1 00:00:19,603 --> 00:00:21,939 Er du okay? 2 00:00:23,148 --> 00:00:24,441 Hvem er det? 3 00:00:25,526 --> 00:00:26,735 Han er enorm! 4 00:00:28,278 --> 00:00:30,572 Hvad med duellen? 5 00:00:32,991 --> 00:00:35,661 Hvad sagde han? Er der duel? 6 00:00:38,789 --> 00:00:40,207 Duellen! 7 00:00:40,707 --> 00:00:42,334 Du kan ikke sove nu! 8 00:00:42,417 --> 00:00:43,794 Han rejste sig. 9 00:00:43,877 --> 00:00:46,004 Han overlevede! 10 00:00:46,088 --> 00:00:47,965 Du kan vist stadig slås. 11 00:00:48,048 --> 00:00:49,633 Du får tid til at hele først. 12 00:00:49,716 --> 00:00:55,389 -Gør ikke grin med mig, og kom an! -Nej, du kan ikke kæmpe sådan der. 13 00:00:55,472 --> 00:00:58,141 Hold kæft! Jeg tåler ikke din ynk… 14 00:01:01,103 --> 00:01:02,646 Se selv. Jeg sagde det jo. 15 00:01:03,689 --> 00:01:05,524 Hallo, du gamle! 16 00:01:05,607 --> 00:01:08,068 -Stop! -Lad ham bare. 17 00:01:08,151 --> 00:01:09,653 Kom med en stol. 18 00:01:13,115 --> 00:01:15,617 -Lad mig se engang. -Skrid, gamle mand. 19 00:01:15,701 --> 00:01:17,828 Tag dig af dine egne skader. 20 00:01:17,911 --> 00:01:20,289 -Lad mig nu se. -Du rører mig ikke… 21 00:01:21,373 --> 00:01:24,251 Hids dig nu ikke op. Det har du en uvane med. 22 00:01:24,334 --> 00:01:25,460 Brug dog hovedet. 23 00:01:27,087 --> 00:01:30,799 Hvordan tror du, du kan vinde nu? 24 00:01:32,384 --> 00:01:35,846 Det er længe siden, vi har hygget os sådan, Thorfinn. 25 00:01:35,929 --> 00:01:38,640 Som lovet fortæller jeg dig en historie. 26 00:01:39,850 --> 00:01:43,770 Jeg fortæller dig om din far, Thors. 27 00:03:16,530 --> 00:03:19,074 Du har godt hørt om jomsvikingerne, ikke? 28 00:03:19,157 --> 00:03:23,078 Thors og jeg var begge to hærledere. 29 00:03:24,079 --> 00:03:27,499 Selv dér var Thors helt sikkert den stærkeste. 30 00:03:28,458 --> 00:03:32,462 Jomsvikingerne accepterer ikke alle og enhver, 31 00:03:33,004 --> 00:03:35,757 og selv dengang kaldte de ham "trolden". 32 00:03:36,383 --> 00:03:41,304 Vores leder Sigvald kunne lide ham og lod Thors gifte sig med hans datter. 33 00:03:41,388 --> 00:03:44,933 Det var din mor, Helga. 34 00:03:45,642 --> 00:03:49,354 Er jomsvikingernes leder min morfar? 35 00:03:49,438 --> 00:03:50,313 Nemlig. 36 00:03:50,897 --> 00:03:53,233 Og min storebror. 37 00:03:53,316 --> 00:03:57,404 Så jeg er faktisk din grandonkel. 38 00:03:58,655 --> 00:04:01,324 -Er han i familie med hærlederen? -Utroligt… 39 00:04:02,242 --> 00:04:05,537 Vores sidste slag sammen var ved Hjörungavágr i Norge. 40 00:04:06,079 --> 00:04:07,456 Vi var ved at tabe. 41 00:04:08,915 --> 00:04:13,211 Under slaget faldt Thors i vandet og kom ikke op igen. 42 00:04:14,546 --> 00:04:16,339 Jeg græd. 43 00:04:16,965 --> 00:04:21,553 Jeg ville besejre ham en dag med mine bare næver. 