00:22:50,494 kongen bli svært… 273 00:22:52,788 --> 00:22:53,789 …glad for. 274 00:24:37,101 --> 00:24:40,562 Tekst: Tina Shortland