1
00:00:21,939 --> 00:00:23,315
Jokin välähti.
2
00:00:44,545 --> 00:00:45,796
Onko näin?
3
00:00:45,879 --> 00:00:47,548
Sitten tiemme eroavat tässä.
4
00:00:48,048 --> 00:00:50,175
Minulla on kiire, pahoittelut.
5
00:01:10,571 --> 00:01:13,532
Älkää ryhtykö röyhkeiksi, roistot.
6
00:01:15,075 --> 00:01:16,326
Jos haluatte lähteä,
7
00:01:16,410 --> 00:01:20,414
peskää perseenne joessa
ja asettukaa riviin Thorkellin eteen.
8
00:01:20,956 --> 00:01:22,916
Sillä siitä pääsee.
9
00:01:24,376 --> 00:01:27,421
Ei Thorkell meidän persettämme halua
vaan prinssin.
10
00:01:28,755 --> 00:01:29,965
Askeladd.
11
00:01:30,632 --> 00:01:33,468
Kuljimme yhdessä kauan. Emme halua tappaa.
12
00:01:34,094 --> 00:01:36,972
Jätä prinssi meille ja häivy.
13
00:03:24,788 --> 00:03:25,706
Avalon?
14
00:03:28,375 --> 00:03:30,168
Onko se maan nimi?
15
00:03:31,712 --> 00:03:32,754
On.
16
00:03:33,505 --> 00:03:35,424
Se on paratiisin nimi.
17
00:03:36,466 --> 00:03:39,761
Mahtava esi-isäsi lordi Arthur -
18
00:03:40,679 --> 00:03:42,305
on siinä maassa.
19
00:03:45,809 --> 00:03:47,102
Mutta äiti,
20
00:03:47,728 --> 00:03:51,523
lordi Arthur
on muinaisten tarujen päällikkö.
21
00:03:53,275 --> 00:03:54,609
Onko hän yhä elossa?
22
00:03:59,865 --> 00:04:01,116
Avalon on -
23
00:04:01,783 --> 00:04:04,745
kaukana läntisen meren takana.
24
00:04:05,412 --> 00:04:09,207
Se on keijujen saari,
jossa on ikuinen kevät.
25
00:04:09,875 --> 00:04:13,378
Siinä maailmassa
ei kukaan vanhene tai kuole.
26
00:04:14,254 --> 00:04:18,925
Siellä hän nuolee haavojaan.
27
00:04:21,428 --> 00:04:23,096
Kun hän paranee,
28
00:04:23,638 --> 00:04:24,848
lordi Arthur -
29
00:04:25,766 --> 00:04:29,102
palaa takaisin luoksemme.
30
00:04:29,895 --> 00:04:32,939
Ja pelastaa meidät kärsimyksiltämme.
31
00:04:37,861 --> 00:04:39,863
Kun se aika koittaa -
32
00:04:40,489 --> 00:04:43,033
sinun tulee palvella häntä.
33
00:04:44,159 --> 00:04:48,413
Hän on todellinen kuningas ja soturi.
34
00:04:51,374 --> 00:04:53,376
Ole hänen viisautensa -
35
00:04:54,044 --> 00:04:55,378
ja miekkansa.
36
00:04:56,797 --> 00:04:58,089
Jonain päivänä…
37
00:05:03,637 --> 00:05:04,888
Voinko sanoa jotain -
38
00:05:05,388 --> 00:05:07,140
ennen kuin jätämme hyvästit?
39
00:05:08,183 --> 00:05:09,351
Mitä suotta.
40
00:05:10,227 --> 00:05:14,439
Ehdimme kulkea yhdessä pitkään.
41
00:05:15,857 --> 00:05:17,025
Nauroimme yhdessä,
42
00:05:17,776 --> 00:05:19,194
joimme yhdessä -
43
00:05:20,028 --> 00:05:23,323
ja pakenimme sodan verilöylyjä
monet kerrat.
44
00:05:27,327 --> 00:05:29,913
Jotain en silti koskaan kertonut.
45
00:05:30,997 --> 00:05:35,126
Viimeisen vuosikymmenen ajan,
jonka vietin kanssanne,
46
00:05:37,712 --> 00:05:42,050
olen halveksinut teitä sydämeni pohjasta.
47
00:05:45,095 --> 00:05:47,764
Siatkin ovat parempia kuin Tanskan tollot.
48
00:05:57,232 --> 00:05:58,233
Saakeli!
49
00:05:58,733 --> 00:06:00,277
Noutakaa prinssi!
50
00:06:02,445 --> 00:06:03,280
Thorfinn!
51
00:06:12,706 --> 00:06:14,875
Pitäkää kiinni, pennut!
52
00:06:15,375 --> 00:06:16,543
Nyt mennään!
53
00:06:18,461 --> 00:06:19,671
Helvetti!
54
00:06:20,463 --> 00:06:22,299
He tiesivät ennakoida.
55
00:06:23,008 --> 00:06:25,343
Perään. Älkää päästäkö karkuun!
56
00:06:25,427 --> 00:06:27,178
Äkkiä!
57
00:06:28,013 --> 00:06:31,016
Ei minun vahdillani.
58
00:06:33,310 --> 00:06:35,478
Antaa olla. Menkää kelkan perään!
59
00:06:35,562 --> 00:06:36,646
Vauhtia!
60
00:06:40,775 --> 00:06:44,988
Tyypillistä miehiltäni.
Ottivat taas kerran kaiken huomioon.
61
00:06:46,990 --> 00:06:48,617
Kas niin.
62
00:06:54,748 --> 00:06:57,167
Taisin jäädä alakynteen.
63
00:06:59,210 --> 00:07:02,297
Ette sitten uskoneetkaan minuun.
64
00:07:09,471 --> 00:07:11,598
En näe kunnolla näin kaukaa.
65
00:07:12,474 --> 00:07:14,768
Mutta siellä taidetaan riidellä.
66
00:07:15,769 --> 00:07:19,439
Rivit rakoilevat.
Niin käy näissä tilanteissa.
67
00:07:20,857 --> 00:07:21,691
Säälittävää.
68
00:07:21,775 --> 00:07:24,402
Miksi kaikkia pelottaa nykyään kuolla?
69
00:07:24,986 --> 00:07:28,740
Häpeällistä!
70
00:07:29,282 --> 00:07:32,118
Kehtaavatkin aloittaa taistelun
ilman minua.
71
00:07:32,202 --> 00:07:35,288
Sekö tässä hiertää?
-Haluan mukaan!
72
00:07:43,213 --> 00:07:44,506
Piirittäkää heidät!
73
00:07:44,589 --> 00:07:46,508
Tappakaa hevoset!
74
00:07:52,681 --> 00:07:55,058
Mitä odotat? Hoitele heidät, Thorfinn.
75
00:07:55,141 --> 00:07:56,351
Heitä veitsellä!
76
00:07:56,434 --> 00:07:58,603
Vaiti! Ei ole mitä heittää.
77
00:07:59,562 --> 00:08:02,232
Hemmetti. Askeladd ei tule.
78
00:08:02,315 --> 00:08:04,109
Mitä helvettiä se mies meinaa?
79
00:08:06,152 --> 00:08:07,654
Pysähdy, Bjorn!
80
00:08:07,737 --> 00:08:09,364
Kuuntele hetki!
81
00:08:09,447 --> 00:08:12,617
Luuletteko oikeasti, että pysähtyisin?
82
00:08:12,701 --> 00:08:13,868
Ei ole tapaistani!
83
00:08:15,954 --> 00:08:18,206
Mieti vähän, Bjorn.
84
00:08:18,289 --> 00:08:22,502
Tulevaisuutemme riippuu siitä,
miten hyödynnämme prinssiä.
85
00:08:22,585 --> 00:08:26,381
Tuhlaat energiaasi, Atli.
Bjorn on Askeladdin oikea käsi.
86
00:08:27,132 --> 00:08:30,635
Ei hän ole taivuteltavissa.
Hänet pitää tappaa.
87
00:08:30,719 --> 00:08:33,596
Aivan! Sinähän oletkin nokkela.
88
00:08:34,180 --> 00:08:37,142
Askeladd luotti prinssin huomaani.
89
00:08:37,225 --> 00:08:39,644
Jos mielitte viedä hänet,
90
00:08:39,728 --> 00:08:43,148
käykää täyttä häkää päälle, pelkurit!
91
00:08:43,732 --> 00:08:47,068
Odottakaa!
Hyökätkää suoraan minua kohti.
92
00:08:47,152 --> 00:08:48,319
Älkää hevosten!
93
00:08:48,403 --> 00:08:49,446
Hei, hetkinen…
94
00:08:50,405 --> 00:08:51,740
Reki kaatuu!
95
00:09:15,221 --> 00:09:17,348
Hei! Thorfinn karkaa!
96
00:09:17,432 --> 00:09:18,850
Ihan sama. Menköön!
97
00:09:19,768 --> 00:09:21,561
Prinssi, oletteko hengissä?
98
00:09:21,644 --> 00:09:23,271
Olet liian holtiton!
99
00:09:23,354 --> 00:09:24,606
Prinssi!
-Mieti ensin!
100
00:09:28,526 --> 00:09:29,944
Elossa on.
101
00:09:30,779 --> 00:09:32,989
Sitten palataan takaisin.
102
00:09:38,369 --> 00:09:42,749
Ettekö näytäkään minulle, surkimukset?
103
00:09:44,542 --> 00:09:46,586
Selvisitkö sinäkin, Bjorn?
104
00:09:46,669 --> 00:09:48,463
Taas tuo sieni!
105
00:09:49,047 --> 00:09:51,299
Rynnätkää porukalla kimppuun.
106
00:09:53,093 --> 00:09:56,262
Lähetän koko joukon Valhallaan!
107
00:09:59,474 --> 00:10:01,643
Hitto soikoon!
108
00:10:01,726 --> 00:10:04,395
Ukosta on pelkkää harmia.
109
00:10:04,979 --> 00:10:07,524
Älä kuole ennen kuin tapan sinut,
110
00:10:08,149 --> 00:10:09,609
Askeladd!
111
00:10:23,498 --> 00:10:24,833
Hyvä tavaton.
112
00:10:25,708 --> 00:10:28,044
Vanheneminen on yhtä tuskaa.
113
00:10:29,170 --> 00:10:30,922
Tämäkin päivä koitti,
114
00:10:31,548 --> 00:10:35,176
kun en näe ulospääsyä
vaivaisen 50 miehen keskeltä.
115
00:11:02,996 --> 00:11:05,874
Odota oikeaa hetkeä paeta.
116
00:11:17,594 --> 00:11:19,762
Thorkellin armeija tulee pian.
117
00:11:20,972 --> 00:11:22,640
Helvetti pääsee irti.
118
00:11:30,690 --> 00:11:34,068
Se sattui, nulikka!
119
00:11:41,075 --> 00:11:43,369
Näitkö?
120
00:11:43,953 --> 00:11:44,996
Näin.
121
00:11:45,079 --> 00:11:46,456
Hänen kypäränsä…
122
00:11:46,539 --> 00:11:48,666
En pystyisi samaan kirveelläkään.
123
00:11:49,250 --> 00:11:52,045
Hitto. Voimat ovat ainakin tallella.
124
00:11:55,882 --> 00:12:00,053
Piru vie. Menetin malttini.
125
00:12:02,639 --> 00:12:06,059
Anteeksi, kun huusin teille.
126
00:12:06,142 --> 00:12:10,563
Eiköhän anneta olla.
Vanha mies ei enää vihoittele.
127
00:12:18,404 --> 00:12:22,242
Te itäpuolella, väistäkää tai sattuu!
128
00:12:24,661 --> 00:12:26,579
Kohta sataa nuolia.
129
00:12:29,958 --> 00:12:32,835
Torgrim! Sinäkö olet ohjaksissa?
130
00:12:33,419 --> 00:12:35,588
Entä jos olenkin, ukon käppänä.
131
00:12:36,464 --> 00:12:37,632
Oletko varma?
132
00:12:37,715 --> 00:12:39,717
Voisit tappaa minut itsekin.
133
00:12:39,801 --> 00:12:41,594
Paskat siitä!
134
00:12:41,678 --> 00:12:44,138
Bjorn ja Thorfinn ovat taitavia.
135
00:12:44,222 --> 00:12:46,349
Kuolette, jos lähdette perään.
136
00:12:47,225 --> 00:12:51,479
Ja sitten tarvitsette minua
noutamaan prinssin.
137
00:12:52,897 --> 00:12:59,529
Jos otatte minut panttivangiksi,
Bjorn tulee vaihtamaan minut prinssiin.
138
00:13:00,029 --> 00:13:02,532
Mutta vain, jos olen elossa.
139
00:13:05,285 --> 00:13:06,869
Mitä tehdään, Torgrim?
140
00:13:07,996 --> 00:13:09,205
Tähdätkää jalkoihin.
141
00:13:17,088 --> 00:13:17,922
Hän kaatui!
142
00:13:32,020 --> 00:13:34,147
Käyttäydyt kummallisesti, Askeladd.
143
00:13:35,523 --> 00:13:38,526
Et ollut ennen noin epätoivoinen.
144
00:13:39,027 --> 00:13:43,656
Aina kun riski ylitti palkinnon,
vetäydyit taistelusta.
145
00:13:44,282 --> 00:13:47,785
Miksi vaarannat henkesi
pelkuriprinssin vuoksi?
146
00:13:48,369 --> 00:13:51,205
Meinasitko viedä palkintosi hautaan?
147
00:13:58,046 --> 00:14:00,089
Olen jo vanha mies.
148
00:14:00,757 --> 00:14:03,760
Pian en enää jaksa tätä työtä.
149
00:14:07,013 --> 00:14:08,306
Luonnollisestikaan -
150
00:14:09,891 --> 00:14:12,477
en voinut enää odottaa.
151
00:14:16,689 --> 00:14:23,071
En voinut odottaa
oikean kuninkaan paluuta Avalonista.
152
00:14:41,464 --> 00:14:43,591
En ymmärrä tuosta mitään.
153
00:14:44,592 --> 00:14:46,552
Riittää. Hoidelkaa hänet.
154
00:14:48,846 --> 00:14:50,348
Hei, mitä…
155
00:14:57,105 --> 00:15:01,025
Terve. Onko herroilla hauskaa?
156
00:15:03,111 --> 00:15:06,614
Kuka teistä on päällikkö Askeladd?
157
00:15:07,115 --> 00:15:10,201
Tapaisin hänet mielelläni.
158
00:15:12,412 --> 00:15:13,621
Nyt tuli noutaja.
159
00:15:16,124 --> 00:15:19,043
Saimmekin odottamattoman vieraan.
160
00:15:43,192 --> 00:15:45,403
Olet oikeasti jättimäinen.
161
00:15:46,529 --> 00:15:48,197
Näin kun läheltä katsoo.
162
00:15:54,662 --> 00:15:57,039
Nimeni on Torgrim.
163
00:15:57,123 --> 00:15:59,000
En aio vastustella.
164
00:15:59,500 --> 00:16:01,043
Mutta kuuntelisit ensin.
165
00:16:12,013 --> 00:16:12,930
Komentaja.
166
00:16:13,514 --> 00:16:14,932
Prinssi ei ole täällä.
167
00:16:16,017 --> 00:16:19,937
Pitää paikkansa.
Juuri siitä halusinkin puhua.
168
00:16:20,521 --> 00:16:23,941
Aioimme luovuttaa prinssin sinulle,
169
00:16:24,025 --> 00:16:28,279
mutta johtajamme Askeladd
päästi hänet pakoon.
170
00:16:28,779 --> 00:16:30,323
Ei silti mitään hätää.
171
00:16:30,406 --> 00:16:33,326
Kymmenen taitavaa miestä lähti perään.
172
00:16:33,409 --> 00:16:37,079
Jätä prinssi meidän harteillemme.
173
00:16:37,747 --> 00:16:40,500
Odinin nimeen, saamme hänet kiinni.
174
00:16:41,667 --> 00:16:43,836
Meillä on muitakin ässiä hihassamme.
175
00:16:44,795 --> 00:16:46,839
Hei, odota…
176
00:16:52,136 --> 00:16:54,680
Sinä siis olet Askeladd?
177
00:16:55,181 --> 00:16:57,892
Näytät viisaalta mieheltä.
178
00:17:00,061 --> 00:17:01,312
Muuten,
179
00:17:02,188 --> 00:17:05,191
en näe Thorfinnia missään.
180
00:17:05,274 --> 00:17:07,109
Tapoitko hänet?
181
00:17:08,152 --> 00:17:10,029
En sentään.
182
00:17:10,112 --> 00:17:12,281
Pyysin häntä suojelemaan prinssiä.
183
00:17:12,365 --> 00:17:14,659
Poika ei liity tähän kapinaan.
184
00:17:15,326 --> 00:17:19,330
Onko näin? Sepä huojentavaa kuulla.
185
00:17:21,749 --> 00:17:23,167
Jaahas.
186
00:17:24,001 --> 00:17:26,420
Olette malttaneet tarpeeksi, huligaanit!
187
00:17:28,005 --> 00:17:30,132
Askeladdia lukuun ottamatta,
188
00:17:30,758 --> 00:17:32,927
tappakaa kaikki!
189
00:17:42,812 --> 00:17:45,022
Ei tässä näin pitänyt käydä, Torgrim!
190
00:17:45,565 --> 00:17:46,607
Hei, kaverit.
191
00:17:47,525 --> 00:17:49,193
Valitkaa aseenne.
192
00:17:49,277 --> 00:17:51,612
Esittäkää soturia loppuun saakka.
193
00:17:54,574 --> 00:17:56,409
Ripeästi vain.
194
00:17:57,034 --> 00:17:59,704
Tämä on teidän parhaaksenne.
195
00:17:59,787 --> 00:18:03,833
Aseetta kuolleet eivät pääse Valhallaan.
196
00:18:10,923 --> 00:18:12,341
Voi helvetti!
197
00:18:22,727 --> 00:18:25,521
Hienoa. Nyt näyttää hyvältä.
198
00:18:25,605 --> 00:18:27,356
Odota, Thorkell!
199
00:18:27,440 --> 00:18:29,859
Haluatko varmasti tätä?
200
00:18:29,942 --> 00:18:32,862
Et saa prinssiä tappamalla meidät.
201
00:18:32,945 --> 00:18:34,572
Joopa joo.
202
00:18:34,655 --> 00:18:36,282
Nappaan hänet itse.
203
00:18:38,826 --> 00:18:41,245
Tässä. Ota kirveesi.
204
00:18:41,829 --> 00:18:43,539
Hakkaa päälle.
205
00:18:44,040 --> 00:18:47,460
Olisit tyytyväinen,
kun saat kuolla soturina.
206
00:18:53,841 --> 00:18:58,929
Yy, kaa, koo, nee…
207
00:18:59,013 --> 00:19:01,182
Sääliksi käy, Torgrim.
208
00:19:01,682 --> 00:19:03,601
Sydämeni pohjasta…
-Turpa kiinni!
209
00:19:03,684 --> 00:19:05,227
Kaikki on sinun syytäsi!
210
00:19:07,229 --> 00:19:09,982
Älä jaksa, Torgrim.
211
00:19:10,524 --> 00:19:12,360
Olet jo haudan partaalla.
212
00:19:13,653 --> 00:19:15,780
Kuolemasi on väistämätön.
213
00:19:18,366 --> 00:19:22,119
Kai haluat lähteä taistelemalla?
214
00:19:22,620 --> 00:19:24,789
Salli minun auttaa.
215
00:19:27,249 --> 00:19:29,460
No, alahan hyökätä.
216
00:19:29,960 --> 00:19:30,795
Tule.
217
00:19:31,671 --> 00:19:32,546
Hyökkää.
218
00:19:49,772 --> 00:19:51,732
Mikä mättää?
219
00:19:52,483 --> 00:19:55,069
Painostinko sinua liikaa?
220
00:19:57,321 --> 00:20:00,908
Eihän tästä tule mitään.
Mies menetti taistelutahtonsa.
221
00:20:02,159 --> 00:20:03,452
Huhuu?
222
00:20:16,215 --> 00:20:18,217
Mikä tuo on?
-Hevonen?
223
00:20:32,231 --> 00:20:33,607
Thorfinn!
224
00:20:47,413 --> 00:20:50,374
Maistapa tätä!
225
00:21:05,681 --> 00:21:08,601
Terve, Thorfinn! Näytät hyvältä.
226
00:21:08,684 --> 00:21:10,644
Et koske Askeladdiin!
227
00:21:10,728 --> 00:21:13,397
Hän on minun saaliini!
228
00:21:13,481 --> 00:21:16,776
Jos kosket häneen, tapan sinut.
229
00:21:16,859 --> 00:21:18,903
Tajusitko, jättiläinen?
230
00:21:18,986 --> 00:21:20,821
Koske Askeladdiin, niin kuolet!
231
00:21:23,282 --> 00:21:24,241
Siis…
232
00:21:25,284 --> 00:21:27,119
Tiesin, että hän on idiootti.
233
00:21:28,746 --> 00:21:32,416
Mutta hiiri haastaa nyt riitaa
karhun kanssa.
234
00:21:37,713 --> 00:21:39,131
Saaliisi?
235
00:21:39,215 --> 00:21:41,634
Eikö hän olekaan päällikkösi?
236
00:21:41,717 --> 00:21:43,636
Ei todellakaan ole!
237
00:21:47,223 --> 00:21:51,060
Kuulitteko?
Nuorukainen aikoo tappaa komentajan.
238
00:21:51,143 --> 00:21:53,896
Niinkö? Onpa pojalla kanttia.
239
00:21:55,523 --> 00:21:57,900
Anna Askeladd minulle.
240
00:21:58,526 --> 00:22:00,736
Tai tapan sinut.
241
00:22:00,820 --> 00:22:02,112
Niinkö?
242
00:22:03,072 --> 00:22:04,824
Sitten en ainakaan anna.
243
00:22:05,449 --> 00:22:07,243
Kuulitteko?
244
00:22:07,326 --> 00:22:13,374
Selvitämme Thorfinnin kanssa
kaksintaistelulla, kuka saa Askeladdin.
245
00:22:13,457 --> 00:22:16,919
Olette kaikki todistajiamme!
246
00:22:18,337 --> 00:22:20,381
Hyvä!
-Näytä sille!
247
00:22:21,173 --> 00:22:23,926
Paskiainen. Ei tuollaista päätetä yksin.
248
00:22:33,102 --> 00:22:34,270
Thorfinn.
249
00:22:35,521 --> 00:22:38,232
Jos voitat, päästän Askeladdin.
250
00:22:38,732 --> 00:22:41,235
Annan sinulle hevosenkin.
251
00:22:43,362 --> 00:22:46,282
Älä luule, että tämä menee kuin Lontoossa.
252
00:22:47,491 --> 00:22:50,286
En odottaisi yhtään vähempää,
253
00:22:50,369 --> 00:22:52,079
Thorsin poika.
254
00:23:02,756 --> 00:23:05,759
Soturisuvun viimeinen vesa!
255
00:24:38,560 --> 00:24:40,354
Tekstitys: Katariina Uusitupa