44 00:04:22,679 --> 00:04:26,349 Men Thors var ikke død. 45 00:04:27,100 --> 00:04:32,481 Jeg så ham sidst i Jomsborg cirka tre måneder efter begravelsen. 46 00:04:33,440 --> 00:04:37,068 -Så blev han bange og tissede i bukserne. -Virkelig? 47 00:04:37,152 --> 00:04:39,237 Vagterne er væk. Du kan godt gå ud. 48 00:04:44,910 --> 00:04:46,161 Hallo! 49 00:04:48,163 --> 00:04:50,499 Er I tyveknægte? 50 00:04:51,708 --> 00:04:56,129 Ved I godt, at her boede hærlederen Thors? 51 00:04:56,213 --> 00:04:57,380 Thorkild. 52 00:04:58,381 --> 00:05:01,134 Normalt lader jeg tyveknægte gå… 53 00:05:06,807 --> 00:05:09,601 …men da jeg lige har mistet en god ven, 54 00:05:10,310 --> 00:05:12,479 er jeg i et farligt humør for tiden. 55 00:05:20,654 --> 00:05:21,613 Thors? 56 00:05:22,113 --> 00:05:23,865 Men… 57 00:05:23,949 --> 00:05:25,617 Der kan man bare se! 58 00:05:25,700 --> 00:05:30,080 Hvor har du dog været? Vi holdt jo begravelse for dig! 59 00:05:31,206 --> 00:05:34,000 Stop nu. Slap af, Thorkild. 60 00:05:34,084 --> 00:05:36,419 Jeg er ked af, du var bekymret. 61 00:05:36,503 --> 00:05:38,755 Nu jeg ser efter, er det så ikke Helga? 62 00:05:38,839 --> 00:05:42,217 Hvorfor har I samme slags tøj på? 63 00:05:42,300 --> 00:05:44,928 -Onkel Thorkild… -Jeg vidste det! 64 00:05:45,011 --> 00:05:49,307 -Du dør ikke af bare at falde i vandet. -Undskyld, onkel, men vi… 65 00:05:49,391 --> 00:05:51,476 Har du set min bror? Ikke endnu? 66 00:05:51,560 --> 00:05:54,229 Jeg vækker ham for dig. 67 00:05:54,312 --> 00:05:55,605 Thorkild… 68 00:05:55,689 --> 00:05:57,482 -Hør nu efter. -Okay! 69 00:05:57,566 --> 00:06:00,235 Der er meget at indhente. Vi kan tale indenfor. 70 00:06:03,488 --> 00:06:04,364 Hvad er der? 71 00:06:07,450 --> 00:06:09,286 Jeg vil ikke tale med lederen. 72 00:06:10,036 --> 00:06:12,080 Vi rejser herfra. 73 00:06:12,163 --> 00:06:13,248 Hvorfor det? 74 00:06:13,331 --> 00:06:16,960 Gør det i morgen. Du er lige kommet hjem. 75 00:06:17,711 --> 00:06:18,879 Jeg rejser fra byen… 76 00:06:20,005 --> 00:06:21,923 …og fra jomsvikingerne. 77 00:06:23,300 --> 00:06:26,595 Kan du glemme, du så os i nat? 78 00:06:30,473 --> 00:06:31,975 Hvad? Er det en spøg? 79 00:06:32,767 --> 00:06:35,395 Bliv ved med at sige, at jeg er død. 80 00:06:35,979 --> 00:06:37,522 Gør det nu, Thorkild. 81 00:06:39,774 --> 00:06:43,320 Jeg forstår ikke, hvad du siger. Hvad handler det her om? 82 00:06:45,906 --> 00:06:47,157 Jeg har truffet et valg. 83 00:06:51,703 --> 00:06:54,247 Jeg vil ikke kæmpe mere. 84 00:06:55,040 --> 00:06:58,293 Jeg forstår dig som sagt slet ikke. 85 00:06:58,376 --> 00:07:01,296 Sig ikke, du er bange, fordi du nær var død. 86 00:07:01,379 --> 00:07:04,716 Min bror tror jo, du skal overtage efter ham. 87 00:07:05,342 --> 00:07:06,384 Det beklager jeg. 88 00:07:08,303 --> 00:07:12,140 I er trætte, ikke? Spis noget, og få så sovet i nat. 89 00:07:14,351 --> 00:07:17,103 Jeg har indset… 90 00:07:19,397 --> 00:07:21,608 …hvad en sand kriger er. 91 00:07:24,110 --> 00:07:24,986 Derfor… 92 00:07:25,820 --> 00:07:27,238 …kan vi ikke blive her. 93 00:07:38,500 --> 00:07:40,377 Du kender reglerne. 