1
00:00:46,338 --> 00:00:51,510
Han kæmpede bravt
mod de engelske soldater.
2
00:00:52,427 --> 00:00:55,013
Men han blev desværre
ramt i ryggen af et spyd.
3
00:00:56,098 --> 00:00:59,059
Jeg kondolerer så inderligt, Deres Højhed.
4
00:01:03,397 --> 00:01:05,857
Han spiste stuvet hare.
5
00:01:06,567 --> 00:01:08,694
Han gik midt i maden, og…
6
00:01:12,239 --> 00:01:16,285
Besynderligt. Han var her lige…
7
00:01:17,494 --> 00:01:18,370
Jeg mener…
8
00:01:22,749 --> 00:01:24,793
Vi rejser med det samme.
9
00:01:24,876 --> 00:01:25,877
Gør jer klar.
10
00:01:26,461 --> 00:01:31,925
-Thorfinn, du bliver hos prinsen.
-Hvad? Det mener du ikke.
11
00:01:32,009 --> 00:01:33,260
Det vil jeg ikke!
12
00:01:33,844 --> 00:01:37,222
-Vent, din tølper!
-Du skal beskytte prinsen.
13
00:03:14,611 --> 00:03:19,491
-Han kunne ikke engang stå på benene.
-Er den skvatmikkel af en prins okay?
14
00:03:19,574 --> 00:03:22,160
Det var måske en fejl, Askeladd.
15
00:03:22,369 --> 00:03:27,124
-Var det ikke dumt at slå Ragnar ihjel?
-Dæmp lige stemmen.
16
00:03:27,749 --> 00:03:33,422
De fleste af mændene ved intet om det.
De tror, det var englænderne.
17
00:03:33,505 --> 00:03:36,425
-Hold dig til historien.
-Jeg ved ikke…
18
00:03:36,925 --> 00:03:42,514
Du og Ragnar var jo ret uenige.
Regner prinsen det ikke ud trods alt?
19
00:03:42,597 --> 00:03:44,933
Ikke så længe, der ikke er nogen beviser.
20
00:03:45,475 --> 00:03:49,396
Prinsen er et skvat,
fordi Ragnar pylrede om ham.
21
00:03:49,479 --> 00:03:52,899
Dræbte jeg ham ikke,
gav han bare problemer senere.
22
00:03:53,400 --> 00:03:56,778
Det er bedre, han er et skvat.
Så er han lettere at manipulere.
23
00:03:57,279 --> 00:04:00,532
Han er den perfekte vej til magten.
24
00:04:04,786 --> 00:04:05,662
Bjørn.
25
00:04:06,913 --> 00:04:10,041
Hvorfor har du støttet mig så længe?
26
00:04:10,125 --> 00:04:11,168
Hvad?
27
00:04:11,251 --> 00:04:15,964
Jamen det er jo, fordi … jeg gerne vil.
28
00:04:16,631 --> 00:04:17,799
Ligesom mig.
29
00:04:18,300 --> 00:04:20,886
Jeg valgte også min leder.
30
00:04:21,428 --> 00:04:25,849
Min leder skal være en mand,
jeg gerne vil følge.
31
00:04:28,268 --> 00:04:29,561
Det er fis.
32
00:04:31,188 --> 00:04:33,231
Det er et sats, Bjørn.
33
00:04:33,732 --> 00:04:37,861
Går alt godt,
bliver prinsen et helt nyt menneske.
34
00:04:38,445 --> 00:04:40,572
Og hvis det ikke går godt?
35
00:04:41,156 --> 00:04:45,327
Så bliver det skvat aldrig
til en stærk mand.
36
00:04:46,119 --> 00:04:48,038
Og så efterlader vi ham.
37
00:04:48,622 --> 00:04:50,957
Han ville ikke være en værdig leder.
38
00:04:59,716 --> 00:05:01,968
Nå? Siger han noget?
