1
00:00:46,338 --> 00:00:51,510
Han kjempet tappert
mot en rekke engelske soldater,
2
00:00:52,386 --> 00:00:55,097
men ble dessverre stukket i ryggen
med et spyd.
3
00:00:56,098 --> 00:00:59,059
Jeg tilbyr deg
mine dypeste kondolanser, kongssønn.
4
00:01:03,397 --> 00:01:05,857
Han spiste kaninsuppe.
5
00:01:06,567 --> 00:01:08,694
Han dro midt i middagen…
6
00:01:12,239 --> 00:01:16,285
Så merkelig. Han var bare…
7
00:01:17,369 --> 00:01:18,370
Jeg mener…
8
00:01:22,749 --> 00:01:25,877
Vi drar med en gang. Gjør deg klar.
9
00:01:26,461 --> 00:01:29,339
Ikke forlat kongssønnens side, Thorfinn.
10
00:01:29,423 --> 00:01:33,260
Hva? Tuller du? Jeg nekter å gjøre det.
11
00:01:33,844 --> 00:01:37,889
-Vent, din jævel!
-Det er din jobb å beskytte kongssønnen.
12
00:03:14,611 --> 00:03:16,738
Han klarte ikke engang å reise seg.
13
00:03:16,822 --> 00:03:19,491
Vil den ynkelige kongssønnen klare seg?
14
00:03:19,574 --> 00:03:25,163
Dette kan være en feil, Askeladd.
Var det ikke en dårlig idé å drepe Ragnar?
15
00:03:25,247 --> 00:03:27,124
Ikke snakk så høyt.
16
00:03:27,749 --> 00:03:30,377
De fleste andre kjenner ikke situasjonen.
17
00:03:30,460 --> 00:03:34,631
Det var engelskmennene som gjorde det.
Hold deg til den forklaringen.
18
00:03:34,715 --> 00:03:36,842
Jeg vet ikke helt.
19
00:03:36,925 --> 00:03:40,053
Du og Ragnar kom ikke overens.
20
00:03:40,137 --> 00:03:42,514
Han er ynkelig, men skjønner det nok.
21
00:03:42,597 --> 00:03:45,392
Det går bra
så lenge det ikke finnes beviser.
22
00:03:45,475 --> 00:03:49,396
Kongssønnen er ynkelig
fordi Ragnar dullet med ham.
23
00:03:49,479 --> 00:03:53,316
Han ville blitt et problem
om jeg ikke hadde kvittet meg med ham.
24
00:03:53,400 --> 00:03:57,195
Det er bedre at han er ynkelig.
Da er han enklere å manipulere.
25
00:03:57,279 --> 00:04:00,532
Han er den vi trenger for å oppnå makt.
26
00:04:04,786 --> 00:04:06,079
Bjørn.
27
00:04:06,913 --> 00:04:10,041
Hvorfor har du blitt hos meg til nå?
28
00:04:10,125 --> 00:04:15,964
Hva? Vel… Det er fordi jeg har ønsket det.
29
00:04:16,631 --> 00:04:18,216
Det samme gjelder meg.
30
00:04:18,300 --> 00:04:21,344
Jeg velger også min leder.
31
00:04:21,428 --> 00:04:25,849
Og lederen min
bør være en mann jeg vil følge.
32
00:04:28,268 --> 00:04:29,561
Jeg bare tuller.
33
00:04:31,188 --> 00:04:33,648
Det er et sjansespill, Bjørn.
34
00:04:33,732 --> 00:04:38,361
Om alt går bra,
vil kanskje kongssønnen bli gjenfødt.
35
00:04:38,445 --> 00:04:40,572
Og om det ikke går bra?
36
00:04:40,655 --> 00:04:45,327
Han vil kanskje ikke komme seg
om han er så ynkelig.
37
00:04:46,119 --> 00:04:48,038
Da forlater vi ham bare.
38
00:04:48,121 --> 00:04:50,957
Han ville vært en uverdig leder.
39
00:04:59,716 --> 00:05:01,968
Nå? Snakker han?
40
00:05:02,052 --> 00:05:04,471
Han gjør meg fly forbanna.
41
00:05:04,554 --> 00:05:06,473
Han har ikke skreket én gang.
42
00:05:06,556 --> 00:05:09,059
Han oppfører seg som en skikkelig martyr.
43
00:05:09,142 --> 00:05:12,229
Det er på grunn av sånn dritt
at jeg hater kristne.
44
00:05:12,312 --> 00:05:16,733
Det er ingen kraft i sparkene.
Jeg skal vise deg hvordan det gjøres.
45
00:05:17,776 --> 00:05:19,611
Et skikkelig spark bør se…
46
00:05:21,780 --> 00:05:23,406
…sånn ut!
47
00:05:23,990 --> 00:05:25,283
Godt gjort.
48
00:05:25,367 --> 00:05:28,036
Det var også svakt. Spark ham i ansiktet.
49
00:05:28,119 --> 00:05:31,122
-Vent litt. Det er min tur.
-Nå holder det!
50
00:05:31,206 --> 00:05:35,335
I alle dager… Ta det nå med ro, dere.
51
00:05:35,418 --> 00:05:38,380
Vi kan ikke spørre ham om noe
om dere dreper ham.
52
00:05:39,172 --> 00:05:42,008
Bare drep meg.
53
00:05:42,717 --> 00:05:45,303
Herren ser alt.
54
00:05:45,387 --> 00:05:49,099
All ondskapen dere dansker har begått…
55
00:05:50,308 --> 00:05:51,852
Han har fremdeles krefter.
56
00:05:53,728 --> 00:05:55,146
Har vi en saks?
57
00:05:55,230 --> 00:05:56,606
Gå og finn en.
58
00:05:56,690 --> 00:05:59,651
Saks?
59
00:06:02,487 --> 00:06:06,658
La meg si dette igjen, engelske kaptein.
60
00:06:08,451 --> 00:06:10,495
Jeg vil spørre deg om tre ting.
61
00:06:10,579 --> 00:06:15,417
Omfanget av forsterkningene dine,
hvor lang tid det tar for dem å nå oss
62
00:06:16,293 --> 00:06:19,671
og hvordan dere visste at vi var her.
63
00:06:20,255 --> 00:06:22,674
Snakk, så vil vi spare livet ditt.
64
00:06:23,508 --> 00:06:26,094
Barbarer…
65
00:06:27,637 --> 00:06:30,307
Dere vil bli straffet…
66
00:06:30,932 --> 00:06:35,437
En passende slutt venter dere.
67
00:06:38,398 --> 00:06:39,733
Her.
68
00:06:39,816 --> 00:06:43,737
-Kan du bruke denne?
-Ja.
69
00:06:47,073 --> 00:06:48,491
Kaptein,
70
00:06:49,367 --> 00:06:52,078
du har lange negler.
71
00:06:52,704 --> 00:06:56,291
Det er uhygienisk. Du bør klippe dem.
72
00:07:01,838 --> 00:07:04,132
Beklager, men jeg tok visst ikke nok.
73
00:07:05,383 --> 00:07:06,384
Hold ham.
74
00:07:07,928 --> 00:07:11,389
Jeg spurte deg om tre ting.
Jeg spør ikke igjen.
75
00:07:15,101 --> 00:07:19,689
Å nei, jeg gjorde det igjen!
Og jeg gjorde det to ganger!
76
00:07:21,816 --> 00:07:25,403
-Det er ille.
-Hvorfor stritter han så imot?
77
00:07:25,487 --> 00:07:28,657
Dra til helvete, dansker!
78
00:07:29,240 --> 00:07:33,036
Drittsekker!
Om dere bare ikke hadde kommet!
79
00:07:33,745 --> 00:07:36,581
Dere brente landsbyen min.
80
00:07:36,665 --> 00:07:40,168
Dere torturerte og drepte
min kone og datter!
81
00:07:40,877 --> 00:07:45,924
Udyr! Dette er vårt land.
Kom dere bort herfra!
82
00:07:47,842 --> 00:07:51,429
Jaså? Du mener vi er udyr?
83
00:07:53,431 --> 00:07:57,435
La meg lære dere uvitende idioter
litt historie.
84
00:07:57,519 --> 00:08:00,814
Hør godt etter, sakser.
85
00:08:00,897 --> 00:08:04,901
Eller er de folkene som bor her anglere?
86
00:08:04,985 --> 00:08:06,778
Det er det samme.
87
00:08:07,487 --> 00:08:11,491
Dette landet
tilhørte ikke dere opprinnelig.
88
00:08:13,076 --> 00:08:15,662
De første innbyggerne var keltere.
89
00:08:15,745 --> 00:08:18,790
De bodde i skogen og tilba ånder.
90
00:08:18,873 --> 00:08:21,835
De er forfedrene
til de nåværende waliserne.
91
00:08:22,711 --> 00:08:25,880
Men så kom romerne.
92
00:08:25,964 --> 00:08:27,924
De tok kontroll over jorda,
93
00:08:28,008 --> 00:08:33,388
men bodde sammen med kelterne
og delte kunnskap, teknologi og kultur.
94
00:08:34,681 --> 00:08:36,224
Da romerne dro,
95
00:08:36,307 --> 00:08:40,270
kom dere anglere og saksere sist.
96
00:08:40,353 --> 00:08:42,272
Det var for 500 år siden.
97
00:08:43,231 --> 00:08:47,152
Dere ga ikke kelterne noe.
98
00:08:47,694 --> 00:08:51,531
Tvert imot,
dere presset kelterne ut til ødemarken
99
00:08:51,614 --> 00:08:54,159
og tok de rike slettene selv.
100
00:08:54,242 --> 00:08:55,410
Løgner!
101
00:08:55,493 --> 00:08:57,704
Jeg lyver ikke.
102
00:08:57,787 --> 00:08:59,873
Hvis danskene er udyr,
103
00:08:59,956 --> 00:09:03,668
gjør det dere angelsaksere like ille.
104
00:09:04,711 --> 00:09:07,589
Dere stjal landet med vold,
105
00:09:07,672 --> 00:09:12,302
så vi dansker vil bruke enda mer vold
for å få det tilbake igjen.
106
00:09:12,886 --> 00:09:15,013
Du kan ikke klage på det.
107
00:09:16,014 --> 00:09:17,557
Hold kjeft!
108
00:09:17,640 --> 00:09:20,935
Ingen vil tro det dere barbarer sier!
109
00:09:23,646 --> 00:09:28,443
Læreren hater elever som ikke lytter.
110
00:09:29,360 --> 00:09:31,696
Hva er det, kaptein?
111
00:09:32,280 --> 00:09:36,367
Når jeg ser nøye på ansiktet ditt,
112
00:09:37,077 --> 00:09:39,287
så ser jeg at nesen din er for lang.
113
00:09:42,457 --> 00:09:43,708
Askeladd!
114
00:09:49,964 --> 00:09:51,800
Hvor mange, Øre?
115
00:09:51,883 --> 00:09:55,345
Jeg er ikke sikker, men mange.
De kommer sørfra.
116
00:09:55,845 --> 00:09:58,890
-Fiendens forsterkninger.
-Hva? Midt på natten?
117
00:10:00,391 --> 00:10:03,394
At engelskmennene angriper om natten,
er et problem.
118
00:10:05,730 --> 00:10:06,856
De er her!
119
00:10:08,274 --> 00:10:11,402
Dere er for sene! Dere vil alle dø!
120
00:10:11,486 --> 00:10:14,739
Jeg håper dere dansker dreper hverandre.
121
00:10:14,823 --> 00:10:15,949
Hva? Dansker?
122
00:10:16,032 --> 00:10:19,869
Det sier jeg deg:
Det er Torkjell som kommer!
123
00:10:19,953 --> 00:10:21,704
Det blir vanskelig for deg!
124
00:10:21,788 --> 00:10:26,167
-Det er Torkjell!
-Torkjell? Hva skal vi gjøre?
125
00:10:26,251 --> 00:10:29,546
Du… Sa han Torkjell?
126
00:10:29,629 --> 00:10:32,340
Jeg er ikke sikker, men jeg tror det.
127
00:10:32,423 --> 00:10:34,968
Om det er sant, har vi store problemer.
128
00:10:35,844 --> 00:10:37,762
Torkjell?
129
00:10:37,846 --> 00:10:39,347
Han sa Torkjell.
130
00:10:39,430 --> 00:10:41,808
-Det kan ikke stemme.
-Mener han det?
131
00:10:43,476 --> 00:10:45,603
Torkjell kommer!
132
00:10:52,193 --> 00:10:54,988
-Er det landsbyen?
-Det ser slik ut.
133
00:10:55,572 --> 00:10:58,032
Omring dem!
134
00:10:58,533 --> 00:11:01,077
Valis og Ingolfs menn drar til venstre.
135
00:11:01,161 --> 00:11:04,581
Odd drar til høyre. Jeg tar midten.
136
00:11:04,664 --> 00:11:07,041
Enkelt sagt: Drep alle!
137
00:11:07,125 --> 00:11:09,085
Ikke drep kongssønnen.
138
00:11:09,169 --> 00:11:12,172
Og det er en pingle blant dem
som vifter med kniver.
139
00:11:13,756 --> 00:11:15,466
Ikke drep ham heller.
140
00:11:18,511 --> 00:11:20,763
Han er lekekameraten min.
141
00:11:21,389 --> 00:11:23,433
Torkjell kommer!
142
00:11:23,516 --> 00:11:28,271
Slipp meg, din enfoldige trell!
Hvordan våger du å trosse ordrene mine?
143
00:11:28,980 --> 00:11:31,482
Jeg forlater ikke Ragnar her!
144
00:11:31,566 --> 00:11:34,986
Jeg drar ingen steder uten Ragnar!
145
00:11:35,570 --> 00:11:37,739
Vær snill og gi deg nå, kongssønn.
146
00:11:37,822 --> 00:11:41,868
Vi har bare tre sleder.
Vi har ikke plass til ham.
147
00:11:41,951 --> 00:11:43,912
Så gi ham en gravferd!
148
00:11:43,995 --> 00:11:46,789
Man må vise de døde respekt!
Det er en ordre!
149
00:11:46,873 --> 00:11:49,667
Vi har heller ikke tid.
150
00:11:49,751 --> 00:11:51,419
Du…
151
00:11:55,089 --> 00:11:57,967
Nei, jeg drar ikke!
152
00:11:58,551 --> 00:12:00,511
Ragnar!
153
00:12:11,856 --> 00:12:13,775
Ragnar er død.
154
00:12:14,359 --> 00:12:16,277
Han kommer ikke om du roper.
155
00:12:21,824 --> 00:12:23,993
Du…
156
00:12:26,287 --> 00:12:27,455
Askeladd!
157
00:12:28,164 --> 00:12:31,209
Vi har rømlinger.
De hadde tenkt å bli med Torkjell.
158
00:12:33,419 --> 00:12:35,630
Disse karene gjemte seg i høyet.
159
00:12:42,553 --> 00:12:46,849
Det er akkurat som Ragnar sa.
Hellet ditt er over.
160
00:12:46,933 --> 00:12:49,102
Det er ikke bare oss.
161
00:12:49,811 --> 00:12:52,981
Alle tror vi har problemer.
162
00:12:53,064 --> 00:12:57,193
Denne gangen vil vi ikke klare oss.
Og det er fordi…
163
00:12:57,819 --> 00:12:59,988
Torkjell har alt tatt deg!
164
00:13:07,578 --> 00:13:09,080
Gå om dere vil.
165
00:13:09,580 --> 00:13:13,584
Hør etter, jævler!
Følg den lederen dere vil ha.
166
00:13:14,085 --> 00:13:17,380
De som vil dra, kan dra!
Jeg vil ikke klandre dere.
167
00:13:17,922 --> 00:13:20,133
Om dere skal følge meg,
168
00:13:20,967 --> 00:13:22,135
så kom!
169
00:13:24,721 --> 00:13:27,640
Vi går til vi kan riste av oss Torkjell!
170
00:13:29,058 --> 00:13:32,395
Gå mens du spiser. Gå mens du sover!
171
00:13:33,146 --> 00:13:37,150
Hører dere, jævler? Dere kan forvente
å dø om dere ikke holder følge.
172
00:14:07,638 --> 00:14:08,473
Nei!
173
00:14:08,556 --> 00:14:10,475
Vent, Torkjell!
174
00:14:10,558 --> 00:14:13,478
Vi er ikke som Askeladd!
175
00:14:13,561 --> 00:14:15,563
Vi vil tjene deg!
176
00:14:25,031 --> 00:14:28,076
Heter deres leder Askeladd?
177
00:14:31,704 --> 00:14:33,873
Dette er et fint sverd.
178
00:14:33,956 --> 00:14:37,210
-Det er mitt!
-Nå var du heldig.
179
00:14:37,293 --> 00:14:40,296
Hvis enkelte menn deserterte,
180
00:14:40,380 --> 00:14:43,966
må de nå være temmelig urolige.
181
00:14:44,050 --> 00:14:45,885
Stakkars.
182
00:14:45,968 --> 00:14:48,554
Du kunne tatt imot dem.
183
00:14:48,638 --> 00:14:51,432
Aldri i livet. De er ikke verdt noe.
184
00:14:51,516 --> 00:14:55,645
Jeg trenger ikke feiginger
som heller vil gi opp enn å slåss.
185
00:14:58,731 --> 00:14:59,899
Østover!
186
00:14:59,982 --> 00:15:02,652
Vi skal dra etter kongssønnen, jævler!
187
00:15:02,735 --> 00:15:05,196
Gjør dere klare!
188
00:15:12,286 --> 00:15:14,414
Du er for nær den høyre siden!
189
00:15:14,497 --> 00:15:16,165
Tilbake.
190
00:15:16,249 --> 00:15:18,668
Nei, min høyre.
191
00:15:19,794 --> 00:15:22,130
JANUAR 1014
MERCIA, ELVEN SEVERN
192
00:15:22,213 --> 00:15:24,632
Ja, slik. Sakte! Ta i…
193
00:15:24,715 --> 00:15:27,593
Skynd dere! Ikke la de bak vente!
194
00:15:31,848 --> 00:15:33,307
Torgrim. Atli.
195
00:15:33,391 --> 00:15:36,185
-Bli med meg.
-Greit.
196
00:15:36,894 --> 00:15:39,939
Ødelegg broen. Dere to har ansvaret.
197
00:15:40,022 --> 00:15:41,941
-Skynd dere.
-Greit.
198
00:15:42,024 --> 00:15:46,946
Vi demonterer broen!
Hjelp til om du har en øks!
199
00:15:47,029 --> 00:15:49,073
Jeg er så sliten…
200
00:15:49,157 --> 00:15:51,409
Er Torkjell nær, Øre?
201
00:15:51,492 --> 00:15:56,247
Det er mange lyder, så jeg vet ikke,
men vi har nok tid til å ødelegge broen.
202
00:16:07,967 --> 00:16:12,513
Hei! Gi deg! Munk! Hva driver du med?
203
00:16:13,097 --> 00:16:17,393
-Har du noe brennevin?
-Om jeg hadde det, ville ikke du fått noe.
204
00:16:17,477 --> 00:16:22,398
Vi kan ikke stille vår egen tørst.
Vi har iallfall ikke nok til deg.
205
00:16:22,482 --> 00:16:26,110
Forstår du ikke? Vi har trøbbel nå, munk!
206
00:16:42,835 --> 00:16:45,505
Vannet er iskaldt.
207
00:16:45,588 --> 00:16:48,925
Er ikke denne elven for grunn?
208
00:16:49,008 --> 00:16:53,721
De kan bare gå over.
Hva er vitsen med å ødelegge broen?
209
00:16:54,514 --> 00:16:58,142
Vi kan ikke la den stå.
210
00:16:58,226 --> 00:17:00,436
Det vil iallfall irritere dem.
211
00:17:03,022 --> 00:17:07,777
Har Askeladd gått tom for oppfinnsomhet?
212
00:17:16,619 --> 00:17:18,579
Bjørn! Thorfinn!
213
00:17:26,462 --> 00:17:28,172
-Hva er det?
-Kom nærmere.
214
00:17:29,173 --> 00:17:30,174
Hva?
215
00:17:32,385 --> 00:17:37,098
Flytt kongssønnen over
i denne vogna, Bjørn. Du blir kusk.
216
00:17:37,598 --> 00:17:40,476
Sett deg inn med kongssønnen
og avvent, Thorfinn.
217
00:17:41,143 --> 00:17:43,104
-Hva er det…
-Hva?
218
00:17:45,314 --> 00:17:46,607
Hei,
219
00:17:46,691 --> 00:17:48,025
Askeladd!
220
00:17:48,985 --> 00:17:49,986
Mener du det?
221
00:17:52,280 --> 00:17:53,948
Jeg har et talent.
222
00:17:54,657 --> 00:17:59,579
Med bare et raskt blikk på noen,
kan jeg avgjøre hva slags mann han er.
223
00:18:00,246 --> 00:18:03,332
En tøffing eller pingle, smart eller dum.
224
00:18:03,833 --> 00:18:08,546
Jeg kan til og med
plukke ut forræderne blant de lojale.
225
00:18:10,172 --> 00:18:11,257
Hva?
226
00:18:11,924 --> 00:18:13,634
Kidnappe kongssønnen?
227
00:18:13,718 --> 00:18:15,595
Idiot! Ikke så høyt!
228
00:18:16,178 --> 00:18:19,974
Det er over for denne hæren, Atli.
229
00:18:20,057 --> 00:18:22,852
La oss ta kongssønnen
og tilby ham til Torkjell.
230
00:18:23,853 --> 00:18:26,856
Mer enn halvparten av mennene
tenker det samme.
231
00:18:27,481 --> 00:18:30,401
Den andre halvdelen
velger vår side om vi ber dem.
232
00:18:31,611 --> 00:18:33,279
Vil du forråde ham?
233
00:18:34,822 --> 00:18:35,948
Askeladd.
234
00:18:36,574 --> 00:18:40,578
Det høres ille ut
når du sier det sånn, Atli.
235
00:18:40,661 --> 00:18:43,831
Han er en god leder
og har gjort det veldig bra.
236
00:18:43,914 --> 00:18:47,627
Som vår leder, får vi ham til å ta ansvar.
237
00:18:47,710 --> 00:18:50,796
Ikke vær redd.
Vi skal komme oss unna, bror.
238
00:18:50,880 --> 00:18:52,965
Det har vi alltid gjort.
239
00:18:53,049 --> 00:18:54,842
Fram til nå, ja.
240
00:18:55,343 --> 00:18:57,345
Hva med i det siste?
241
00:18:57,428 --> 00:19:00,181
Han har tatt dårlige avgjørelser
flere ganger.
242
00:19:00,264 --> 00:19:02,099
Han har gått tom for hell.
243
00:19:02,183 --> 00:19:05,353
Han trodde han lurte Torkjell,
men han fant oss.
244
00:19:06,103 --> 00:19:09,106
Ikke se på meg på den måten.
245
00:19:09,940 --> 00:19:13,611
Vel, jeg vil si at han er en god leder.
246
00:19:14,362 --> 00:19:18,157
Men hvorfor valgte han da
å krangle med Torkjell?
247
00:19:18,240 --> 00:19:21,243
-Bror…
-Jeg synes også det er uheldig.
248
00:19:22,286 --> 00:19:23,871
Men det får ikke hjelpe.
249
00:19:24,580 --> 00:19:29,168
Askeladd tok en sjanse,
men det gikk ikke så bra. Det er alt.
250
00:19:40,262 --> 00:19:41,889
Godt jobbet.
251
00:19:42,473 --> 00:19:46,143
Nå vil det ta dem lenger tid
å få sleden over.
252
00:19:46,227 --> 00:19:48,479
Hva om de forlater lasten?
253
00:19:48,562 --> 00:19:51,857
Da må de bruke tid på å sanke mat.
254
00:19:52,358 --> 00:19:55,319
Uten mat,
kan de ikke følge oss særlig langt.
255
00:19:56,112 --> 00:19:58,698
Greit. Marsj!
256
00:20:06,831 --> 00:20:07,832
De er her!
257
00:20:15,798 --> 00:20:16,966
Noe blinket.
258
00:20:37,486 --> 00:20:43,075
Jeg har funnet deg!
259
00:20:51,333 --> 00:20:53,753
-Alvorlig talt?
-Utrolig.
260
00:20:53,836 --> 00:20:57,298
-Tre menn med ett spyd? Ufattelig!
-Nei, fire!
261
00:20:57,381 --> 00:20:59,842
-Dette er ille.
-Pokker, vi er i trøbbel.
262
00:20:59,925 --> 00:21:02,011
-Alvorlige trøbbel!
-Hei!
263
00:21:02,094 --> 00:21:04,805
Slapp av, jævler.
264
00:21:04,889 --> 00:21:09,935
Vi har fremdeles en avstand mellom oss,
og vi har ødelagt broen. Glem spydet.
265
00:21:10,019 --> 00:21:13,522
Broen? Hvem bryr seg om broen?
266
00:21:13,606 --> 00:21:15,941
De kan bare vade over elven!
267
00:21:16,567 --> 00:21:19,737
-Det vil ikke sinke dem.
-Jaså? Er det det du tror?
268
00:21:20,237 --> 00:21:22,698
I så fall, får vi dra nå.
269
00:21:22,782 --> 00:21:24,909
Tiden er dyrebar.
270
00:21:26,702 --> 00:21:27,953
Nå igjen?
271
00:21:28,496 --> 00:21:30,831
Marsjere og marsjere!
272
00:21:30,915 --> 00:21:34,001
Kan du ingen andre ord?
273
00:21:37,046 --> 00:21:39,173
Vi kan ikke vinne mot Torkjell.
274
00:21:39,965 --> 00:21:44,428
Bare vær tålmodige en dag til.
Dere vil se virkningen av broen.
275
00:21:46,222 --> 00:21:48,849
De kan bare gå
så fort som lasten lar dem.
276
00:21:48,933 --> 00:21:52,061
Det blir vanskelig
å komme over med lasten.
277
00:21:52,144 --> 00:21:56,148
Om de setter den igjen,
vil ikke soldatene ha noe mat.
278
00:21:56,232 --> 00:21:58,776
De vil bare klare seg én dag uten mat.
279
00:21:59,276 --> 00:22:00,820
Forstår dere, jævler?
280
00:22:01,445 --> 00:22:02,905
Om dere gjør det, så gå!
281
00:22:03,697 --> 00:22:07,076
Det er ingen garanti for
at vi overlever en dag til!
282
00:22:13,374 --> 00:22:14,667
Ikke?
283
00:22:14,750 --> 00:22:19,088
Da skiller vi lag her.
Jeg har det travelt, så unnskyld meg.
284
00:24:37,142 --> 00:24:40,604
Tekst: Tina Shortland