94 00:07:40,460 --> 00:07:43,546 Det er en dødsdom at rejse uden tilladelse. 95 00:07:46,549 --> 00:07:48,969 Det her er krigernes højborg. 96 00:07:49,052 --> 00:07:52,722 Du er kun skabt til at kæmpe. Hvor vil du tage hen? 97 00:07:53,640 --> 00:07:56,226 Til et andet sted end her. 98 00:08:00,313 --> 00:08:02,440 -Thors… -Det skal nok gå. 99 00:08:02,524 --> 00:08:03,650 Hold dig væk. 100 00:08:08,363 --> 00:08:09,990 Pas på dig selv, Thorkild. 101 00:08:11,074 --> 00:08:14,536 -Hvor er dit sværd? -Det behøver jeg ikke. 102 00:08:25,547 --> 00:08:29,676 Da jeg vågnede, var Thors og familien væk. 103 00:08:30,927 --> 00:08:36,141 Femten år efter hørte jeg, Thors så faktisk var død. 104 00:08:37,475 --> 00:08:40,437 Jeg tænkte på ham i 15 år. 105 00:08:40,520 --> 00:08:44,149 Jeg indså, at kroppens liv eller død ikke er det centrale. 106 00:08:45,066 --> 00:08:49,362 Det vigtige for en kriger er sjælen, og hvor den ender. 107 00:08:50,572 --> 00:08:53,116 Thors sjæl er langt borte. 108 00:08:53,950 --> 00:08:56,244 Et sted, jeg ikke kender. 109 00:08:56,327 --> 00:08:58,371 Et sted, jeg stadig ikke kan nå. 110 00:08:58,955 --> 00:09:01,124 Et sted, der ikke er her. 111 00:09:03,585 --> 00:09:07,672 Der er han sikkert en sand kriger. 112 00:09:09,883 --> 00:09:10,717 Thorfinn! 113 00:09:11,259 --> 00:09:13,887 Hvad slags liv levede han på Island? 114 00:09:14,387 --> 00:09:15,555 Fortæl. 115 00:09:17,849 --> 00:09:19,184 Det vil jeg ikke. 116 00:09:19,768 --> 00:09:22,979 Hvad? Men jeg fortalte dig historien. 117 00:09:23,063 --> 00:09:25,607 -Klap i! Jeg er ligeglad. -Tarveligt. 118 00:09:25,690 --> 00:09:28,735 Du vil sikkert ikke sige det, fordi du ikke kan. 119 00:09:29,319 --> 00:09:31,071 Jeg kan se det på dit blik. 120 00:09:31,154 --> 00:09:33,573 Du har ikke samme glød i øjet som din far. 121 00:09:33,656 --> 00:09:34,491 Hvad sagde du? 122 00:09:34,574 --> 00:09:39,579 Du er bange for, vi opdager, du intet lærte af Thors. 123 00:09:41,206 --> 00:09:44,667 -Vent. -Slip mig, eller jeg dræber dig først. 124 00:09:44,751 --> 00:09:47,087 Angriber du ham på normal vis, taber du. 125 00:09:50,965 --> 00:09:52,175 Kan du se? 126 00:09:53,093 --> 00:09:56,638 Din sejr eller dit nederlag gælder mit liv eller min død. 127 00:09:56,721 --> 00:09:58,181 Så nu skal du høre… 128 00:09:59,516 --> 00:10:02,185 …hvordan du slår det uhyre. 129 00:10:03,394 --> 00:10:04,854 Nu ævler du, gamle mand. 130 00:10:04,938 --> 00:10:08,358 Ved du det, hvorfor slog du ham så ikke? 131 00:10:08,900 --> 00:10:12,153 Krig og strategi er to forskellige ting. 132 00:10:12,237 --> 00:10:15,073 Krigen slutter ikke, når lederen er besejret. 133 00:10:16,157 --> 00:10:18,034 Men det er andre tider. 134 00:10:18,118 --> 00:10:20,703 Vinder du, sagde han, han ville lade os gå. 135 00:10:20,787 --> 00:10:25,125 Han tager sin ære alvorligt, så han holder, hvad han lovede. 136 00:10:27,293 --> 00:10:30,088 Husk, hvad du kæmper for. 137 00:10:30,672 --> 00:10:33,216 Du vil besejre mig i en duel, ikke? 138 00:10:35,885 --> 00:10:39,472 Så lige nu må du se mig som din rådgiver. 139 00:10:42,976 --> 00:10:47,397 Gør det her, så vi to overlever. 140 00:10:57,323 --> 00:10:59,617 Jeg ville se hærlederens duel. 141 00:10:59,701 --> 00:11:04,539 Jeg gad godt dø i en duel med hærlederen, så kom jeg til Valhal med ære. 142 00:11:04,622 --> 00:11:06,499 Han er enestående. 143 00:11:06,583 --> 00:11:08,751 Som selve tordenguden Thor. 144 00:11:08,835 --> 00:11:12,797 Er hærlederen Thor, er prins Knus så Freja? 145 00:11:12,881 --> 00:11:14,048 En gudinde! 146 00:11:17,552 --> 00:11:20,430 Hvad skuer jeg? Det er den genfødte Freja. 147 00:11:22,098 --> 00:11:24,017 Tag den! 148 00:11:27,562 --> 00:11:29,230 Gør det ondt, Thorfinn? 149 00:11:29,856 --> 00:11:33,735 Hvorfor ikke lade Askeladd i stikken og overgive dig? 150 00:11:46,831 --> 00:11:47,707 Skiderik! 151 00:11:48,208 --> 00:11:51,252 Løb nu ikke væk! Ved du ikke, hvornår du skal opgive? 152 00:11:51,336 --> 00:11:53,379 Hvad er der med dig? 153 00:11:53,463 --> 00:11:57,800 Kæmp til det sidste med ære! Vil du besudle Thors' navn? 154 00:11:57,884 --> 00:12:00,094 Død over dig. 155 00:12:00,803 --> 00:12:02,805 Udhold det, Thorfinn. 156 00:12:04,933 --> 00:12:07,560 Lad ham komme til dig. 157 00:12:11,356 --> 00:12:14,067 Det var ved slaget ved Maldon. 158 00:12:16,069 --> 00:12:17,987 Det var et hårdt slag. 159 00:12:18,696 --> 00:12:22,325 Alle, selv Thorkild, var alvorligt sårede. 160 00:12:23,201 --> 00:12:24,285 Bare ét øjeblik… 161 00:12:25,578 --> 00:12:28,248 Det var ét øjeblik, men jeg ved, hvad jeg så. 162 00:12:29,916 --> 00:12:33,962 Det øjeblik, den uovervindelige Thorkild vaklede. 163 00:12:40,551 --> 00:12:41,594 Udmærket. 164 00:12:42,428 --> 00:12:44,973 Han skal tro, du ikke har nogen udvej. 165 00:12:45,640 --> 00:12:48,977 Hvad er der, Thorfinn? Er du træt af at løbe? 166 00:12:53,481 --> 00:12:54,857 Sikken skuffelse. 167 00:12:55,650 --> 00:12:58,861 Jeg troede, du ville udvise lidt mere mod. 168 00:12:59,862 --> 00:13:01,406 Find en god position. 169 00:13:01,489 --> 00:13:02,865 Du har klaret dig flot. 170 00:13:02,949 --> 00:13:04,826 Sikken skuffende slutning. 171 00:13:04,909 --> 00:13:07,328 -Skammeligt. -Han løb jo bare rundt. 172 00:13:08,579 --> 00:13:10,331 Ja, Thorkild. 173 00:13:10,915 --> 00:13:12,750 Han kommer for at tage dit liv. 174 00:13:14,919 --> 00:13:16,421 Der er kun… 175 00:13:17,964 --> 00:13:20,091 …et øjebliks chance tilbage. 176 00:13:25,596 --> 00:13:27,515 Hans svækkelse er… 177 00:13:52,081 --> 00:13:52,999 Thorkild! 178 00:13:56,836 --> 00:13:59,130 Dit fjols! Du har intet våben! 179 00:13:59,213 --> 00:14:00,506 Thorfinn! Til højre! 180 00:14:03,843 --> 00:14:05,762 Dræb knægten! 181 00:14:05,845 --> 00:14:07,013 Fordømt! 182 00:14:08,598 --> 00:14:10,224 Dø, din møgunge. 183 00:14:10,308 --> 00:14:14,145 Stop så, fjolser. 184 00:14:15,688 --> 00:14:20,651 Hvor vover I at vanære mig? 185 00:14:20,735 --> 00:14:26,783 -Men, Thorkild… -Hvor vover I at skænde min duel! 186 00:14:32,205 --> 00:14:34,832 Asgeir, din skiderik. 187 00:14:34,916 --> 00:14:37,627 Hvor er din krigsære? 188 00:14:37,710 --> 00:14:40,588 Vær bare vred, men jeg dræber knægten. 189 00:14:42,840 --> 00:14:44,884 Hvis du vil dræbe mig, så gør det. 190 00:14:45,468 --> 00:14:47,387 Men du skal leve! 191 00:14:47,470 --> 00:14:52,975 Hvem skal ellers samle de 500 brutale krigere? 192 00:15:00,066 --> 00:15:01,401 Så er det nok. 193 00:15:03,653 --> 00:15:05,446 Hold op med at kæmpe. 194 00:15:10,076 --> 00:15:13,788 Dem, der dør nu, dør forgæves. 195 00:15:16,541 --> 00:15:17,834 Det kan ikke passe… 196 00:15:19,502 --> 00:15:22,255 Blev alle bare udslettet? 197 00:15:22,338 --> 00:15:24,841 Askeladds hær… 198 00:15:28,928 --> 00:15:29,762 Min bror! 199 00:15:33,474 --> 00:15:34,767 Lever du? 200 00:15:38,521 --> 00:15:40,523 Hvem er du? 201 00:15:42,316 --> 00:15:43,568 Bror… 202 00:15:45,778 --> 00:15:47,155 Ubønhørligt… 203 00:15:47,738 --> 00:15:50,408 Hvordan kunne I dræbe hinanden på den måde? 204 00:15:50,491 --> 00:15:54,537 De kongelige kan ikke blande sig i en duel. 205 00:15:54,620 --> 00:15:56,873 Bland dig udenom, prinsesse. 206 00:15:58,833 --> 00:16:01,169 Det der er ikke længere en duel. 207 00:16:01,836 --> 00:16:06,757 Leder du krigere, skal du udvise ære og ånd. 208 00:16:09,635 --> 00:16:11,637 Hold kæft! 209 00:16:11,721 --> 00:16:15,266 Det ved jeg godt, uden du behøver sige det! 210 00:16:26,444 --> 00:16:28,237 Lad Thorfinn gå. 211 00:16:28,321 --> 00:16:29,989 Jeg tabte duellen. 212 00:16:30,072 --> 00:16:34,535 -Du har ikke tabt! Vi forstyrrede… -Klap i, tåber og dårer! 213 00:16:36,037 --> 00:16:39,665 Jeg tabte. Lad mig beholde min ære. 214 00:16:40,458 --> 00:16:41,542 Asgeir… 215 00:16:42,335 --> 00:16:44,378 Gør, som din leder befaler. 216 00:16:49,842 --> 00:16:51,052 Hvor skuffende. 217 00:16:51,135 --> 00:16:55,097 Jeg har ikke haft en mere skuffende dag i alle mine 50 år! 218 00:16:57,225 --> 00:16:58,392 Sprut! 219 00:16:59,894 --> 00:17:03,814 -Gamle mand, nu kan vi slippe væk. -Gør det, hvis du vil. 220 00:17:03,898 --> 00:17:05,483 -Jeg bliver. -Hvad? 221 00:17:05,566 --> 00:17:07,652 Hvad kæmpede jeg så for? 222 00:17:07,735 --> 00:17:09,111 Klap i, og hold øje. 223 00:17:13,407 --> 00:17:16,035 Hvad vil du, prins? 224 00:17:16,118 --> 00:17:18,955 Kom du bare for at blande dig i duellen? 225 00:17:19,038 --> 00:17:21,165 Jeg skal bruge en slæde og proviant. 226 00:17:21,666 --> 00:17:25,002 Og Thorfinn og Askeladd tjener mig. 227 00:17:25,086 --> 00:17:26,254 De kommer med mig. 228 00:17:27,088 --> 00:17:28,506 Du er jo fra forstanden. 229 00:17:29,090 --> 00:17:32,260 Hvilken jæger lader dog sit bytte bare slippe væk? 230 00:17:35,221 --> 00:17:38,558 Jeg er jeres sikre måde at komme i audiens hos Svend Tveskæg på. 231 00:17:39,934 --> 00:17:42,270 Er det det, I tror? 232 00:17:42,353 --> 00:17:44,438 Ja, Deres Højhed. 233 00:17:44,522 --> 00:17:47,900 Du er værdifuld som lokkemad og gidsel. 234 00:17:47,984 --> 00:17:50,653 Lad prinsen gå! Det er grådigt! 235 00:17:50,736 --> 00:17:52,154 Se nu bare! 236 00:17:53,990 --> 00:17:56,409 Væk med dig. Jeg stikker ikke af. 237 00:18:00,246 --> 00:18:03,666 Du har nok hurtigt lært at tale som en mand. 238 00:18:03,749 --> 00:18:04,792 Hvad skete der? 239 00:18:06,043 --> 00:18:09,380 Ragnars lig lå i landsbyen, vi passerede i går. 240 00:18:13,843 --> 00:18:14,802 Thorkild. 241 00:18:15,845 --> 00:18:17,972 Jeg har ingen værdi som gidsel. 242 00:18:18,973 --> 00:18:19,932 Fordi… 243 00:18:22,101 --> 00:18:23,019 …min far… 244 00:18:23,853 --> 00:18:26,564 …ikke elsker mig. 245 00:18:28,190 --> 00:18:31,527 Min far giver tronen til min storebror Harald. 246 00:18:32,153 --> 00:18:34,655 Jeg er reserve for min bror, ikke andet. 247 00:18:36,365 --> 00:18:40,244 Men derfor skændes kongens oppassere indbyrdes 248 00:18:40,328 --> 00:18:42,830 og bringer hele kongeriget i fare. 249 00:18:45,207 --> 00:18:50,129 Min eksistens er roden til min fars problemer. 250 00:18:51,464 --> 00:18:56,719 Vil Svend Tveskæg have, jeg dræber dig? 251 00:18:57,470 --> 00:19:00,973 Det er bedre for mig at dø i kamp end at blive snigmyrdet. 252 00:19:01,057 --> 00:19:04,143 Så er min far ikke involveret i min død. 253 00:19:04,727 --> 00:19:08,773 Hvis jeg lader dig gå, hvor drager du så hen? 254 00:19:09,440 --> 00:19:12,109 Til hærens lejr i Gainsborough. 255 00:19:13,486 --> 00:19:16,280 For at kæmpe mod min far, kongen. 256 00:19:19,450 --> 00:19:21,535 Tror du, du kan vinde? 257 00:19:21,619 --> 00:19:24,997 -Held og lykke med det. -Jeg gør, hvad jeg er nødt til. 258 00:19:25,790 --> 00:19:28,959 Uanset hvad … har mit liv ingen værdi. 259 00:19:39,387 --> 00:19:45,184 Jeg har set utallige mænd, der siger, deres liv ikke har værdi. 260 00:19:45,935 --> 00:19:50,314 Men de fleste trygler alligevel for livet ved den mindste skade. 261 00:19:52,358 --> 00:19:55,528 Er du ligesom dem? 262 00:20:09,458 --> 00:20:10,668 Jeg hader det blik. 263 00:20:11,252 --> 00:20:13,629 Jeg har set det blik før. 264 00:20:18,509 --> 00:20:21,887 Hvad ser du med det blik? 265 00:20:23,723 --> 00:20:25,182 Hvad? 266 00:20:25,266 --> 00:20:26,642 De er jo helt stille. 267 00:20:29,520 --> 00:20:30,688 Skiderikker. 268 00:20:31,397 --> 00:20:35,901 Jeg fortryder også selv noget. Én ting. 269 00:20:37,445 --> 00:20:42,408 Hvorfor tog jeg ikke med Thors dengang? 270 00:20:43,576 --> 00:20:45,953 Var jeg rejst med ham, 271 00:20:46,036 --> 00:20:49,373 havde jeg lært, hvordan man er en sand kriger. 272 00:20:53,836 --> 00:20:57,214 At kæmpe mod kongen ændrer intet. 273 00:20:59,133 --> 00:21:00,718 Godt. Jeg har bestemt mig! 274 00:21:03,053 --> 00:21:05,514 Jeg hjælper dig med at kæmpe. 275 00:21:07,558 --> 00:21:09,977 Jeg tager med. 276 00:21:10,561 --> 00:21:15,232 Jeg vil selv se, hvad du gør, og hvad du er blevet til. 277 00:21:16,108 --> 00:21:19,403 Men gør du noget svagt, dræber jeg dig med det samme. 278 00:21:21,572 --> 00:21:22,573 Fint. 279 00:21:23,240 --> 00:21:25,576 Fra i dag er du min oppasser. 280 00:21:26,327 --> 00:21:31,499 -Hvad? Hvad skal vi så? -Vi følger vel hærlederen… 281 00:21:38,422 --> 00:21:41,217 Hvad er der med ham? Er han her stadig? 282 00:21:56,774 --> 00:21:58,108 Prins Knud. 283 00:22:00,194 --> 00:22:03,614 Det var mig, der dræbte Ragnar. 284 00:22:03,697 --> 00:22:05,115 Du kan tage mit liv. 285 00:22:07,701 --> 00:22:12,248 Men … skåner du mig, 286 00:22:12,331 --> 00:22:14,250 kan jeg hjælpe dig… 287 00:22:15,167 --> 00:22:17,336 …om det så koster mig livet. 288 00:22:22,716 --> 00:22:24,677 Du arbejder også for Ragnar. 289 00:22:25,177 --> 00:22:26,887 Det vil trøste mig som pris. 290 00:22:26,971 --> 00:22:29,139 Ja. Det sværger jeg. 291 00:22:35,145 --> 00:22:37,314 Dem, der vil følge mig, kommer nu. 292 00:22:38,482 --> 00:22:42,111 Jeg tager Svend Tveskægs trone fra ham. 293 00:22:43,445 --> 00:22:46,115 Hvad er der med dig? Du skal ikke efterligne mig. 294 00:22:46,198 --> 00:22:50,411 Efterligne? Jeg tjente ham, længe før du gjorde. 295 00:22:50,995 --> 00:22:53,998 Lad os nu tage med. 296 00:22:54,081 --> 00:22:58,377 Jeg dræbte alle dine mænd, men det er glemt nu, eller hvad? 297 00:23:01,755 --> 00:23:06,010 Uanset hvad vi gør, er alt nødt til at være glemt nu. 298 00:24:37,059 --> 00:24:40,521 Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen