1 00:00:46,338 --> 00:00:51,510 Han kæmpede bravt mod de engelske soldater. 2 00:00:52,427 --> 00:00:55,013 Men han blev desværre ramt i ryggen af et spyd. 3 00:00:56,098 --> 00:00:59,059 Jeg kondolerer så inderligt, Deres Højhed. 4 00:01:03,397 --> 00:01:05,857 Han spiste stuvet hare. 5 00:01:06,567 --> 00:01:08,694 Han gik midt i maden, og… 6 00:01:12,239 --> 00:01:16,285 Besynderligt. Han var her lige… 7 00:01:17,494 --> 00:01:18,370 Jeg mener… 8 00:01:22,749 --> 00:01:24,793 Vi rejser med det samme. 9 00:01:24,876 --> 00:01:25,877 Gør jer klar. 10 00:01:26,461 --> 00:01:31,925 -Thorfinn, du bliver hos prinsen. -Hvad? Det mener du ikke. 11 00:01:32,009 --> 00:01:33,260 Det vil jeg ikke! 12 00:01:33,844 --> 00:01:37,222 -Vent, din tølper! -Du skal beskytte prinsen. 13 00:03:14,611 --> 00:03:19,491 -Han kunne ikke engang stå på benene. -Er den skvatmikkel af en prins okay? 14 00:03:19,574 --> 00:03:22,160 Det var måske en fejl, Askeladd. 15 00:03:22,369 --> 00:03:27,124 -Var det ikke dumt at slå Ragnar ihjel? -Dæmp lige stemmen. 16 00:03:27,749 --> 00:03:33,422 De fleste af mændene ved intet om det. De tror, det var englænderne. 17 00:03:33,505 --> 00:03:36,425 -Hold dig til historien. -Jeg ved ikke… 18 00:03:36,925 --> 00:03:42,514 Du og Ragnar var jo ret uenige. Regner prinsen det ikke ud trods alt? 19 00:03:42,597 --> 00:03:44,933 Ikke så længe, der ikke er nogen beviser. 20 00:03:45,475 --> 00:03:49,396 Prinsen er et skvat, fordi Ragnar pylrede om ham. 21 00:03:49,479 --> 00:03:52,899 Dræbte jeg ham ikke, gav han bare problemer senere. 22 00:03:53,400 --> 00:03:56,778 Det er bedre, han er et skvat. Så er han lettere at manipulere. 23 00:03:57,279 --> 00:04:00,532 Han er den perfekte vej til magten. 24 00:04:04,786 --> 00:04:05,662 Bjørn. 25 00:04:06,913 --> 00:04:10,041 Hvorfor har du støttet mig så længe? 26 00:04:10,125 --> 00:04:11,168 Hvad? 27 00:04:11,251 --> 00:04:15,964 Jamen det er jo, fordi … jeg gerne vil. 28 00:04:16,631 --> 00:04:17,799 Ligesom mig. 29 00:04:18,300 --> 00:04:20,886 Jeg valgte også min leder. 30 00:04:21,428 --> 00:04:25,849 Min leder skal være en mand, jeg gerne vil følge. 31 00:04:28,268 --> 00:04:29,561 Det er fis. 32 00:04:31,188 --> 00:04:33,231 Det er et sats, Bjørn. 33 00:04:33,732 --> 00:04:37,861 Går alt godt, bliver prinsen et helt nyt menneske. 34 00:04:38,445 --> 00:04:40,572 Og hvis det ikke går godt? 35 00:04:41,156 --> 00:04:45,327 Så bliver det skvat aldrig til en stærk mand. 36 00:04:46,119 --> 00:04:48,038 Og så efterlader vi ham. 37 00:04:48,622 --> 00:04:50,957 Han ville ikke være en værdig leder. 38 00:04:59,716 --> 00:05:01,968 Nå? Siger han noget? 39 00:05:02,052 --> 00:05:06,473 Han gør mig rasende. Han har overhovedet ikke skreget. 40 00:05:06,556 --> 00:05:09,059 Han spiller fuldstændig martyr. 41 00:05:09,142 --> 00:05:12,229 Det der pis får mig til at hade kristne. 42 00:05:12,312 --> 00:05:16,733 Du lægger ikke kræfterne i sparket. Nu skal du bare se. 43 00:05:17,776 --> 00:05:19,611 Et rigtigt spark skal være… 44 00:05:21,780 --> 00:05:23,406 …sådan! 45 00:05:23,990 --> 00:05:25,283 Flot. 46 00:05:25,367 --> 00:05:28,036 Det var heller ikke stærkt nok. Spark ham i hovedet. 47 00:05:28,119 --> 00:05:31,122 -Vent lidt. Det er min tur. -Så er det nok! 48 00:05:31,206 --> 00:05:35,001 Slap nu lige af, ikke? 49 00:05:35,502 --> 00:05:38,380 Vi kan ikke forhøre ham, hvis I dræber ham. 50 00:05:39,172 --> 00:05:42,008 Dræb mig nu. 51 00:05:42,717 --> 00:05:45,303 Gud ser alt. 52 00:05:45,387 --> 00:05:49,099 Alt det onde, I danskere har gjort… 53 00:05:50,225 --> 00:05:51,852 Han har stadig lidt kræfter. 54 00:05:53,728 --> 00:05:55,146 Har vi en saks? 55 00:05:55,230 --> 00:05:56,606 Så find en. 56 00:05:56,690 --> 00:05:59,651 Nå da, en saks? 57 00:06:02,487 --> 00:06:06,658 Jeg spørger dig en gang til. Engelske soldat. 58 00:06:08,451 --> 00:06:10,495 Jeg spørger dig om tre ting. 59 00:06:10,579 --> 00:06:15,417 Hvor mange tropper I er, hvornår de kommer hertil, 60 00:06:16,293 --> 00:06:19,671 og hvordan I vidste, vi var her. 61 00:06:20,255 --> 00:06:22,674 Tal, og vi skåner dig. 62 00:06:23,508 --> 00:06:26,094 I er barbarer… 63 00:06:27,637 --> 00:06:30,307 I bliver straffet… 64 00:06:30,932 --> 00:06:35,437 I vil lide en passende død. 65 00:06:38,398 --> 00:06:39,274 Her. 66 00:06:40,317 --> 00:06:42,402 Kan den bruges? 67 00:06:42,903 --> 00:06:43,737 Ja. 68 00:06:47,073 --> 00:06:48,491 Soldat… 69 00:06:49,367 --> 00:06:52,078 Du har lange negle. 70 00:06:52,704 --> 00:06:56,291 Det er uhygiejnisk. De skal da klippes lidt. 71 00:07:01,838 --> 00:07:04,132 Hov. Jeg klippede lidt for meget. 72 00:07:05,383 --> 00:07:06,384 Hold ham. 73 00:07:07,928 --> 00:07:11,389 Jeg vil vide tre ting. Dem, jeg nævnte. 74 00:07:15,101 --> 00:07:17,646 Hov, nu gjorde jeg det igen. 75 00:07:17,729 --> 00:07:19,689 To gange! 76 00:07:21,816 --> 00:07:25,403 -Det er ret grimt. -Hvorfor holder han sådan ud? 77 00:07:25,487 --> 00:07:28,657 Gå ad helvede til, danske tølpere! 78 00:07:29,240 --> 00:07:30,408 Hvis bare… 79 00:07:30,492 --> 00:07:33,036 Hvis bare I ikke var kommet! 80 00:07:33,745 --> 00:07:36,581 I brændte min landsby! 81 00:07:36,665 --> 00:07:40,168 I torterede og myrdede min kone og datter! 82 00:07:40,877 --> 00:07:42,212 Udyr! 83 00:07:42,295 --> 00:07:45,924 Det er vores land! Forsvind! 84 00:07:47,842 --> 00:07:49,219 Nå, synes du det? 85 00:07:49,302 --> 00:07:51,429 Er vi udyr? 86 00:07:53,431 --> 00:07:56,935 Lad mig belære sådan et uvidende fjols lidt. 87 00:07:57,519 --> 00:08:00,814 Hør godt efter, sakser. 88 00:08:00,897 --> 00:08:06,778 Eller er alle her anglere? Det er også en og samme ting. 89 00:08:07,487 --> 00:08:11,491 Landet tilhørte aldrig jer alligevel. 90 00:08:13,076 --> 00:08:15,662 De første mennesker her var keltere. 91 00:08:15,745 --> 00:08:18,790 De boede i skoven og troede på ånder. 92 00:08:18,873 --> 00:08:21,835 De er anerne til nutidens walisere. 93 00:08:22,711 --> 00:08:25,880 Men så kom romerne. 94 00:08:25,964 --> 00:08:27,924 De fik magten i landet, 95 00:08:28,008 --> 00:08:33,388 men enedes med kelterne og delte deres viden, teknologi og kultur. 96 00:08:34,681 --> 00:08:40,270 Da romerne rejste, kom anglerne og sakserne. 97 00:08:40,353 --> 00:08:42,272 Det er cirka 500 år siden. 98 00:08:43,231 --> 00:08:47,152 I berigede ikke kelterne med noget. 99 00:08:47,694 --> 00:08:54,159 Tværtimod pressede I dem ud i ødemarken og tog de frodige jorde til jer selv. 100 00:08:54,242 --> 00:08:55,410 Det er løgn! 101 00:08:55,493 --> 00:08:57,704 Jeg lyver ikke. 102 00:08:57,787 --> 00:09:03,668 Er danskerne udyr, er I angelsakserne lige så barbariske. 103 00:09:04,711 --> 00:09:07,589 I tog landet med vold, 104 00:09:07,672 --> 00:09:12,302 så vi danskere tager det tilbage med endnu mere vold. 105 00:09:12,886 --> 00:09:15,013 Det kan I ikke brokke jer over. 106 00:09:16,014 --> 00:09:17,557 Hold kæft! 107 00:09:17,640 --> 00:09:20,935 Ingen tror på et ord, I barbarer siger! 108 00:09:23,646 --> 00:09:27,484 Lærere hader elever, der ikke lytter. 109 00:09:27,567 --> 00:09:28,443 Nå? 110 00:09:29,360 --> 00:09:31,696 Hvad er nu det? 111 00:09:32,280 --> 00:09:36,367 Når jeg gransker dit ansigt, 112 00:09:37,077 --> 00:09:39,162 er din næse da lidt lang. 113 00:09:42,457 --> 00:09:43,708 Askeladd! 114 00:09:49,964 --> 00:09:51,800 Hvor mange, Øre? 115 00:09:51,883 --> 00:09:55,345 Det lyder som mange. De kommer sydfra. 116 00:09:55,845 --> 00:09:58,890 -Fjendtlige soldater? -Hvad? Midt om natten! 117 00:10:00,308 --> 00:10:03,520 Angriber englænderne midt om natten, har vi et problem. 118 00:10:05,730 --> 00:10:06,856 De er her! 119 00:10:08,274 --> 00:10:11,402 Det er for sent! Nu dør I alle sammen. 120 00:10:11,486 --> 00:10:15,949 -Jeg håber, I danskere udsletter hinanden! -Hvad? Danskere? 121 00:10:16,032 --> 00:10:21,704 Det er Thorkild, der kommer. Han er dig en stærk modstander! 122 00:10:21,788 --> 00:10:23,373 Det er Thorkild! 123 00:10:23,456 --> 00:10:26,167 Thorkild! Hvad gør vi så? 124 00:10:26,251 --> 00:10:29,546 Hov, sagde han Thorkild? 125 00:10:29,629 --> 00:10:32,340 Det tror jeg. 126 00:10:32,423 --> 00:10:34,968 Passer det, er vi i knibe. 127 00:10:35,844 --> 00:10:37,762 Thorkild? 128 00:10:37,846 --> 00:10:39,347 Han sagde Thorkild. 129 00:10:39,430 --> 00:10:41,808 -Det kan ikke passe. -Mener han det? 130 00:10:43,476 --> 00:10:45,603 Thorkild kommer! 131 00:10:52,193 --> 00:10:54,988 -Er det landsbyen? -Det ser sådan ud. 132 00:10:55,572 --> 00:10:58,032 Godt, omring dem! 133 00:10:58,533 --> 00:11:01,077 Vali og Ingolfs mænd til venstre. 134 00:11:01,161 --> 00:11:02,662 Oddr, til højre. 135 00:11:02,745 --> 00:11:04,581 Jeg tager midten. 136 00:11:04,664 --> 00:11:09,085 Og I dræber alle, undtagen prinsen! 137 00:11:09,169 --> 00:11:12,130 Og hold øje med en lille lort med en dolk. 138 00:11:13,756 --> 00:11:15,466 Ham dræber I heller ikke. 139 00:11:18,511 --> 00:11:20,763 Han er til mig. 140 00:11:21,389 --> 00:11:23,433 Thorkild kommer! 141 00:11:23,516 --> 00:11:28,271 Slip mig, din usle træl! Hvor vover du at trodse mine ordrer! 142 00:11:28,980 --> 00:11:31,482 Jeg efterlader ikke Ragnar her. 143 00:11:31,566 --> 00:11:34,986 Jeg skal ingen vegne uden Ragnar! 144 00:11:35,570 --> 00:11:37,280 Hold nu op, Deres Højhed. 145 00:11:37,822 --> 00:11:41,868 Vi har kun tre slæder. Vi har ikke plads til ham. 146 00:11:41,951 --> 00:11:45,663 Så begrav ham først! Vi skal vise de døde respekt! 147 00:11:45,747 --> 00:11:46,789 Det er en ordre! 148 00:11:47,373 --> 00:11:49,667 Det har vi ikke tid til. 149 00:11:49,751 --> 00:11:51,419 Du… 150 00:11:55,089 --> 00:11:57,967 Nej! Jeg gør det ikke. 151 00:11:58,551 --> 00:12:00,470 Ragnar! 152 00:12:11,814 --> 00:12:13,691 Ragnar er død. 153 00:12:14,275 --> 00:12:16,277 Han kommer ikke, selvom du kalder. 154 00:12:21,824 --> 00:12:23,993 Du… 155 00:12:26,537 --> 00:12:27,455 Askeladd! 156 00:12:28,164 --> 00:12:31,209 Folkene stikker af. De slutter sig til Thorkild. 157 00:12:33,419 --> 00:12:35,630 De skjulte sig i høet. 158 00:12:42,553 --> 00:12:46,849 Ligesom Ragnar sagde. Du har ikke mere heldet med dig. 159 00:12:46,933 --> 00:12:49,102 Det er ikke kun os. 160 00:12:49,811 --> 00:12:54,732 Alle tror, vi er i knibe. Denne gang overlever vi ikke. 161 00:12:54,816 --> 00:12:57,193 Det er, fordi… 162 00:12:57,819 --> 00:12:59,988 …Thorkild allerede har nået os! 163 00:13:07,578 --> 00:13:09,080 Så gå jeres vej. 164 00:13:09,580 --> 00:13:13,584 Hør her, tølpere! Følg den leder, I ønsker. 165 00:13:14,085 --> 00:13:17,380 Vil I gå, så gå! Jeg bebrejder jer det ikke. 166 00:13:17,922 --> 00:13:20,133 Kommer I med mig, 167 00:13:20,925 --> 00:13:22,135 drager vi afsted nu! 168 00:13:24,721 --> 00:13:27,640 Vi går, til vi kan ryste Thorkild af os! 169 00:13:29,058 --> 00:13:30,810 Gå, mens I spiser. 170 00:13:30,893 --> 00:13:32,395 Gå, mens I sover! 171 00:13:33,187 --> 00:13:34,772 Hører I mig? 172 00:13:34,856 --> 00:13:37,150 Holder I ikke trit, dør I. 173 00:14:07,638 --> 00:14:08,473 Nej! 174 00:14:08,556 --> 00:14:10,475 Vent, Thorkild! 175 00:14:10,558 --> 00:14:13,478 Vi er ikke som Askeladd! 176 00:14:13,561 --> 00:14:15,563 Vi vil tjene dig! 177 00:14:25,031 --> 00:14:28,076 Hedder jeres leder Askeladd? 178 00:14:31,704 --> 00:14:33,873 Sikken fint sværd. 179 00:14:33,956 --> 00:14:35,500 Det er mit! 180 00:14:35,583 --> 00:14:37,210 Der var du heldig. 181 00:14:37,293 --> 00:14:43,966 Deserterer hans mænd, må de være pressede. 182 00:14:44,050 --> 00:14:45,885 De stakler. 183 00:14:45,968 --> 00:14:51,432 -Du kunne have accepteret dem. -Nej, de er udskud. 184 00:14:51,516 --> 00:14:55,645 Jeg vil ikke have kujoner, der opgiver frem for at slås. 185 00:14:58,731 --> 00:14:59,899 Mod øst! 186 00:14:59,982 --> 00:15:02,652 Nu henter vi prinsen, folkens! 187 00:15:02,735 --> 00:15:05,196 Kom så! 188 00:15:12,286 --> 00:15:14,414 Højre! I er for langt mod højre! 189 00:15:14,497 --> 00:15:16,165 Tilbage. 190 00:15:16,249 --> 00:15:18,668 Nej, min højre. 191 00:15:18,751 --> 00:15:20,294 JANUAR, 1014 E.KR. - SEVERN, MERCIA 192 00:15:20,378 --> 00:15:23,423 Ja, sådan. Langsomt. 193 00:15:23,506 --> 00:15:24,632 Godt… 194 00:15:24,715 --> 00:15:27,593 Hurtigt, videre! Forsink ikke de andre! 195 00:15:31,848 --> 00:15:33,307 Torgrim, Atli! 196 00:15:33,391 --> 00:15:34,350 I kommer med mig. 197 00:15:34,809 --> 00:15:36,185 Ja. 198 00:15:36,894 --> 00:15:39,939 Ødelæg broen. I to har kommandoen. 199 00:15:40,022 --> 00:15:40,982 Hurtigt. 200 00:15:41,065 --> 00:15:41,941 Javel. 201 00:15:42,024 --> 00:15:43,943 Broen skal væk. 202 00:15:44,444 --> 00:15:46,946 Hjælp til, hvis I har en økse! 203 00:15:47,029 --> 00:15:49,073 Jeg er så træt… 204 00:15:49,157 --> 00:15:51,409 Er Thorkild tæt på, Øre? 205 00:15:51,492 --> 00:15:53,453 Der er meget larm, så jeg ikke sikker, 206 00:15:53,536 --> 00:15:56,247 men vi har vist tid nok til at smadre broen. 207 00:16:07,967 --> 00:16:12,513 Hold op med det der. Munk, hvad laver du? 208 00:16:13,097 --> 00:16:17,393 -Har du alkohol et sted? -Hvis jeg havde, fik du det ikke. 209 00:16:18,019 --> 00:16:22,398 Vi kan ikke engang selv slukke tørsten, så du får ingenting. 210 00:16:22,482 --> 00:16:26,110 Fatter du det ikke? Vi er i knibe, munk! 211 00:16:42,835 --> 00:16:45,505 Vandet er iskoldt. 212 00:16:45,588 --> 00:16:48,925 Er floden ikke ret lavvandet? 213 00:16:49,008 --> 00:16:53,721 De kan bare vade over. Hvorfor skal vi så smadre broen? 214 00:16:55,097 --> 00:16:57,683 Vi kan ikke bare efterlade den. 215 00:16:58,226 --> 00:17:00,436 Det vil i det mindste irritere dem. 216 00:17:03,022 --> 00:17:07,777 Er Askeladd løbet tør for sin berømte snarrådighed? 217 00:17:16,619 --> 00:17:18,579 Bjørn! Thorfinn! 218 00:17:26,379 --> 00:17:28,172 -Hvad er der? -Kom helt herhen. 219 00:17:29,173 --> 00:17:30,174 Hvad? 220 00:17:32,385 --> 00:17:37,098 Bjørn, få prinsen hen til kanen med hesten. Du kører den. 221 00:17:37,598 --> 00:17:40,476 Thorfinn, du tager med prinsen og afventer. 222 00:17:41,143 --> 00:17:43,104 -Hvad vil du… -Hvad? 223 00:17:45,314 --> 00:17:46,148 Hej! 224 00:17:46,691 --> 00:17:48,025 Askeladd! 225 00:17:48,985 --> 00:17:49,986 Mener du det? 226 00:17:52,280 --> 00:17:53,948 Jeg har et talent. 227 00:17:54,657 --> 00:17:59,579 Ved blot at se hans ansigt kan jeg bedømme en mand. 228 00:18:00,246 --> 00:18:03,332 Se, om han er vigtig, uvigtig, kløgtig eller dum. 229 00:18:03,833 --> 00:18:08,546 Jeg kan se, hvem der er forrædere blandt de loyale. 230 00:18:10,172 --> 00:18:11,257 Hvad? 231 00:18:11,924 --> 00:18:15,595 -Bortføre prinsen? Bror… -Idiot! Nu dæmper du dig! 232 00:18:16,178 --> 00:18:20,057 Atli, spillet er ude for os her. 233 00:18:20,141 --> 00:18:22,852 Nu tager vi prinsen og tilbyder ham til Thorkild. 234 00:18:23,853 --> 00:18:26,856 Halvdelen af mændene tænker allerede det samme. 235 00:18:27,481 --> 00:18:30,276 Vi overtaler den anden halvdel til at slutte sig til os. 236 00:18:31,611 --> 00:18:33,279 Vil du forråde ham? 237 00:18:34,822 --> 00:18:35,948 Askeladd. 238 00:18:36,574 --> 00:18:40,578 Det lyder skidt, når du siger det sådan. 239 00:18:40,661 --> 00:18:43,831 Han er en god leder, der har klaret sig godt. 240 00:18:43,914 --> 00:18:47,585 Så må vi få vores leder til at tage ansvar. 241 00:18:47,668 --> 00:18:52,965 Bare rolig. Vi slipper væk, broder. Vi har altid klaret os. 242 00:18:53,049 --> 00:18:54,842 Indtil videre, ja. 243 00:18:55,343 --> 00:18:57,345 Men hvad med på det seneste? 244 00:18:57,428 --> 00:18:59,764 Han har truffet dårlige valg et stykke tid. 245 00:19:00,264 --> 00:19:02,099 Heldet har forladt ham. 246 00:19:02,183 --> 00:19:05,353 Han troede, vi slap fra Thorkild, men han fandt os. 247 00:19:06,103 --> 00:19:09,106 Du skal ikke se sådan på mig. 248 00:19:09,940 --> 00:19:13,611 Jeg synes, han er en god leder. 249 00:19:14,362 --> 00:19:18,157 Men hvorfor strides han så med Thorkild? 250 00:19:18,240 --> 00:19:21,243 Broder … Det synes jeg også, er uheldigt. 251 00:19:22,286 --> 00:19:23,871 Men sket er sket. 252 00:19:24,580 --> 00:19:27,249 Askeladd satsede, og det slog fejl. 253 00:19:27,833 --> 00:19:29,168 Ikke andet. 254 00:19:40,262 --> 00:19:41,889 Flot klaret. 255 00:19:42,473 --> 00:19:46,143 Nu vil de være længere om at få slæderne med over. 256 00:19:46,227 --> 00:19:48,479 Og efterlader de lasten og krydser floden? 257 00:19:48,562 --> 00:19:51,857 Så skal de bruge tid på at finde forsyninger. 258 00:19:52,358 --> 00:19:55,319 Uden proviant kan de ikke følge efter os ret længe. 259 00:19:56,112 --> 00:19:58,698 Godt! Vi går videre. 260 00:20:06,997 --> 00:20:07,832 De er her! 261 00:20:15,756 --> 00:20:17,091 Jeg kan se noget blinke. 262 00:20:37,486 --> 00:20:41,323 Jeg har fundet… 263 00:20:41,407 --> 00:20:43,075 …jer! 264 00:20:51,333 --> 00:20:52,668 Seriøst? 265 00:20:52,752 --> 00:20:53,753 Utroligt. 266 00:20:53,836 --> 00:20:57,298 -Tre mænd med et spyd? Utroligt! -Nej, fire. 267 00:20:57,381 --> 00:20:59,842 -Det er skidt. -Vi er virkelig i knibe. 268 00:20:59,925 --> 00:21:02,011 -Vi er virkelig i knibe! -Hallo! 269 00:21:02,094 --> 00:21:04,805 Nu slapper I af, folkens. 270 00:21:04,889 --> 00:21:07,808 De er stadig langt fra os, og vi ødelagde broen. 271 00:21:07,892 --> 00:21:09,935 Glem nu det spyd. 272 00:21:10,019 --> 00:21:11,145 Broen? 273 00:21:11,771 --> 00:21:15,941 Hvem går dog op i broen! De kan jo vade lige over! 274 00:21:16,567 --> 00:21:18,027 Det forsinker dem ikke. 275 00:21:18,527 --> 00:21:19,737 Tror du det? 276 00:21:20,237 --> 00:21:22,698 Så lad os komme afsted. 277 00:21:22,782 --> 00:21:24,909 Der er ingen tid at spilde. 278 00:21:26,702 --> 00:21:27,953 Igen? 279 00:21:28,496 --> 00:21:34,001 Vi marcherer og marcherer! Kan du ikke andet? 280 00:21:37,046 --> 00:21:39,173 Vi kan ikke besejre Thorkild. 281 00:21:39,965 --> 00:21:44,428 Vær nu tålmodige bare én dag mere. Så vil I se, det hjalp at smadre broen. 282 00:21:46,222 --> 00:21:48,849 De kan kun marchere, som deres last tillader det. 283 00:21:48,933 --> 00:21:52,061 De får svært ved at få lasten med over. 284 00:21:52,144 --> 00:21:56,148 Efterlader de den, har krigerne ingen proviant. 285 00:21:56,232 --> 00:21:58,776 De kan kun marchere en dags tid uden proviant. 286 00:21:59,276 --> 00:22:00,820 Forstår I det, tølpere? 287 00:22:01,445 --> 00:22:02,738 Gør I, så går vi! 288 00:22:03,697 --> 00:22:07,076 Der er ingen garanti for, vi overlever en dag mere. 289 00:22:13,374 --> 00:22:16,877 Nå, så det mener du? Så skilles vores veje her. 290 00:22:16,961 --> 00:22:19,088 Undskyld mig, men jeg har travlt. 291 00:24:37,142 --> 00:24:40,604 Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen