1 00:00:21,939 --> 00:00:23,315 Jokin välähti. 2 00:00:44,545 --> 00:00:45,796 Onko näin? 3 00:00:45,879 --> 00:00:47,548 Sitten tiemme eroavat tässä. 4 00:00:48,048 --> 00:00:50,175 Minulla on kiire, pahoittelut. 5 00:01:10,571 --> 00:01:13,532 Älkää ryhtykö röyhkeiksi, roistot. 6 00:01:15,075 --> 00:01:16,326 Jos haluatte lähteä, 7 00:01:16,410 --> 00:01:20,414 peskää perseenne joessa ja asettukaa riviin Thorkellin eteen. 8 00:01:20,956 --> 00:01:22,916 Sillä siitä pääsee. 9 00:01:24,376 --> 00:01:27,421 Ei Thorkell meidän persettämme halua vaan prinssin. 10 00:01:28,755 --> 00:01:29,965 Askeladd. 11 00:01:30,632 --> 00:01:33,468 Kuljimme yhdessä kauan. Emme halua tappaa. 12 00:01:34,094 --> 00:01:36,972 Jätä prinssi meille ja häivy. 13 00:03:24,788 --> 00:03:25,706 Avalon? 14 00:03:28,375 --> 00:03:30,168 Onko se maan nimi? 15 00:03:31,712 --> 00:03:32,754 On. 16 00:03:33,505 --> 00:03:35,424 Se on paratiisin nimi. 17 00:03:36,466 --> 00:03:39,761 Mahtava esi-isäsi lordi Arthur - 18 00:03:40,679 --> 00:03:42,305 on siinä maassa. 19 00:03:45,809 --> 00:03:47,102 Mutta äiti, 20 00:03:47,728 --> 00:03:51,523 lordi Arthur on muinaisten tarujen päällikkö. 21 00:03:53,275 --> 00:03:54,609 Onko hän yhä elossa? 22 00:03:59,865 --> 00:04:01,116 Avalon on - 23 00:04:01,783 --> 00:04:04,745 kaukana läntisen meren takana. 24 00:04:05,412 --> 00:04:09,207 Se on keijujen saari, jossa on ikuinen kevät. 25 00:04:09,875 --> 00:04:13,378 Siinä maailmassa ei kukaan vanhene tai kuole. 26 00:04:14,254 --> 00:04:18,925 Siellä hän nuolee haavojaan. 27 00:04:21,428 --> 00:04:23,096 Kun hän paranee, 28 00:04:23,638 --> 00:04:24,848 lordi Arthur - 29 00:04:25,766 --> 00:04:29,102 palaa takaisin luoksemme. 30 00:04:29,895 --> 00:04:32,939 Ja pelastaa meidät kärsimyksiltämme. 31 00:04:37,861 --> 00:04:39,863 Kun se aika koittaa - 32 00:04:40,489 --> 00:04:43,033 sinun tulee palvella häntä. 33 00:04:44,159 --> 00:04:48,413 Hän on todellinen kuningas ja soturi. 34 00:04:51,374 --> 00:04:53,376 Ole hänen viisautensa - 35 00:04:54,044 --> 00:04:55,378 ja miekkansa. 36 00:04:56,797 --> 00:04:58,089 Jonain päivänä… 37 00:05:03,637 --> 00:05:04,888 Voinko sanoa jotain - 38 00:05:05,388 --> 00:05:07,140 ennen kuin jätämme hyvästit? 39 00:05:08,183 --> 00:05:09,351 Mitä suotta. 40 00:05:10,227 --> 00:05:14,439 Ehdimme kulkea yhdessä pitkään. 41 00:05:15,857 --> 00:05:17,025 Nauroimme yhdessä, 42 00:05:17,776 --> 00:05:19,194 joimme yhdessä - 43 00:05:20,028 --> 00:05:23,323 ja pakenimme sodan verilöylyjä monet kerrat. 44 00:05:27,327 --> 00:05:29,913 Jotain en silti koskaan kertonut. 45 00:05:30,997 --> 00:05:35,126 Viimeisen vuosikymmenen ajan, jonka vietin kanssanne, 46 00:05:37,712 --> 00:05:42,050 olen halveksinut teitä sydämeni pohjasta. 47 00:05:45,095 --> 00:05:47,764 Siatkin ovat parempia kuin Tanskan tollot. 48 00:05:57,232 --> 00:05:58,233 Saakeli! 49 00:05:58,733 --> 00:06:00,277 Noutakaa prinssi! 50 00:06:02,445 --> 00:06:03,280 Thorfinn! 51 00:06:12,706 --> 00:06:14,875 Pitäkää kiinni, pennut! 52 00:06:15,375 --> 00:06:16,543 Nyt mennään! 53 00:06:18,461 --> 00:06:19,671 Helvetti! 54 00:06:20,463 --> 00:06:22,299 He tiesivät ennakoida. 55 00:06:23,008 --> 00:06:25,343 Perään. Älkää päästäkö karkuun! 56 00:06:25,427 --> 00:06:27,178 Äkkiä! 57 00:06:28,013 --> 00:06:31,016 Ei minun vahdillani. 58 00:06:33,310 --> 00:06:35,478 Antaa olla. Menkää kelkan perään! 59 00:06:35,562 --> 00:06:36,646 Vauhtia! 60 00:06:40,775 --> 00:06:44,988 Tyypillistä miehiltäni. Ottivat taas kerran kaiken huomioon. 61 00:06:46,990 --> 00:06:48,617 Kas niin. 62 00:06:54,748 --> 00:06:57,167 Taisin jäädä alakynteen. 63 00:06:59,210 --> 00:07:02,297 Ette sitten uskoneetkaan minuun. 64 00:07:09,471 --> 00:07:11,598 En näe kunnolla näin kaukaa. 65 00:07:12,474 --> 00:07:14,768 Mutta siellä taidetaan riidellä. 66 00:07:15,769 --> 00:07:19,439 Rivit rakoilevat. Niin käy näissä tilanteissa. 67 00:07:20,857 --> 00:07:21,691 Säälittävää. 68 00:07:21,775 --> 00:07:24,402 Miksi kaikkia pelottaa nykyään kuolla? 69 00:07:24,986 --> 00:07:28,740 Häpeällistä! 70 00:07:29,282 --> 00:07:32,118 Kehtaavatkin aloittaa taistelun ilman minua. 71 00:07:32,202 --> 00:07:35,288 Sekö tässä hiertää? -Haluan mukaan! 72 00:07:43,213 --> 00:07:44,506 Piirittäkää heidät! 73 00:07:44,589 --> 00:07:46,508 Tappakaa hevoset! 74 00:07:52,681 --> 00:07:55,058 Mitä odotat? Hoitele heidät, Thorfinn. 75 00:07:55,141 --> 00:07:56,351 Heitä veitsellä! 76 00:07:56,434 --> 00:07:58,603 Vaiti! Ei ole mitä heittää. 77 00:07:59,562 --> 00:08:02,232 Hemmetti. Askeladd ei tule. 78 00:08:02,315 --> 00:08:04,109 Mitä helvettiä se mies meinaa? 79 00:08:06,152 --> 00:08:07,654 Pysähdy, Bjorn! 80 00:08:07,737 --> 00:08:09,364 Kuuntele hetki! 81 00:08:09,447 --> 00:08:12,617 Luuletteko oikeasti, että pysähtyisin? 82 00:08:12,701 --> 00:08:13,868 Ei ole tapaistani! 83 00:08:15,954 --> 00:08:18,206 Mieti vähän, Bjorn. 84 00:08:18,289 --> 00:08:22,502 Tulevaisuutemme riippuu siitä, miten hyödynnämme prinssiä. 85 00:08:22,585 --> 00:08:26,381 Tuhlaat energiaasi, Atli. Bjorn on Askeladdin oikea käsi. 86 00:08:27,132 --> 00:08:30,635 Ei hän ole taivuteltavissa. Hänet pitää tappaa. 87 00:08:30,719 --> 00:08:33,596 Aivan! Sinähän oletkin nokkela. 88 00:08:34,180 --> 00:08:37,142 Askeladd luotti prinssin huomaani. 89 00:08:37,225 --> 00:08:39,644 Jos mielitte viedä hänet, 90 00:08:39,728 --> 00:08:43,148 käykää täyttä häkää päälle, pelkurit! 91 00:08:43,732 --> 00:08:47,068 Odottakaa! Hyökätkää suoraan minua kohti. 92 00:08:47,152 --> 00:08:48,319 Älkää hevosten! 93 00:08:48,403 --> 00:08:49,446 Hei, hetkinen… 94 00:08:50,405 --> 00:08:51,740 Reki kaatuu! 95 00:09:15,221 --> 00:09:17,348 Hei! Thorfinn karkaa! 96 00:09:17,432 --> 00:09:18,850 Ihan sama. Menköön! 97 00:09:19,768 --> 00:09:21,561 Prinssi, oletteko hengissä? 98 00:09:21,644 --> 00:09:23,271 Olet liian holtiton! 99 00:09:23,354 --> 00:09:24,606 Prinssi! -Mieti ensin! 100 00:09:28,526 --> 00:09:29,944 Elossa on. 101 00:09:30,779 --> 00:09:32,989 Sitten palataan takaisin. 102 00:09:38,369 --> 00:09:42,749 Ettekö näytäkään minulle, surkimukset? 103 00:09:44,542 --> 00:09:46,586 Selvisitkö sinäkin, Bjorn? 104 00:09:46,669 --> 00:09:48,463 Taas tuo sieni! 105 00:09:49,047 --> 00:09:51,299 Rynnätkää porukalla kimppuun. 106 00:09:53,093 --> 00:09:56,262 Lähetän koko joukon Valhallaan! 107 00:09:59,474 --> 00:10:01,643 Hitto soikoon! 108 00:10:01,726 --> 00:10:04,395 Ukosta on pelkkää harmia. 109 00:10:04,979 --> 00:10:07,524 Älä kuole ennen kuin tapan sinut, 110 00:10:08,149 --> 00:10:09,609 Askeladd! 111 00:10:23,498 --> 00:10:24,833 Hyvä tavaton. 112 00:10:25,708 --> 00:10:28,044 Vanheneminen on yhtä tuskaa. 113 00:10:29,170 --> 00:10:30,922 Tämäkin päivä koitti, 114 00:10:31,548 --> 00:10:35,176 kun en näe ulospääsyä vaivaisen 50 miehen keskeltä. 115 00:11:02,996 --> 00:11:05,874 Odota oikeaa hetkeä paeta. 116 00:11:17,594 --> 00:11:19,762 Thorkellin armeija tulee pian. 117 00:11:20,972 --> 00:11:22,640 Helvetti pääsee irti. 118 00:11:30,690 --> 00:11:34,068 Se sattui, nulikka! 119 00:11:41,075 --> 00:11:43,369 Näitkö? 120 00:11:43,953 --> 00:11:44,996 Näin. 121 00:11:45,079 --> 00:11:46,456 Hänen kypäränsä… 122 00:11:46,539 --> 00:11:48,666 En pystyisi samaan kirveelläkään. 123 00:11:49,250 --> 00:11:52,045 Hitto. Voimat ovat ainakin tallella. 124 00:11:55,882 --> 00:12:00,053 Piru vie. Menetin malttini. 125 00:12:02,639 --> 00:12:06,059 Anteeksi, kun huusin teille. 126 00:12:06,142 --> 00:12:10,563 Eiköhän anneta olla. Vanha mies ei enää vihoittele. 127 00:12:18,404 --> 00:12:22,242 Te itäpuolella, väistäkää tai sattuu! 128 00:12:24,661 --> 00:12:26,579 Kohta sataa nuolia. 129 00:12:29,958 --> 00:12:32,835 Torgrim! Sinäkö olet ohjaksissa? 130 00:12:33,419 --> 00:12:35,588 Entä jos olenkin, ukon käppänä. 131 00:12:36,464 --> 00:12:37,632 Oletko varma? 132 00:12:37,715 --> 00:12:39,717 Voisit tappaa minut itsekin. 133 00:12:39,801 --> 00:12:41,594 Paskat siitä! 134 00:12:41,678 --> 00:12:44,138 Bjorn ja Thorfinn ovat taitavia. 135 00:12:44,222 --> 00:12:46,349 Kuolette, jos lähdette perään. 136 00:12:47,225 --> 00:12:51,479 Ja sitten tarvitsette minua noutamaan prinssin. 137 00:12:52,897 --> 00:12:59,529 Jos otatte minut panttivangiksi, Bjorn tulee vaihtamaan minut prinssiin. 138 00:13:00,029 --> 00:13:02,532 Mutta vain, jos olen elossa. 139 00:13:05,285 --> 00:13:06,869 Mitä tehdään, Torgrim? 140 00:13:07,996 --> 00:13:09,205 Tähdätkää jalkoihin. 141 00:13:17,088 --> 00:13:17,922 Hän kaatui! 142 00:13:32,020 --> 00:13:34,147 Käyttäydyt kummallisesti, Askeladd. 143 00:13:35,523 --> 00:13:38,526 Et ollut ennen noin epätoivoinen. 144 00:13:39,027 --> 00:13:43,656 Aina kun riski ylitti palkinnon, vetäydyit taistelusta. 145 00:13:44,282 --> 00:13:47,785 Miksi vaarannat henkesi pelkuriprinssin vuoksi? 146 00:13:48,369 --> 00:13:51,205 Meinasitko viedä palkintosi hautaan? 147 00:13:58,046 --> 00:14:00,089 Olen jo vanha mies. 148 00:14:00,757 --> 00:14:03,760 Pian en enää jaksa tätä työtä. 149 00:14:07,013 --> 00:14:08,306 Luonnollisestikaan - 150 00:14:09,891 --> 00:14:12,477 en voinut enää odottaa. 151 00:14:16,689 --> 00:14:23,071 En voinut odottaa oikean kuninkaan paluuta Avalonista. 152 00:14:41,464 --> 00:14:43,591 En ymmärrä tuosta mitään. 153 00:14:44,592 --> 00:14:46,552 Riittää. Hoidelkaa hänet. 154 00:14:48,846 --> 00:14:50,348 Hei, mitä… 155 00:14:57,105 --> 00:15:01,025 Terve. Onko herroilla hauskaa? 156 00:15:03,111 --> 00:15:06,614 Kuka teistä on päällikkö Askeladd? 157 00:15:07,115 --> 00:15:10,201 Tapaisin hänet mielelläni. 158 00:15:12,412 --> 00:15:13,621 Nyt tuli noutaja. 159 00:15:16,124 --> 00:15:19,043 Saimmekin odottamattoman vieraan. 160 00:15:43,192 --> 00:15:45,403 Olet oikeasti jättimäinen. 161 00:15:46,529 --> 00:15:48,197 Näin kun läheltä katsoo. 162 00:15:54,662 --> 00:15:57,039 Nimeni on Torgrim. 163 00:15:57,123 --> 00:15:59,000 En aio vastustella. 164 00:15:59,500 --> 00:16:01,043 Mutta kuuntelisit ensin. 165 00:16:12,013 --> 00:16:12,930 Komentaja. 166 00:16:13,514 --> 00:16:14,932 Prinssi ei ole täällä. 167 00:16:16,017 --> 00:16:19,937 Pitää paikkansa. Juuri siitä halusinkin puhua. 168 00:16:20,521 --> 00:16:23,941 Aioimme luovuttaa prinssin sinulle, 169 00:16:24,025 --> 00:16:28,279 mutta johtajamme Askeladd päästi hänet pakoon. 170 00:16:28,779 --> 00:16:30,323 Ei silti mitään hätää. 171 00:16:30,406 --> 00:16:33,326 Kymmenen taitavaa miestä lähti perään. 172 00:16:33,409 --> 00:16:37,079 Jätä prinssi meidän harteillemme. 173 00:16:37,747 --> 00:16:40,500 Odinin nimeen, saamme hänet kiinni. 174 00:16:41,667 --> 00:16:43,836 Meillä on muitakin ässiä hihassamme. 175 00:16:44,795 --> 00:16:46,839 Hei, odota… 176 00:16:52,136 --> 00:16:54,680 Sinä siis olet Askeladd? 177 00:16:55,181 --> 00:16:57,892 Näytät viisaalta mieheltä. 178 00:17:00,061 --> 00:17:01,312 Muuten, 179 00:17:02,188 --> 00:17:05,191 en näe Thorfinnia missään. 180 00:17:05,274 --> 00:17:07,109 Tapoitko hänet? 181 00:17:08,152 --> 00:17:10,029 En sentään. 182 00:17:10,112 --> 00:17:12,281 Pyysin häntä suojelemaan prinssiä. 183 00:17:12,365 --> 00:17:14,659 Poika ei liity tähän kapinaan. 184 00:17:15,326 --> 00:17:19,330 Onko näin? Sepä huojentavaa kuulla. 185 00:17:21,749 --> 00:17:23,167 Jaahas. 186 00:17:24,001 --> 00:17:26,420 Olette malttaneet tarpeeksi, huligaanit! 187 00:17:28,005 --> 00:17:30,132 Askeladdia lukuun ottamatta, 188 00:17:30,758 --> 00:17:32,927 tappakaa kaikki! 189 00:17:42,812 --> 00:17:45,022 Ei tässä näin pitänyt käydä, Torgrim! 190 00:17:45,565 --> 00:17:46,607 Hei, kaverit. 191 00:17:47,525 --> 00:17:49,193 Valitkaa aseenne. 192 00:17:49,277 --> 00:17:51,612 Esittäkää soturia loppuun saakka. 193 00:17:54,574 --> 00:17:56,409 Ripeästi vain. 194 00:17:57,034 --> 00:17:59,704 Tämä on teidän parhaaksenne. 195 00:17:59,787 --> 00:18:03,833 Aseetta kuolleet eivät pääse Valhallaan. 196 00:18:10,923 --> 00:18:12,341 Voi helvetti! 197 00:18:22,727 --> 00:18:25,521 Hienoa. Nyt näyttää hyvältä. 198 00:18:25,605 --> 00:18:27,356 Odota, Thorkell! 199 00:18:27,440 --> 00:18:29,859 Haluatko varmasti tätä? 200 00:18:29,942 --> 00:18:32,862 Et saa prinssiä tappamalla meidät. 201 00:18:32,945 --> 00:18:34,572 Joopa joo. 202 00:18:34,655 --> 00:18:36,282 Nappaan hänet itse. 203 00:18:38,826 --> 00:18:41,245 Tässä. Ota kirveesi. 204 00:18:41,829 --> 00:18:43,539 Hakkaa päälle. 205 00:18:44,040 --> 00:18:47,460 Olisit tyytyväinen, kun saat kuolla soturina. 206 00:18:53,841 --> 00:18:58,929 Yy, kaa, koo, nee… 207 00:18:59,013 --> 00:19:01,182 Sääliksi käy, Torgrim. 208 00:19:01,682 --> 00:19:03,601 Sydämeni pohjasta… -Turpa kiinni! 209 00:19:03,684 --> 00:19:05,227 Kaikki on sinun syytäsi! 210 00:19:07,229 --> 00:19:09,982 Älä jaksa, Torgrim. 211 00:19:10,524 --> 00:19:12,360 Olet jo haudan partaalla. 212 00:19:13,653 --> 00:19:15,780 Kuolemasi on väistämätön. 213 00:19:18,366 --> 00:19:22,119 Kai haluat lähteä taistelemalla? 214 00:19:22,620 --> 00:19:24,789 Salli minun auttaa. 215 00:19:27,249 --> 00:19:29,460 No, alahan hyökätä. 216 00:19:29,960 --> 00:19:30,795 Tule. 217 00:19:31,671 --> 00:19:32,546 Hyökkää. 218 00:19:49,772 --> 00:19:51,732 Mikä mättää? 219 00:19:52,483 --> 00:19:55,069 Painostinko sinua liikaa? 220 00:19:57,321 --> 00:20:00,908 Eihän tästä tule mitään. Mies menetti taistelutahtonsa. 221 00:20:02,159 --> 00:20:03,452 Huhuu? 222 00:20:16,215 --> 00:20:18,217 Mikä tuo on? -Hevonen? 223 00:20:32,231 --> 00:20:33,607 Thorfinn! 224 00:20:47,413 --> 00:20:50,374 Maistapa tätä! 225 00:21:05,681 --> 00:21:08,601 Terve, Thorfinn! Näytät hyvältä. 226 00:21:08,684 --> 00:21:10,644 Et koske Askeladdiin! 227 00:21:10,728 --> 00:21:13,397 Hän on minun saaliini! 228 00:21:13,481 --> 00:21:16,776 Jos kosket häneen, tapan sinut. 229 00:21:16,859 --> 00:21:18,903 Tajusitko, jättiläinen? 230 00:21:18,986 --> 00:21:20,821 Koske Askeladdiin, niin kuolet! 231 00:21:23,282 --> 00:21:24,241 Siis… 232 00:21:25,284 --> 00:21:27,119 Tiesin, että hän on idiootti. 233 00:21:28,746 --> 00:21:32,416 Mutta hiiri haastaa nyt riitaa karhun kanssa. 234 00:21:37,713 --> 00:21:39,131 Saaliisi? 235 00:21:39,215 --> 00:21:41,634 Eikö hän olekaan päällikkösi? 236 00:21:41,717 --> 00:21:43,636 Ei todellakaan ole! 237 00:21:47,223 --> 00:21:51,060 Kuulitteko? Nuorukainen aikoo tappaa komentajan. 238 00:21:51,143 --> 00:21:53,896 Niinkö? Onpa pojalla kanttia. 239 00:21:55,523 --> 00:21:57,900 Anna Askeladd minulle. 240 00:21:58,526 --> 00:22:00,736 Tai tapan sinut. 241 00:22:00,820 --> 00:22:02,112 Niinkö? 242 00:22:03,072 --> 00:22:04,824 Sitten en ainakaan anna. 243 00:22:05,449 --> 00:22:07,243 Kuulitteko? 244 00:22:07,326 --> 00:22:13,374 Selvitämme Thorfinnin kanssa kaksintaistelulla, kuka saa Askeladdin. 245 00:22:13,457 --> 00:22:16,919 Olette kaikki todistajiamme! 246 00:22:18,337 --> 00:22:20,381 Hyvä! -Näytä sille! 247 00:22:21,173 --> 00:22:23,926 Paskiainen. Ei tuollaista päätetä yksin. 248 00:22:33,102 --> 00:22:34,270 Thorfinn. 249 00:22:35,521 --> 00:22:38,232 Jos voitat, päästän Askeladdin. 250 00:22:38,732 --> 00:22:41,235 Annan sinulle hevosenkin. 251 00:22:43,362 --> 00:22:46,282 Älä luule, että tämä menee kuin Lontoossa. 252 00:22:47,491 --> 00:22:50,286 En odottaisi yhtään vähempää, 253 00:22:50,369 --> 00:22:52,079 Thorsin poika. 254 00:23:02,756 --> 00:23:05,759 Soturisuvun viimeinen vesa! 255 00:24:38,560 --> 00:24:40,354 Tekstitys: Katariina Uusitupa