39
00:05:02,052 --> 00:05:06,473
Han gør mig rasende.
Han har overhovedet ikke skreget.
40
00:05:06,556 --> 00:05:09,059
Han spiller fuldstændig martyr.
41
00:05:09,142 --> 00:05:12,229
Det der pis får mig til at hade kristne.
42
00:05:12,312 --> 00:05:16,733
Du lægger ikke kræfterne i sparket.
Nu skal du bare se.
43
00:05:17,776 --> 00:05:19,611
Et rigtigt spark skal være…
44
00:05:21,780 --> 00:05:23,406
…sådan!
45
00:05:23,990 --> 00:05:25,283
Flot.
46
00:05:25,367 --> 00:05:28,036
Det var heller ikke stærkt nok.
Spark ham i hovedet.
47
00:05:28,119 --> 00:05:31,122
-Vent lidt. Det er min tur.
-Så er det nok!
48
00:05:31,206 --> 00:05:35,001
Slap nu lige af, ikke?
49
00:05:35,502 --> 00:05:38,380
Vi kan ikke forhøre ham,
hvis I dræber ham.
50
00:05:39,172 --> 00:05:42,008
Dræb mig nu.
51
00:05:42,717 --> 00:05:45,303
Gud ser alt.
52
00:05:45,387 --> 00:05:49,099
Alt det onde, I danskere har gjort…
53
00:05:50,225 --> 00:05:51,852
Han har stadig lidt kræfter.
54
00:05:53,728 --> 00:05:55,146
Har vi en saks?
55
00:05:55,230 --> 00:05:56,606
Så find en.
56
00:05:56,690 --> 00:05:59,651
Nå da, en saks?
57
00:06:02,487 --> 00:06:06,658
Jeg spørger dig en gang til.
Engelske soldat.
58
00:06:08,451 --> 00:06:10,495
Jeg spørger dig om tre ting.
59
00:06:10,579 --> 00:06:15,417
Hvor mange tropper I er,
hvornår de kommer hertil,
60
00:06:16,293 --> 00:06:19,671
og hvordan I vidste, vi var her.
61
00:06:20,255 --> 00:06:22,674
Tal, og vi skåner dig.
62
00:06:23,508 --> 00:06:26,094
I er barbarer…
63
00:06:27,637 --> 00:06:30,307
I bliver straffet…
64
00:06:30,932 --> 00:06:35,437
I vil lide en passende død.
65
00:06:38,398 --> 00:06:39,274
Her.
66
00:06:40,317 --> 00:06:42,402
Kan den bruges?
67
00:06:42,903 --> 00:06:43,737
Ja.
68
00:06:47,073 --> 00:06:48,491
Soldat…
69
00:06:49,367 --> 00:06:52,078
Du har lange negle.
70
00:06:52,704 --> 00:06:56,291
Det er uhygiejnisk.
De skal da klippes lidt.
71
00:07:01,838 --> 00:07:04,132
Hov. Jeg klippede lidt for meget.
72
00:07:05,383 --> 00:07:06,384
Hold ham.
73
00:07:07,928 --> 00:07:11,389
Jeg vil vide tre ting. Dem, jeg nævnte.
74
00:07:15,101 --> 00:07:17,646
Hov, nu gjorde jeg det igen.
75
00:07:17,729 --> 00:07:19,689
To gange!
76
00:07:21,816 --> 00:07:25,403
-Det er ret grimt.
-Hvorfor holder han sådan ud?
77
00:07:25,487 --> 00:07:28,657
Gå ad helvede til, danske tølpere!
78
00:07:29,240 --> 00:07:30,408
Hvis bare…
79
00:07:30,492 --> 00:07:33,036
Hvis bare I ikke var kommet!
80
00:07:33,745 --> 00:07:36,581
I brændte min landsby!
81
00:07:36,665 --> 00:07:40,168
I torterede og myrdede min kone og datter!
82
00:07:40,877 --> 00:07:42,212
Udyr!
83
00:07:42,295 --> 00:07:45,924
Det er vores land! Forsvind!
84
00:07:47,842 --> 00:07:49,219
Nå, synes du det?
85
00:07:49,302 --> 00:07:51,429
Er vi udyr?
86
00:07:53,431 --> 00:07:56,935
Lad mig belære
sådan et uvidende fjols lidt.
87
00:07:57,519 --> 00:08:00,814
Hør godt efter, sakser.
88
00:08:00,897 --> 00:08:06,778
Eller er alle her anglere?
Det er også en og samme ting.
89
00:08:07,487 --> 00:08:11,491
Landet tilhørte aldrig jer alligevel.
90
00:08:13,076 --> 00:08:15,662
De første mennesker her var keltere.
91
00:08:15,745 --> 00:08:18,790
De boede i skoven og troede på ånder.
92
00:08:18,873 --> 00:08:21,835
De er anerne til nutidens walisere.
93
00:08:22,711 --> 00:08:25,880
Men så kom romerne.
94
00:08:25,964 --> 00:08:27,924
De fik magten i landet,
95
00:08:28,008 --> 00:08:33,388
men enedes med kelterne
og delte deres viden, teknologi og kultur.
96
00:08:34,681 --> 00:08:40,270
Da romerne rejste,
kom anglerne og sakserne.
97
00:08:40,353 --> 00:08:42,272
Det er cirka 500 år siden.
98
00:08:43,231 --> 00:08:47,152
I berigede ikke kelterne med noget.
99
00:08:47,694 --> 00:08:54,159
Tværtimod pressede I dem ud i ødemarken
og tog de frodige jorde til jer selv.
100
00:08:54,242 --> 00:08:55,410
Det er løgn!
101
00:08:55,493 --> 00:08:57,704
Jeg lyver ikke.
102
00:08:57,787 --> 00:09:03,668
Er danskerne udyr,
er I angelsakserne lige så barbariske.
103
00:09:04,711 --> 00:09:07,589
I tog landet med vold,
104
00:09:07,672 --> 00:09:12,302
så vi danskere tager det tilbage
med endnu mere vold.
105
00:09:12,886 --> 00:09:15,013
Det kan I ikke brokke jer over.
106
00:09:16,014 --> 00:09:17,557
Hold kæft!
107
00:09:17,640 --> 00:09:20,935
Ingen tror på et ord, I barbarer siger!
108
00:09:23,646 --> 00:09:27,484
Lærere hader elever, der ikke lytter.
109
00:09:27,567 --> 00:09:28,443
Nå?
110
00:09:29,360 --> 00:09:31,696
Hvad er nu det?
111
00:09:32,280 --> 00:09:36,367
Når jeg gransker dit ansigt,
112
00:09:37,077 --> 00:09:39,162
er din næse da lidt lang.
113
00:09:42,457 --> 00:09:43,708
Askeladd!
114
00:09:49,964 --> 00:09:51,800
Hvor mange, Øre?
115
00:09:51,883 --> 00:09:55,345
Det lyder som mange. De kommer sydfra.
116
00:09:55,845 --> 00:09:58,890
-Fjendtlige soldater?
-Hvad? Midt om natten!
117
00:10:00,308 --> 00:10:03,520
Angriber englænderne midt om natten,
har vi et problem.
118
00:10:05,730 --> 00:10:06,856
De er her!
119
00:10:08,274 --> 00:10:11,402
Det er for sent! Nu dør I alle sammen.
120
00:10:11,486 --> 00:10:15,949
-Jeg håber, I danskere udsletter hinanden!
-Hvad? Danskere?
121
00:10:16,032 --> 00:10:21,704
Det er Thorkild, der kommer.
Han er dig en stærk modstander!
122
00:10:21,788 --> 00:10:23,373
Det er Thorkild!
123
00:10:23,456 --> 00:10:26,167
Thorkild! Hvad gør vi så?
124
00:10:26,251 --> 00:10:29,546
Hov, sagde han Thorkild?
125
00:10:29,629 --> 00:10:32,340
Det tror jeg.
126
00:10:32,423 --> 00:10:34,968
Passer det, er vi i knibe.
127
00:10:35,844 --> 00:10:37,762
Thorkild?
128
00:10:37,846 --> 00:10:39,347
Han sagde Thorkild.
129
00:10:39,430 --> 00:10:41,808
-Det kan ikke passe.
-Mener han det?
130
00:10:43,476 --> 00:10:45,603
Thorkild kommer!
131
00:10:52,193 --> 00:10:54,988
-Er det landsbyen?
-Det ser sådan ud.
132
00:10:55,572 --> 00:10:58,032
Godt, omring dem!
133
00:10:58,533 --> 00:11:01,077
Vali og Ingolfs mænd til venstre.
134
00:11:01,161 --> 00:11:02,662
Oddr, til højre.
135
00:11:02,745 --> 00:11:04,581
Jeg tager midten.
136
00:11:04,664 --> 00:11:09,085
Og I dræber alle, undtagen prinsen!
137
00:11:09,169 --> 00:11:12,130
Og hold øje med en lille lort med en dolk.
138
00:11:13,756 --> 00:11:15,466
Ham dræber I heller ikke.
139
00:11:18,511 --> 00:11:20,763
Han er til mig.
140
00:11:21,389 --> 00:11:23,433
Thorkild kommer!
141
00:11:23,516 --> 00:11:28,271
Slip mig, din usle træl!
Hvor vover du at trodse mine ordrer!
142
00:11:28,980 --> 00:11:31,482
Jeg efterlader ikke Ragnar her.
143
00:11:31,566 --> 00:11:34,986
Jeg skal ingen vegne uden Ragnar!
144
00:11:35,570 --> 00:11:37,280
Hold nu op, Deres Højhed.
145
00:11:37,822 --> 00:11:41,868
Vi har kun tre slæder.
Vi har ikke plads til ham.
146
00:11:41,951 --> 00:11:45,663
Så begrav ham først!
Vi skal vise de døde respekt!
147
00:11:45,747 --> 00:11:46,789
Det er en ordre!
148
00:11:47,373 --> 00:11:49,667
Det har vi ikke tid til.
149
00:11:49,751 --> 00:11:51,419
Du…
150
00:11:55,089 --> 00:11:57,967
Nej! Jeg gør det ikke.
151
00:11:58,551 --> 00:12:00,470
Ragnar!
152
00:12:11,814 --> 00:12:13,691
Ragnar er død.
153
00:12:14,275 --> 00:12:16,277
Han kommer ikke, selvom du kalder.
154
00:12:21,824 --> 00:12:23,993
Du…
155
00:12:26,537 --> 00:12:27,455
Askeladd!
156
00:12:28,164 --> 00:12:31,209
Folkene stikker af.
De slutter sig til Thorkild.
157
00:12:33,419 --> 00:12:35,630
De skjulte sig i høet.
158
00:12:42,553 --> 00:12:46,849
Ligesom Ragnar sagde.
Du har ikke mere heldet med dig.
159
00:12:46,933 --> 00:12:49,102
Det er ikke kun os.
160
00:12:49,811 --> 00:12:54,732
Alle tror, vi er i knibe.
Denne gang overlever vi ikke.
161
00:12:54,816 --> 00:12:57,193
Det er, fordi…
162
00:12:57,819 --> 00:12:59,988
…Thorkild allerede har nået os!
163
00:13:07,578 --> 00:13:09,080
Så gå jeres vej.
164
00:13:09,580 --> 00:13:13,584
Hør her, tølpere!
Følg den leder, I ønsker.
165
00:13:14,085 --> 00:13:17,380
Vil I gå, så gå!
Jeg bebrejder jer det ikke.
166
00:13:17,922 --> 00:13:20,133
Kommer I med mig,
167
00:13:20,925 --> 00:13:22,135
drager vi afsted nu!
168
00:13:24,721 --> 00:13:27,640
Vi går, til vi kan ryste Thorkild af os!
169
00:13:29,058 --> 00:13:30,810
Gå, mens I spiser.
170
00:13:30,893 --> 00:13:32,395
Gå, mens I sover!
171
00:13:33,187 --> 00:13:34,772
Hører I mig?
172
00:13:34,856 --> 00:13:37,150
Holder I ikke trit, dør I.
173
00:14:07,638 --> 00:14:08,473
Nej!
174
00:14:08,556 --> 00:14:10,475
Vent, Thorkild!
175
00:14:10,558 --> 00:14:13,478
Vi er ikke som Askeladd!
176
00:14:13,561 --> 00:14:15,563
Vi vil tjene dig!
177
00:14:25,031 --> 00:14:28,076
Hedder jeres leder Askeladd?
178
00:14:31,704 --> 00:14:33,873
Sikken fint sværd.
179
00:14:33,956 --> 00:14:35,500
Det er mit!
180
00:14:35,583 --> 00:14:37,210
Der var du heldig.
181
00:14:37,293 --> 00:14:43,966
Deserterer hans mænd, må de være pressede.
182
00:14:44,050 --> 00:14:45,885
De stakler.
183
00:14:45,968 --> 00:14:51,432
-Du kunne have accepteret dem.
-Nej, de er udskud.
184
00:14:51,516 --> 00:14:55,645
Jeg vil ikke have kujoner,
der opgiver frem for at slås.
185
00:14:58,731 --> 00:14:59,899
Mod øst!
186
00:14:59,982 --> 00:15:02,652
Nu henter vi prinsen, folkens!
187
00:15:02,735 --> 00:15:05,196
Kom så!
188
00:15:12,286 --> 00:15:14,414
Højre! I er for langt mod højre!
189
00:15:14,497 --> 00:15:16,165
Tilbage.
190
00:15:16,249 --> 00:15:18,668
Nej, min højre.
191
00:15:18,751 --> 00:15:20,294
JANUAR, 1014 E.KR. - SEVERN, MERCIA
192
00:15:20,378 --> 00:15:23,423
Ja, sådan. Langsomt.
193
00:15:23,506 --> 00:15:24,632
Godt…
194
00:15:24,715 --> 00:15:27,593
Hurtigt, videre! Forsink ikke de andre!
195
00:15:31,848 --> 00:15:33,307
Torgrim, Atli!
196
00:15:33,391 --> 00:15:34,350
I kommer med mig.
197
00:15:34,809 --> 00:15:36,185
Ja.
198
00:15:36,894 --> 00:15:39,939
Ødelæg broen. I to har kommandoen.
199
00:15:40,022 --> 00:15:40,982
Hurtigt.
200
00:15:41,065 --> 00:15:41,941
Javel.
201
00:15:42,024 --> 00:15:43,943
Broen skal væk.
202
00:15:44,444 --> 00:15:46,946
Hjælp til, hvis I har en økse!
203
00:15:47,029 --> 00:15:49,073
Jeg er så træt…
204
00:15:49,157 --> 00:15:51,409
Er Thorkild tæt på, Øre?
205
00:15:51,492 --> 00:15:53,453
Der er meget larm, så jeg ikke sikker,
206
00:15:53,536 --> 00:15:56,247
men vi har vist tid nok
til at smadre broen.
207
00:16:07,967 --> 00:16:12,513
Hold op med det der. Munk, hvad laver du?
208
00:16:13,097 --> 00:16:17,393
-Har du alkohol et sted?
-Hvis jeg havde, fik du det ikke.
209
00:16:18,019 --> 00:16:22,398
Vi kan ikke engang selv slukke tørsten,
så du får ingenting.
210
00:16:22,482 --> 00:16:26,110
Fatter du det ikke? Vi er i knibe, munk!
211
00:16:42,835 --> 00:16:45,505
Vandet er iskoldt.
212
00:16:45,588 --> 00:16:48,925
Er floden ikke ret lavvandet?
213
00:16:49,008 --> 00:16:53,721
De kan bare vade over.
Hvorfor skal vi så smadre broen?
214
00:16:55,097 --> 00:16:57,683
Vi kan ikke bare efterlade den.
215
00:16:58,226 --> 00:17:00,436
Det vil i det mindste irritere dem.
216
00:17:03,022 --> 00:17:07,777
Er Askeladd løbet tør
for sin berømte snarrådighed?
217
00:17:16,619 --> 00:17:18,579
Bjørn! Thorfinn!
218
00:17:26,379 --> 00:17:28,172
-Hvad er der?
-Kom helt herhen.
219
00:17:29,173 --> 00:17:30,174
Hvad?
220
00:17:32,385 --> 00:17:37,098
Bjørn, få prinsen hen
til kanen med hesten. Du kører den.
221
00:17:37,598 --> 00:17:40,476
Thorfinn,
du tager med prinsen og afventer.
222
00:17:41,143 --> 00:17:43,104
-Hvad vil du…
-Hvad?
223
00:17:45,314 --> 00:17:46,148
Hej!
224
00:17:46,691 --> 00:17:48,025
Askeladd!
225
00:17:48,985 --> 00:17:49,986
Mener du det?
226
00:17:52,280 --> 00:17:53,948
Jeg har et talent.
227
00:17:54,657 --> 00:17:59,579
Ved blot at se hans ansigt
kan jeg bedømme en mand.
228
00:18:00,246 --> 00:18:03,332
Se, om han er
vigtig, uvigtig, kløgtig eller dum.
229
00:18:03,833 --> 00:18:08,546
Jeg kan se,
hvem der er forrædere blandt de loyale.
230
00:18:10,172 --> 00:18:11,257
Hvad?
231
00:18:11,924 --> 00:18:15,595
-Bortføre prinsen? Bror…
-Idiot! Nu dæmper du dig!
232
00:18:16,178 --> 00:18:20,057
Atli, spillet er ude for os her.
233
00:18:20,141 --> 00:18:22,852
Nu tager vi prinsen
og tilbyder ham til Thorkild.
234
00:18:23,853 --> 00:18:26,856
Halvdelen af mændene
tænker allerede det samme.
235
00:18:27,481 --> 00:18:30,276
Vi overtaler den anden halvdel
til at slutte sig til os.
236
00:18:31,611 --> 00:18:33,279
Vil du forråde ham?
237
00:18:34,822 --> 00:18:35,948
Askeladd.
238
00:18:36,574 --> 00:18:40,578
Det lyder skidt, når du siger det sådan.
239
00:18:40,661 --> 00:18:43,831
Han er en god leder,
der har klaret sig godt.
240
00:18:43,914 --> 00:18:47,585
Så må vi få vores leder
til at tage ansvar.
241
00:18:47,668 --> 00:18:52,965
Bare rolig. Vi slipper væk, broder.
Vi har altid klaret os.
242
00:18:53,049 --> 00:18:54,842
Indtil videre, ja.
243
00:18:55,343 --> 00:18:57,345
Men hvad med på det seneste?
244
00:18:57,428 --> 00:18:59,764
Han har truffet dårlige valg
et stykke tid.
245
00:19:00,264 --> 00:19:02,099
Heldet har forladt ham.
246
00:19:02,183 --> 00:19:05,353
Han troede, vi slap fra Thorkild,
men han fandt os.
247
00:19:06,103 --> 00:19:09,106
Du skal ikke se sådan på mig.
248
00:19:09,940 --> 00:19:13,611
Jeg synes, han er en god leder.
249
00:19:14,362 --> 00:19:18,157
Men hvorfor strides han så med Thorkild?
250
00:19:18,240 --> 00:19:21,243
Broder … Det synes jeg også, er uheldigt.
251
00:19:22,286 --> 00:19:23,871
Men sket er sket.
252
00:19:24,580 --> 00:19:27,249
Askeladd satsede, og det slog fejl.
253
00:19:27,833 --> 00:19:29,168
Ikke andet.
254
00:19:40,262 --> 00:19:41,889
Flot klaret.
255
00:19:42,473 --> 00:19:46,143
Nu vil de være længere om
at få slæderne med over.
256
00:19:46,227 --> 00:19:48,479
Og efterlader de lasten og krydser floden?
257
00:19:48,562 --> 00:19:51,857
Så skal de bruge tid
på at finde forsyninger.
258
00:19:52,358 --> 00:19:55,319
Uden proviant
kan de ikke følge efter os ret længe.
259
00:19:56,112 --> 00:19:58,698
Godt! Vi går videre.
260
00:20:06,997 --> 00:20:07,832
De er her!
261
00:20:15,756 --> 00:20:17,091
Jeg kan se noget blinke.
262
00:20:37,486 --> 00:20:41,323
Jeg har fundet…
263
00:20:41,407 --> 00:20:43,075
…jer!
264
00:20:51,333 --> 00:20:52,668
Seriøst?
265
00:20:52,752 --> 00:20:53,753
Utroligt.
266
00:20:53,836 --> 00:20:57,298
-Tre mænd med et spyd? Utroligt!
-Nej, fire.
267
00:20:57,381 --> 00:20:59,842
-Det er skidt.
-Vi er virkelig i knibe.
268
00:20:59,925 --> 00:21:02,011
-Vi er virkelig i knibe!
-Hallo!
269
00:21:02,094 --> 00:21:04,805
Nu slapper I af, folkens.
270
00:21:04,889 --> 00:21:07,808
De er stadig langt fra os,
og vi ødelagde broen.
271
00:21:07,892 --> 00:21:09,935
Glem nu det spyd.
272
00:21:10,019 --> 00:21:11,145
Broen?
273
00:21:11,771 --> 00:21:15,941
Hvem går dog op i broen!
De kan jo vade lige over!
274
00:21:16,567 --> 00:21:18,027
Det forsinker dem ikke.
275
00:21:18,527 --> 00:21:19,737
Tror du det?
276
00:21:20,237 --> 00:21:22,698
Så lad os komme afsted.
277
00:21:22,782 --> 00:21:24,909
Der er ingen tid at spilde.
278
00:21:26,702 --> 00:21:27,953
Igen?
279
00:21:28,496 --> 00:21:34,001
Vi marcherer og marcherer!
Kan du ikke andet?
280
00:21:37,046 --> 00:21:39,173
Vi kan ikke besejre Thorkild.
281
00:21:39,965 --> 00:21:44,428
Vær nu tålmodige bare én dag mere.
Så vil I se, det hjalp at smadre broen.
282
00:21:46,222 --> 00:21:48,849
De kan kun marchere,
som deres last tillader det.
283
00:21:48,933 --> 00:21:52,061
De får svært ved at få lasten med over.
284
00:21:52,144 --> 00:21:56,148
Efterlader de den,
har krigerne ingen proviant.
285
00:21:56,232 --> 00:21:58,776
De kan kun marchere
en dags tid uden proviant.
286
00:21:59,276 --> 00:22:00,820
Forstår I det, tølpere?
287
00:22:01,445 --> 00:22:02,738
Gør I, så går vi!
288
00:22:03,697 --> 00:22:07,076
Der er ingen garanti for,
vi overlever en dag mere.
289
00:22:13,374 --> 00:22:16,877
Nå, så det mener du?
Så skilles vores veje her.
290
00:22:16,961 --> 00:22:19,088
Undskyld mig, men jeg har travlt.
291
00:24:37,142 --> 00:24:40,604
Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen